Festo SLG-Z Serie Instrucciones De Utilizacion
Ocultar thumbs Ver también para SLG-Z Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Zwischenpositionsmodul
Intermediate position module
SLG-Z-...
(de) Bedienungs-
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzioni
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
652 172
0205NH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo SLG-Z Serie

  • Página 1 Zwischenpositionsmodul Intermediate position module SLG-Z-... (de) Bedienungs- anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzioni per l’uso (sv) Bruksanvisning 652 172 0205NH...
  • Página 2 ..............Festo SLG-Z-... 0205NH...
  • Página 3 Anschlaghebel mit Anschlagelement Nuten für Näherungsschalter Zahnprofil zur groben Positionierung Zentrierbohrungen (zur Positionierung ohne Befestigungsschiene Typ SLG-...-S-...) Anschlagelement mit Anschlagteller Gewinde zur Feinjustierung des Anschlagelements (mit Kontermutter gesichert) Befestigungsbohrungen (Nutensteine und Befestigungsschrauben im Lieferumfang enthalten) Bild 1 Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 4 Abfangen von Massekräf- Bild 3 ten in einer Stellung zwischen den Endlagen von Linearantrieben (z. B. in Verbindung mit dem Zwischenpositionsbaukasten bei einer Schlitteneinheit Typ SLG-...). Innerhalb der zugelassenen Belastungsgrenzen wirkt das Zwischenpositionsmodul auch als Anschlag. Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 5 Durch unlösbaren Schmutz schwenkt un- ter Umständen der Hebel schwergängig. Belüften Sie die Anlage insgesamt lang- sam. Dazu dient das Sicherheits-Ein- schaltventil Typ HEL-..Verwenden Sie das Produkt im Originalzu- stand ohne jegliche eigenmächtige Verän- derung. Bild 6 Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 6 Gummipuffer) in den Dämpferhalter ein- schieben. Bild 8 Beim Nachrüsten einer vorhandenen Schlitteneinheit Typ SLG-... können die Stoßdämpfer der Schlitteneinheit verwen- det werden. Diese mit einem Schrauben- dreher heraushebeln und in den Dämpfer- Bild 9 halter schieben (siehe Bild 9). Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 7 Profilkante (C) anlegen, mit Pass-Stiften (D) positionieren und an allen Befesti- gungsbohrungen mit Schrauben befesti- gen. Die Auflagefläche muss eben sein (siehe Bedienungsanleitung SLG-...). Die Anziehdrehmomente sind in nachfol- SLG-S-... gender Tabelle zusammengefasst: Bild 12 Bild 13 Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 8 (siehe Bild 17). Bild 16 SLG-Z-... 8-... 12-... 18-... Mindestabstand – zum Einschwenken des Anschlaghebels X 23 mm 23 mm 31 mm – für die Verschraubung X 16 mm 16 mm 16 mm Bild 17 Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 9 S Stellen Sie sicher, dass sich der Schlitten des Linearantriebs beim Einfahren des Anschlaghebels außerhalb des Schwenkbereichs befindet (z. B. durch eine schaltungstechnische Ansteuerungsverzögerung). Die Einschwenkgeschwindigkeit des Anschlaghebels übersteigt die Schlitten- geschwindigkeit der Schlitteneinheit SLG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 10 – Schlitten des Linearantriebs außerhalb des Schwenkbereichs des Anschlaghebels. Hinweis Beim Einfahren des Anschlaghebels können Gliedmaßen eingeklemmt wer- den. S Stellen Sie sicher, dass im Verfahr- bereich des Anschlaghebels: – niemand hineinfasst, – sich keine Fremdgegenstände befinden. Bild 22 Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 11 Taktfrequenz und geringer Auftreffgeschwindigkeit. 6. Beschleunigen Sie die Nutzlast schrittweise, bis zur späteren Betriebs- geschwindigkeit. Diese entnehmen Sie bitte der Berechnung zu Ihrem Einsatzfall. Der Schlitten des Linearantriebs darf dabei nicht hart am Zwischenpositions- modul SLG-Z-... anschlagen. Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 12 Beim Einsatz des Zwischenstellungsmoduls mit Gummipuffer: Berücksichtigen Sie, dass sich bei längerem Betrieb die Endlagenposition durch die dauerhafte Verformung des Gummipuffers ändert. Bei schrägen oder senkrechten Einbaufällen: Verwenden Sie die Dämpfungsvariante mit Stoßdämpfer vom Typ YSRG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 13 Teile des Baukasten mit einem weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind: – Seifenlauge (max. 60 °C) – Alle werkstoffschonenden Medien. Ausbau und Reparatur Zum Ausbau: Entlüften Sie die Anlage und das Gerät. Bei Bedarf: Schicken Sie die SLG-Z-... an unseren Reparaturservice. Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 14 Position der Näherungs- Position der Näherungsschalter Positionsabfrage schalter falsch korrigieren Falscher Näherungsschalter- Nur Näherungsschalter vom Typ eingesetzt Typ SME/SMT-10-... verwenden Näherungsschalter defekt Näherungsschalter tauschen Ferritische Teile in der Nähe Teile aus nichtmagnetischen des Näherungsschalters Werkstoffen einsetzen Bild 27 Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 15: Technische Daten

