Página 1
Form No. 3421-371 Rev A MMX-12511H-S Mezcladora de mortero Nº de modelo 68024—Nº de serie 402100000 y superiores *3421-371* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
El uso de este producto puede provocar la con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia exposición a sustancias químicas que el al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Estado de California considera causantes modelo y serie de su producto.Figura 1...
información general que merece una atención especial. Información de los neumáticos—La información DOT de los neumáticos esta situada en el flanco de cada neumático. Esta información indica las categorías de carga y velocidad. Los neumáticos de recambio deben ser de una categoría equivalente o superior.
Seguridad Cómo desmontar y montar el motor....41 Mantenimiento del sistema de combusti- ble ..............42 El uso o mantenimiento indebido por parte del Limpieza de la taza de sedimentos de operador o el propietario puede causar lesiones. combustible........... 42 Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas Drenaje del depósito de combustible ....
• Compruebe la presión de los neumáticos del ADVERTENCIA vehículo de remolque y de la máquina. Los gases de escape del motor contienen • Inspeccione la banda de rodadura y los flancos de monóxido de carbono, que es un veneno los neumáticos en busca de daños y desgaste.
Página 6
– Máscara respiratoria o mascarilla – Asegúrese de que la máquina está firmemente sujeta. – Pantalla facial – Gafas de seguridad Operación – Protección auditiva • Dedique toda su atención al manejo de la – Calzado resistente y antideslizante máquina. No realice ninguna actividad que –...
• Mantenga bien apretados todos los pernos, tuercas, tornillos y abrazaderas. Mantenga la máquina en buen estado. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-5619 133-5619 decal130-8322 130-8322 1.
Página 9
decal125-4939 125-4939 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de inhalación de Manual del operador. gases tóxicos – no haga funcionar el motor dentro de un recinto cerrado. 2. Peligro de enredamiento 5. Peligro de en la correa de explosión—pare el motor transmisión;...
Página 10
decal132-3997 132-3997 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre las instrucciones de mantenimiento de la máquina. decal132-4043 132-4043 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre las instrucciones de mantenimiento de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Palanca de volteo Perno Instale la palanca de volteo. Tuerca Kit de barra de tracción (se vende por Instale la barra de tracción. separado) Cadena de seguridad Instale la cadena de seguridad.
g022149 Figura 5 Modelo 68024 g019804 Figura 6 1. Barra de tracción 4. Taladro Introduzca los 2 pernos a través de los taladros 2. Pata delantera 5. Acoplamiento del bastidor de la palanca de volteo y del tambor (Figura 3. Perno 6.
El producto Instalación de la cadena de seguridad Piezas necesarias en este paso: Cadena de seguridad Conector Procedimiento g019773 Forme un gancho en el extremo de un trozo de varilla Figura 8 flexible o alambre, (no incluido), e instale la cadena Lado derecho (Modelos con transmisión por correa) de seguridad como se muestra en Figura...
g022180 Figura 10 g022179 Lado izquierdo (Modelo de caja de engranajes) Figura 9 Lado derecho (Modelo de caja de engranajes) 1. Palanca de 6. Cierre de la 11. Orificio en volteo cubierta forma de 1. Palanca de 6. Barra de 11.
g019877 Figura 13 g019875 Figura 11 1. Pestillo del tambor Modelos con transmisión por correa 1. Palanca del embrague Palanca de volteo La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical).
Página 16
Controles del motor g018792 Figura 16 1. Válvula de combustible 3. Palanca del acelerador 2. Palanca del estárter g019744 Figura 15 1. Arrancador de retroceso 5. Tapón de combustible 2. Válvula de combustible 6. Varilla Palanca del estárter 3. Palanca del estárter 7.
g021103 Figura 17 1. P 2. P OSICIÓN DE ERRADO OSICIÓN DE BIERTO Arrancador de retroceso Para arrancar el motor, tire del arrancador (Figura 15) rápidamente para hacer girar el motor. Los controles del motor descritos anteriormente deben estar correctamente ajustados para arrancar el motor. Interruptor de nivel de aceite El interruptor de nivel de aceite está...
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 68013 68014 68016 68017 68020 68021 68024 Capacidad 0.17 m 0.17 m 0.17 m 0.17 m 0.23 m 0.23 m 0.34 m de lote (6.0 pies (6.0 pies...
