Página 1
Nº de modelo 68017—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68020—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68021—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 68024—Nº de serie 314000001 y superiores *3405-113* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
El manual del propietario del motor adjunto ofrece con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia información sobre las normas de la Agencia de al Cliente Toro, y tenga a mano los números de protección ambiental de EE. UU. (U.S. Environmental modelo y serie de su producto.
Preparación de la máquina para el mantenimiento ..........31 Nº de modelo Desconexión del cable de la bujía ..... 31 Retirada de la placa divisora ......31 Nº de serie Instalación de la placa divisora ......31 Lubricación ............32 Lubricación de los cojinetes y casquillos ...
Seguridad ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen El uso o mantenimiento indebido por parte del monóxido de carbono, que es letal si se operador o el propietario puede causar lesiones. inhala. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas No haga funcionar el motor dentro de un instrucciones de seguridad y preste atención edificio o en un lugar cerrado.
Página 5
• Compruebe la presión de los neumáticos del – Pantalla facial vehículo de remolque y ajuste la presión según – Gafas de seguridad sea necesario. – Protección auditiva • Inspeccione la banda de rodadura y los flancos de – Calzado de seguridad los neumáticos en busca de daños y desgaste, y cambie el neumático si es necesario.
Página 6
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de utilizar la máquina. Toro. • Si las paletas de amasado golpean un objeto o si la máquina comienza a hacer ruidos extraños o a vibrar, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y vacíe el tambor.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal125-8175 125-8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador.
Página 8
decal133-5619 133-5619 decal130-8322 130-8322 1. Utilice únicamente 3. No utilice combustible que combustible que contenga contenga más del 10% de un 10% o menos de alcohol por volumen. alcohol por volumen. 2. Lea el Manual del operador para obtener más información acerca del combustible.
Página 9
decal132-4043 132-4043 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre las instrucciones de mantenimiento de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Palanca de volteo Perno Instale la palanca de volteo. Tuerca Kit de barra de tracción (se vende por Instale la barra de tracción (modelos de separado) descarga lateral solamente) Cadena de seguridad (suministrado con...
g022149 Figura 5 Modelo 68024 g019804 Figura 6 1. Barra de tracción 4. Taladro 2. Pata delantera 5. Acoplamiento del bastidor 3. Perno 6. Tuerca Deslice la barra de tracción hacia adelante y alinee el taladro de la barra con el taladro del Instalación de la barra de acoplamiento del bastidor (Figura...
El producto Instalación de la cadena de seguridad Piezas necesarias en este paso: Cadena de seguridad (suministrado con el Kit de barra de tracción) Conector (incluido con el Kit de barra de tracción) Procedimiento g019773 Figura 8 La cadena de seguridad y el conector están incluidos Lado derecho (Modelos con transmisión por correa) en el Kit de barra de tracción (se vende por separado);...
g022179 Figura 9 Lado derecho (Modelo de caja de engranajes) g019871 Figura 10 Lado izquierdo (Modelo de caja de engranajes) 1. Palanca de 6. Barra de 11. Cubierta volteo tracción trasera 1. Palanca de 6. Cierre de la 11. Orificio en 2.
Página 14
g019877 Figura 13 g019875 Figura 11 1. Pestillo del tambor Modelos con transmisión por correa 1. Palanca del embrague Palanca de volteo La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a la posición de descarga y para girar el tambor a la posición de mezcla (vertical).
Controles del motor g018792 Figura 16 1. Válvula de combustible 3. Palanca del acelerador 2. Palanca del estárter g019744 Figura 15 1. Arrancador de retroceso 5. Tapón de combustible Palanca del estárter 2. Válvula de combustible 6. Varilla de aceite 3.
Página 16
g021103 Figura 17 1. P 2. P OSICIÓN DE ERRADO OSICIÓN DE BIERTO Arrancador de retroceso Para arrancar el motor, tire del arrancador (Figura 15) rápidamente para hacer girar el motor. Los controles del motor descritos anteriormente deben estar correctamente ajustados para arrancar el motor. Interruptor de nivel de aceite El interruptor de nivel de aceite está...
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 68013 68014 68016 68017 68020 68021 68024 Capacidad 0.17 m 0.17 m 0.17 m 0.17 m 0.23 m 0.23 m 0.34 m de lote (6.0 pies (6.0 pies...
