Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
MMX-650E-S o MMX-850E-S
Mezcladora de mortero
Nº de modelo 60212C—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 60218C—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 60219C—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3396-412 Rev A
*3396-412* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 60212C

  • Página 1 Form No. 3396-412 Rev A MMX-650E-S o MMX-850E-S Mezcladora de mortero Nº de modelo 60212C—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 60218C—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 60219C—Nº de serie 315000001 y superiores *3396-412* A Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Escriba los números en el espacio provisto.
  • Página 3 asegurarse de que los neumáticos de su máquina cumplen o Solución de problemas ...........36 superan los requisitos de peso de la máquina. Esquemas ..............37 Contenido Seguridad ..............4 Prácticas de operación segura ........4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 7 Montaje ................
  • Página 4 Seguridad adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina de cualquier accidente, lesión personal o daño material puede causar lesiones. Para reducir el peligro de que se produzca.
  • Página 5 • • No remolque la máquina a una velocidad superior a los No deje nunca desatendida la máquina si está en marcha. 88–km/h (55 mph). Siempre pare el motor y asegúrese de que se han detenido todas las piezas en movimiento. •...
  • Página 6 Para asegurar un máximo rendimiento y un certificado de seguridad continua de la máquina, use solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y dicho uso podría anular la garantía del...
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 125–8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador.
  • Página 8 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Palanca de volteo Perno Instale la palanca de volteo. Tuerca Kit de barra de tracción (se vende por Instale la barra de tracción. separado) Cadena de seguridad (se vende con el kit de barra de tracción opcional)
  • Página 9 Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una contratuerca nueva de Grado 5 u 8. Instalación de la barra de tracción Instalación de la cadena de Piezas necesarias en este paso: seguridad Kit de barra de tracción (se vende por separado) Piezas necesarias en este paso:...
  • Página 10 El producto Nota: Debe sobresalir la misma longitud de cadena en ambos lados de la pata delantera. Instalación de los conectores Nota: Los conectores forman parte del kit de barra de tracción opcional. 1. Alinee el conector con el último eslabón de un extremo de la cadena de seguridad (Figura 5, D).
  • Página 11 G019875 Figura 7 1. Palanca del embrague Pestillo del tambor Figura 9 El pestillo del tambor sujeta el tambor en la posición de 1. Palanca de volteo mezcla (vertical) para las operaciones de mezclado y para transportar la máquina. Controles del motor Los siguientes controles del motor se encuentran en todos los modelos: G019877...
  • Página 12 Bloque de voltaje el interruptor de E a la posición de NCENDIDO PAGADO para arrancar el motor. Gire el interruptor de NCENDIDO Use el bloque de voltaje para ajustar el voltaje de a la posición de A para NCENDIDO PAGADO PAGADO funcionamiento para la máquina (Figura...
  • Página 13 Inspección de las ruedas y los Operación neumáticos Importante: Antes de utilizar la máquina, límpiela de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o residuos. Asegúrese de que no hay otras personas en la diariamente—Inspeccione las ruedas y zona. los neumáticos.
  • Página 14 Acoplamiento de una máquina con acoplamiento para enganche de bola estampada 1. Aplique grasa de chasis al receptor del acoplamiento y a la parte de la mordaza que entra en contacto con la bola. Lubrique los puntos de giro y las superficies deslizantes del acoplamiento con aceite de motor SAE 30.
  • Página 15 Nota: Utilice una llave inglesa para evitar que gire la 7. Si la máquina está equipada con un kit de luces para remolques, enchufe el conector del cable del vehículo tuerca. de remolque en el conector del cable de la máquina. 6.
  • Página 16 Conexión de las cadenas de seguridad al vehículo de remolque Conecte la cadena de seguridad a la máquina y al vehículo de remolque como se indica a continuación: 1. Tire de la cadena de seguridad a través de las ranuras de los orificios en forma de bocallave situados en la pata delantera de la máquina, de modo que quede suficiente holgura en cada lado para que la máquina...
  • Página 17 acceso estrecho, como una cancela o la puerta de un edificio. Preparación para el cambio de anchura del eje 1. Lleve la máquina a una zona llana dentro de la obra. 2. Desenganche la máquina del vehículo de remolque. 3. Calce las ruedas. G020020 4.
  • Página 18 Apertura y cierre de la cubierta ADVERTENCIA Remolcar la máquina con material en el tambor Apertura de la cubierta aumenta el riesgo de una avería del enganche o una falla de los neumáticos. Además, el material podría 1. En el lado de la máquina, en la unión entre la cubierta rebotar, salirse del tambor y golpear a personas u delantera y la trasera, agarre el cierre y desengánchelo otros vehículos.
  • Página 19 60212C 115 V / 19 A / 2.2 a 60 Hz / • No manipule la clavija o la máquina con las 230 V 9.5 A...