Operación Extienda el eje (modelos con transmisión por correa solamente); consulte Extensión del eje (página 22). Preparación para remolcar Inspección de las ruedas y los la máquina neumáticos Importante: Asegúrese de que su vehículo de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice remolque tiene capacidad de remolcado suficiente o diariamente—Inspeccione las para el peso de la máquina.
Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola estampada Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. Lubrique los puntos de giro y las superficies deslizantes del acoplamiento con aceite de g010293 Figura 20...
Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola forjada Aplique sellador de roscas no permanente a las roscas del perno del acoplamiento para evitar que la manivela del acoplamiento se afloje. Importante: Aplique fijador de roscas según sea necesario en el futuro. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola.
Extensión del eje Modelos con transmisión por correa solamente ADVERTENCIA La máquina no es estable durante el remolcado con el eje en la posición estrecha. Remolque la máquina con el eje extendido. Importante: Ajuste el eje a la posición estrecha únicamente para pasar la máquina por un punto de acceso estrecho, como una cancela o la puerta g021177...
Cómo remolcar la máquina ADVERTENCIA Remolcar la máquina a alta velocidad aumenta el riesgo de una avería del enganche o una falla de los neumáticos. Las velocidades más altas también aumentan la inercia de la máquina y la distancia de frenado. Si la máquina se separa del vehículo de remolque a alta velocidad, podría provocar daños materiales o causar lesiones personales o la...
Cierre de la cubierta • Asegúrese de que todos los protectores están colocados y en buen estado de funcionamiento. • Compruebe que las paletas están colocadas y en buenas condiciones de funcionamiento. • Compruebe el nivel de combustible y aceite del motor.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosivo. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por el combustible puede que puede prender los vapores de la gasolina.
• Mantiene el combustible fresco durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más prolongado, vacíe el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
g019815 Figura 33 1. Palanca del estárter 3. Palanca del acelerador 2. Válvula de combustible g020679 Figura 32 Mueva la palanca de la válvula de combustible 1. Nivel máximo de combustible a la posición de A , totalmente hacia la BIERTO derecha (Figura...
Control de las paletas PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo.
Mezcla de un lote de materiales en la máquina Asegúrese de que no quedan restos de material suelto en el tambor que pudieran contaminar el lote de material; consulte Limpieza del tambor (página 30) Descarga del tambor (página 30), luego coloque el tambor en la posición vertical. Nota: Asegúrese de que el tambor está...
Nota: Deje que las paletas mezclen el material Para descargar un lote de material, hasta que los ingredientes tengan un aspecto coloque una carretilla u otro recipiente de uniforme. suficiente capacidad debajo del conducto. Levante la manija del pestillo del tambor (Figura Nota: Si es necesario, añada agua o yeso,...
Página 31
g022159 Figura 39 Modelos 68013, 68016, 68020 g022163 Figura 41 Modelo 68024 Afloje las tuercas y los pernos que sujetan las hojas a las paletas (Figura Figura 43 Figura 44). Nota: Si es necesario, coloque el tambor en la posición de descarga para facilitar el acceso a las paletas.
Página 32
(Figura 45). Apriete los pernos y las tuercas para sujetar las hojas a las paletas. Nota: Asegúrese de que la palanca del embrague está en la posición de D ESENGRANADO y gire las paletas según sea necesario. g029188 Figura 45 1.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente). 20 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el embrague de la caja de engranajes (modelo de caja de engranajes Después de las primeras solamente).
Procedimientos previos Retirada de la placa divisora Desenganche y abra la cubierta; consulte al mantenimiento Apertura de la cubierta (página 24). Utilice una llave para aflojar los 4 pernos que Preparación de la máquina sujetan la placa divisora a la cubierta delantera. Nota: Guarde los pernos de freno para instalar para el mantenimiento...
Lubricación Apriete los pernos con una llave hasta que estén firmes. Lubricación de los cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la cubierta –...