Operación ADVERTENCIA Remolcar la máquina a alta velocidad aumenta Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de el riesgo de una avería del enganche o una combustible y de aceite, y retire cualquier residuo falla de los neumáticos. Las velocidades de la máquina.
Página 19
• conector eléctrico del vehículo de remolque Acoplamiento de bola forjada — Acoplamiento de es compatible con el conector eléctrico de la un enganche de bola forjada (página 20) máquina. La máquina incorpora un conector • Acoplamiento a un gancho de arrastre — estándar de 4 pines planos.
Página 20
Acoplamiento de un enganche de bola forjada Acoplamiento a un gancho de arrastre Aplique sellador de roscas no permanente a las roscas del perno del acoplamiento para evitar que la manivela del acoplamiento se afloje. Importante: Aplique fijador de roscas según sea necesario en el futuro.
Conexión y comprobación de las luces Máquinas equipadas con Kit de luces solamente Enchufe el conector eléctrico de la máquina en el conector eléctrico del vehículo de remolque (Figura 27). g020828 Figura 25 g021177 Figura 23 1. Conectores 3. Cadena cruzada debajo Nota: La máquina incorpora un conector de la barra de tracción...
Importante: La máquina es menos estable con el eje en la posición estrecha. Ajústela a la posición estrecha solo cuando sea necesario para salvar una obstrucción; luego vuelva a la posición extendida antes de remolcar o trabajar con la máquina. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desconecte la máquina del vehículo de remolque.
Apertura de la cubierta Cómo añadir combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Página 24
• Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta PELIGRO el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE En determinadas condiciones durante el (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y repostaje, puede tener lugar una descarga el MTBE no son lo mismo.
g019799 Figura 30 1. Tapón de combustible Añada combustible al depósito de combustible g020679 hasta que el nivel llegue al nivel máximo de Figura 31 combustible (Figura 31). 1. Nivel máximo de combustible Importante: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del Coloque el tapón del depósito de combustible combustible.
g019747 Figura 34 Cuando el motor arranque, mueva la palanca del estárter poco a poco a la posición de . Si el motor se cala o funciona de ESACTIVADO forma irregular, mueva el estárter a A CTIVADO nuevo hasta que el motor se caliente. Luego g019815 muévalo a la posición de D ESCONECTADO...
Página 27
PELIGRO Esta máquina es capaz de amputar las manos. • Permanezca en el puesto del operador mientras la máquina esté en marcha. • Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. • Pare la máquina inmediatamente si entran otras personas o animales en la zona de trabajo.
g035366 Figura 38 g021179 Figura 37 1. Palanca de 3. Pestillo del volteo—posición de tambor—cerrado mezcla 2. Pestillo del 4. Palanca de Si utiliza arena u otro material de refuerzo, tambor—abierto volteo—posición de añádalo al tambor. descarga Deje que las paletas mezclen el material hasta que los ingredientes tengan un aspecto Levante la manija del pestillo del tambor (Figura...
Página 29
Mueva la palanca del embrague a la posición de para activar las paletas. NGRANADO Vacíe el tambor.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento, según lo indicado en estas instrucciones.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Cada año o antes del • Limpie la taza de sedimentos de combustible. almacenamiento • Sustituya las correas (modelos con transmisión por correa solamente). Cada 2 años Procedimientos previos Abra la cubierta. al mantenimiento Utilice una llave para aflojar los 4 pernos que sujetan la placa divisora a la cubierta delantera.
Lubricación Lubricación de los cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. Nota: Los portacojinetes se encuentran dentro de la g020753 cubierta — retire la placa divisora (en su caso) para Figura 41 tener acceso;...
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia g020684 en condiciones de mucho polvo. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
2. Tapa 5. Elemento de papel 3. Tuerca de orejeta 6. Base Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite de motor Toro Premium. Retire la cubierta. Importante: Utilice aceite para motores de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos de la...
Página 35
tabla si la temperatura media de su zona está dentro del intervalo indicado (Figura 44). g013375 Figura 44 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor.
Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado de aceite del motor (Figura 46). g019746 Figura 47 1. Orificio de llenado de 3. Límite superior del nivel aceite de aceite g019750 2. Varilla 4. Límite inferior del nivel de Figura 46 aceite 1.
Si el aislante tiene un recubrimiento negro, significa en contacto con su Servicio Autorizado de Los que el limpiador de aire está sucio. parachispas genuinos de Toro están homologados por Establezca una distancia entre electrodos de 0.7 mm el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura a 0.8 mm (de 0.028"...