  • Página 20 Reinicio del motor Arranque y parada del motor El motor eléctrico de la máquina está equipado con un Arranque del motor dispositivo de protección contra sobrecarga térmica. Si el motor se apaga automáticamente, reinicie el protector contra 1. Enchufe el cable de alimentación en una base de sobrecargas térmicas según se indica a continuación: enchufe adecuada.
  • Página 21 Mezcla de un lote de materiales en la máquina 1. Asegúrese de que no quedan restos de material suelto en el tambor que pudieran contaminar el lote de material; consulte Limpieza del tambor (página 22) Descarga del tambor (página 22), luego coloque el tambor en la posición vertical.
  • Página 22 7. Abra el pestillo del tambor y vacíe el tambor; consulte 4. Con ambas manos en la palanca de volteo, gírela en Descarga del tambor (página 22). sentido antihorario para descargar el contenido del tambor (Figura 29). Uso del tambor Nota: Deje que la máquina descargue todo el contenido del tambor.
  • Página 23 Mantenimiento Importante: Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, primero pare el motor, espere 5 minutos para que todas las piezas móviles se detengan por completo y se enfríen, y desenchufe el cable de alimentación. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras...
  • Página 24 Lubricación 3. Para retirar la placa divisora, levántela y gírela en sentido antihorario para que no choque con los diferentes componentes del motor. Lubricación de los cojinetes y Instalación de la placa divisora casquillos 1. Guíe la placa divisora a su posición contra la cubierta Intervalo de mantenimiento: Después de cada delantera.
  • Página 25 Lubricación de los cojinetes del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas Tipo de grasa: Grasa para cojinetes de motores eléctricos 1. Limpie alrededor de cada engrasador con un trapo. 2. Bombee una o dos aplicaciones de grasa en cada engrasador (Figura 33).
  • Página 26 Mantenimiento del sistema eléctrico Sustitución de las lámparas laterales orientadas hacia atrás Nota: La lámpara izquierda orientada hacia atrás ilumina la placa de matrícula. G020830 1. Utilice un destornillador para retirar los 4 tornillos de Figura 36 la lente cuadrada grande de la luz (Figura 35).
  • Página 27 Mantenimiento de las correas Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario. Cada 40 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario. 1. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa G019976 divisora (página...
  • Página 28 Retirada de las correas D. Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 40). 1. Mueva la palanca del embrague a la posición de ; consulte Control de las paletas ESENGRANADO (página 20). 2. Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 23).
  • Página 29 Instalación de las correas 1. Asegúrese de que la palanca del embrague está en la posición de D ; consulte Control de las ESENGRANADO paletas (página 20). 2. Alinee la correa trasera con la ranura trasera de la polea del motor. Nota: No alinee la correa trasera con la polea tensora.
  • Página 30 Nota: Ambas poleas deben estar alineadas con la regla. 1. Mueva la palanca del embrague a la posición de ; consulte Control de las paletas ESENGRANADO 3. Si las poleas no están alineadas, haga lo siguiente: (página 20). A. Mueva la palanca del embrague a la posición de 2.
  • Página 31 Mantenimiento de la Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión cadena de transmisión Nota: El ajuste de la tensión de la cadena de transmisión afecta a la tensión de las correas; ajuste la tensión de Comprobación y ajuste de la las correas después de ajustar la tensión de la cadena de transmisión.
  • Página 32 Mantenimiento de 5. Ajuste la tensión de las correas; consulte Ajuste de la tensión de la correa (página 27). paletas 6. Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 24). Nota: Con el tiempo, es posible que deba ajustar las paletas de la mezcladora para ver si hay desgaste.
  • Página 33 Alineación de las escobillas de paletas de extremo 1. Gire la escobilla y la paleta fija alrededor de la placa de extremo del tambor y localice la mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta. 2. Marque el interior de la placa de extremo en la ubicación que haya determinado en el paso 1.
  • Página 34 Alineación de paletas de extremo Limpieza ajustables 1. Alinee la paleta de extremo ajustable con la marca que Limpieza de la máquina haya hecho en el paso Alineación de las escobillas de paletas de extremo (página 33). La limpieza y el lavado regulares aumentan la vida útil de la máquina.
  • Página 35 Almacenamiento Almacenamiento de la máquina Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare la máquina de la forma siguiente: 1. Mueva el interruptor de E NCENDIDO PAGADO la posición de A y desenchufe el cable de PAGADO alimentación.
  • Página 36 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor eléctrico no arranca. 1. El conector de la máquina no está 1. Enchufe el conector en una base enchufado en una fuente eléctrica. de enchufe o en un cable alargador conectado a una fuente eléctrica.
  • Página 37 Esquemas G021587 Esquema del motor eléctrico (Rev. A)
  • Página 38 Notas:...
  • Página 39 Notas:...
  • Página 40 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.