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia g020684 en condiciones de mucho polvo. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
Figura 50 Su Servicio Técnico Autorizado dispone de aceite de 1. Tuerca de la tapa 4. Elemento de motor Toro Premium. gomaespuma Importante: Utilice aceite para motores de 4 2. Tapa 5. Elemento de papel tiempos que cumpla o supere los requisitos de la 3.
g013375 Figura 51 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada, y pare el motor. Deje que el motor se enfríe. Limpie alrededor de la varilla. Compruebe el nivel de aceite como se muestra Figura g035136...
Coloque un recipiente debajo del orificio de Distancia entre electrodos:0.7 a 0.8 mm (0.028" a vaciado de aceite del motor (Figura 53). 0.031") Nota: Utilice una llave para bujías de 21 mm (13/16") para desmontar e instalar la bujía. Retirada de la bujía Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor.
Si usted desea adquirir un parachispas, póngase Nota: Sustituya el parachispas si tiene roturas en contacto con su Servicio Autorizado de Los u agujeros. parachispas genuinos de Toro están homologados por el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de EE. UU. (USDA Forestry Service).
Tire hacia arriba del borde trasero de la chapa Usando una herramienta para la retirada de del motor y retire el soporte de la bisagra (Figura muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle 60). del anclaje de la chapa del motor (Figura 59).
(Figura que retiró en el paso Cómo retirar el motor (página 41). Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el g019333 muelle tensor en el anclaje de la chapa del Figura 62 motor (Figura 59).
Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco. Coloque el tapón del depósito de combustible. Instale el filtro de combustible en la parte inferior Instale el motor; consulte Instalación del motor del carburador (Figura 62). (página 42). Alinee la junta tórica con la ranura de la taza de sedimentos e instale la taza de sedimentos en la carcasa de la válvula de combustible.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de la caja reductora Modelos 68013 y 68014 solamente Importante: Utilice aceite para motores de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos de la categoría de servicio API SJ, SL, SM o superior. Importante: Si el nivel de aceite de la caja reductora es demasiado bajo o demasiado alto y...
Cambio del aceite de la caja reductora Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente). Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente).
Nota: Si las paletas giran con la palanca de embrague La presión normal del embrague es de en la posición de D , haga lo 15–30 kg (35–55 libras). ESENGRANADO siguiente: Si la presión del embrague es superior o inferior a 15–30 kg (35–55 libras), póngase en Apague el motor.
Mantenimiento de las Retire el tapón de llenado del orificio de llenado de la carcasa de la caja de correas engranajes (Figura 69). Vierta lentamente aceite del tipo especificado en el orificio de llenado hasta Mantenimiento de las que el nivel de aceite llene entre el tercio y la mitad de la mirilla (Figura 69).
Página 48
• Para aumentar la holgura–Aleje el motor de la polea tensora (Figura 71). • Para reducir la holgura—Acerque el motor a la polea tensora (Figura 71). Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 72). g019976 Figura 70 1.
Sustitución de las correas Retire las correas de la polea del motor. Retire las correas de la máquina.. Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años—Sustituya las correas (modelos con transmisión por Instalación de las correas correa solamente). Asegúrese de que la palanca del embrague está en la posición de D ESENGRANADO Retirada de las correas...
Mueva la palanca del embrague a la posición de D ESENGRANADO Arranque el motor. Si las paletas giran con la palanca de embrague en la posición de D , haga lo ESENGRANADO siguiente: Apague el motor. Compruebe la holgura entre la guía de las correas y las correas.
Limpieza Nota: Ambas poleas deben estar alineadas con la regla. Si las poleas no están alineadas, haga lo Limpieza de la máquina siguiente: Mueva la palanca del embrague a la La limpieza y el lavado regulares con detergente posición de D ESENGRANADO suave y agua aumentan la vida útil de la máquina.
Almacenamiento Retire la bujía y compruebe su condición; consulte Retirada de la bujía (página 39). Acondicione el motor según se indica a Almacenamiento de la continuación: máquina Retire la bujía y vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, de la bujía;...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. La palanca de combustible está en la 1. Mueva la palanca de la válvula de posición de C combustible a la posición de A ERRADO BIERTO 2. El estárter está cerrado 2.
Página 54
Problema Posible causa Acción correctora Las paletas no giran cuando la palanca 1. La palanca del embrague no está 1. Ajuste la tensión de la correa. del embrague está en la posición de correctamente ajustada. (modelos con transmisión por NGRANADO 2.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.