Retire los tornillos (4 mm) del parachispas, y ADVERTENCIA retire el parachispas del silenciador (Figura 51). Si el motor ha estado en marcha, el Utilice un cepillo para eliminar con cuidado los silenciador estará muy caliente. El contacto depósitos de hollín de la rejilla del parachispas con superficies calientes podría causar (Figura 52).
Página 39
Usando una herramienta para la retirada de Deslice la chapa del motor hacia atrás para muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle retirarla del soporte delantero de la bisagra del anclaje de la chapa del motor (Figura 53). (Figura 55).
Mantenimiento del Ajuste la guía de las correas; consulte Ajuste de la guía de las correas (página 49). sistema de combustible Instale la placa divisora; consulte Instalación de la placa divisora (página 31). Limpieza de la taza de sedimentos de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Limpie la taza de...
Limpie el filtro de combustible y la taza de sedimentos utilizando un disolvente no inflamable, y séquelo cuidadosamente. Limpie la junta tórica con un paño limpio y seco. Instale el filtro de combustible en la parte inferior del carburador (Figura 56).
Mantenimiento del sistema de transmisión Presión de los neumáticos La tabla siguiente indica la presión correcta de los neumáticos tal y como se instalaron en la fábrica. g020836 Figura 59 Importante: Compruebe siempre la información que figura en cada neumático para averiguar la 1.
g021107 Figura 61 Mantenimiento de la caja reductora g019974 Figura 62 Modelos 68013 y 68014 solamente 1. Perno y arandela de 3. Caja reductora comprobación del nivel de Importante: Si el nivel de aceite de la caja aceite reductora es demasiado bajo o demasiado alto y 2.
Cambio del aceite de la caja reductora Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente). Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelos 68013 y 68014 solamente).
Página 45
15–30 kg (35–55 libras). Si la presión del embrague es superior o g019900 Figura 66 inferior a 15–30 kg (35–55 libras), póngase en contacto con un Servicio Técnico 1. Tapón de llenado 3. Tapón de vaciado Autorizado de Toro. 2. Mirilla...
Mantenimiento de las Si el nivel de aceite está por debajo del tercio inferior de la mirilla, añada aceite de la siguiente correas manera: Retire el tapón de llenado del orificio de llenado de la carcasa de la caja de Inspección de las correas engranajes (Figura...
Página 47
• Para aumentar la holgura–Aleje el motor de la polea tensora (Figura 68). • Para reducir la holgura—Acerque el motor a la polea tensora (Figura 68). Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 69). g019976 Figura 67 1.
Sustitución de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años (modelos con transmisión por correa solamente). Retirada de las correas Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Deje que la máquina se enfríe. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 31).
Ajuste la guía de las correas; consulte Ajuste de de 2.5 a 4 mm (3/32" a 5/32") entre la guía la guía de las correas (página 49). y cada correa (Figura 72). Instale la placa divisora; consulte Instalación de Importante: La guía de las correas no la placa divisora (página 31).
Mantenimiento de Deje que la máquina se enfríe. Desconecte el cable de la bujía; consulte paletas Desconexión del cable de la bujía (página 31). Retire la placa divisora; consulte Retirada de la placa divisora (página 31). Ajuste de las hojas de las Coloque una regla sobre las caras de la polea paletas.
Página 51
Afloje los pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan las escobillas a las paletas (Figura 77). Nota: Si es necesario, coloque el tambor en la posición de descarga para facilitar el acceso a las paletas. g029188 Figura 77 1.
Limpieza Almacenamiento Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, Limpieza de la máquina prepare la máquina de la forma siguiente: Retire la suciedad de las piezas externas de La limpieza y el lavado regulares con detergente toda la máquina, especialmente del motor.
Página 53
Vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía; consulte Retirada de la bujía (página 36). Tire lentamente del arrancador de retroceso para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la bujía; consulte Instalación de la bujía (página 37).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. La palanca de combustible está en la 1. Mueva la palanca de la válvula de posición de C combustible a la posición de A ERRADO BIERTO 2. El estárter está cerrado 2.
Página 55
Problema Posible causa Acción correctora Las paletas no giran cuando la palanca 1. La palanca del embrague no está 1. Ajuste la tensión de la correa. del embrague está en la posición de correctamente ajustada. (modelos con transmisión por NGRANADO 2.
Página 59
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 60
Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.