    - 10 °C ... max. + 60 °C Werkstoffe Gehäuse: Al (eloxiert) Zahnstange Ritzel: Schrauben, Nutenstein: Dichtungen: Gummipuffer: Gewicht (SLG-...-Z..) 33,5 g 33,5 g 75 g Bild 28 Bei 6 bar und T = 20 °C Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 16 SLG-Z-... Festo SLG-Z-... 0205NH Deutsch...
  • Página 17 Centring holes (for positioning without fastening rail type SLG-...-S-...) Stop with stop plate Thread for accurate adjustment of the stop (secured with locking nuts) Fastening holes (sliding blocks and fastening screws included in delivery) Fig. 1 Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 18 (e.g. in conjunction with the intermedi- ate position sets with a slide unit type SLG-...). Within the permitted loading limits, the intermediate position module also func- tions as a stop. Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 19 If dirt is not removed, the lever may only swivel with difficulty. Slowly pressurize the complete system. To do this use safety start-up valve type HEL-..Use the product in its original state. Un- authorized modification is not permitted. Fig. 6 Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 20 When retrofitting an existing slide unit type SLG-... , you can use the shock ab- sorbers of the slide unit. Lift these out with a screwdriver and push them into the cushioning support (see Fig. 9). Fig. 9 Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 21 (D) and tighten with screws in all the fastening holes. The supporting surface must be level (see operating in- structions for type SLG-...). The tightening torques are shown in the SLG-S-... table below: Fig. 12 Fig. 13 Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 22 (see Fig. 17). Fig. 16 SLG-Z-... 8-... 12-... 18-... Minimum distance – for swivelling the stop lever X 23 mm 23 mm 31 mm – for thescrew connection X 16 mm 16 mm 16 mm Fig. 17 Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 23 S Make sure that the slide of the linear drive is outside the swivel range when the stop lever moves in (e.g. by means of a control delay circuit). The swivel-in speed of the stop lever exceeds the slide speed of the slide unit type SLG-..Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 24 S Make sure that: – nobody can place his/her hand in the positioning range of the stop lever. – there are no objects in the position- ing range of the stop lever. Fig. 22 Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 25 6. Accelerate the work load in steps until the operating speed is reached. Please refer to your application for these speeds. The slide of the linear drive must not strike hard against the intermediate posi- tion module type SLG-Z-..Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 26 Take into account the fact that the end position will change after long periods of operation due to the continuous deformation of the rubber buffer. With diagonal or vertical fitting of the module. Use the cushioning variant with shock absorber type YSRG-..Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 27: Dismantling And Repairs

    Permitted cleaning agents are: – soap suds (max. 60 °C) – all non-abrasive agents. Dismantling and repairs Dismantling Exhaust the complete system and the module. If required: Return the SLG-Z-... to our repair service for overhaul. Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 28: Eliminating Faults

    Incorrect type of proximity Use only proximity switches of switched used type SME/SMT-10-... Proximity switch defective Replace proximity switch Ferritic parts in vicinity of Use parts made of non- proximity switch magnetic materials Fig. 27 Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 29: Technical Specifications

    - 10 ... max. + 60 °C Materials Housing: Al (anodized) Toothed rod: Pinion: Screws, sliding block: Seals: Rubber buffer: Weight (SLG-...-Z..) 33.5 g 33.5 g 75 g Fig. 28 At 6 bar and T = 20 °C Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 30 SLG-Z-... Festo SLG-Z-... 0205NH English...
  • Página 31: Módulo De Posición Intermedia Tipo

    Agujeros de centraje (para posicionamiento sin raíl de fijación tipo SLG-...-S-...) Tope con placa de detención Rosca para ajuste preciso del tope (asegurado con contratuercas) Agujeros de fijación (bloques deslizantes y tornillos de fijación incluidos en el suministro) Fig. 1 Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 32: Método De Funcionamiento Y Uso

    (p. ej. en combinación con los conjuntos de posiciones intermedias con una corredera tipo SLG-...). Dentro de los límites de carga permisibles, el módulo de posición intermedia también funciona como tope. Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 33 Aplicar presión lentamente a todo el sis- tema. Para ello, utilice la válvula de arran- que progresivo tipo HEL-..Utilice el producto en su estado original. No se permiten modificaciones no autori- Fig. 6 zadas. Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 34: Montaje

    Cuando se aplique posteriormente a una unidad de corredera tipo SLG-... , puede utilizar los amortiguadores de la unidad de corredera. Levántelos con un destorni- llador y colóquelos en el soporte de amor- Fig. 9 tiguación (véase Fig. 9). Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 35 La superfi- cie de soporte debe estar nivelada (vé- anse las instrucciones de funcionamiento para el tipo SLG-...). SLG-S-... Los pares de apriete se muestran en la Fig. 12 tabla inferior: Fig. 13 Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 36 SLG-Z-... 8-... 12-... 18-... Distancia mínima – para el basculamiento de la palanca de tope X 23 mm 23 mm 31 mm – para la conexión atornillada X 16 mm 16 mm 16 mm Fig. 17 Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 37 (p. ej. por medio de un circuito temporizador). La velocidad de basculamiento de la palanca de tope sobrepasa la velocidad de la corredera de la unidad tipo SLG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 38: Puesta A Punto

    S Asegúrese de que: – nadie pueda poner sus manos en el margen de posicionado de la palanca de tope – no haya objetos en el margen de posicionado de la palanca de tope. Fig. 22 Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 39 6. Acelerar la carga de trabajo en etapas hasta alcanzar la velocidad de funciona- miento. Estas velocidades dependerán de cada aplicación. La corredera del actuador lineal no debe golpear duro contra el módulo de posición intermedia tipo SLG-Z-..Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 40: Funcionamiento

    Tener en cuenta el hecho que la posición final cambiará tras largos períodos de funcionamiento, debido a la continua deformación del tope de goma. Con el montaje vertical o en diagonal del módulo: Utilice la variante de amortiguación con amortiguador tipo YSRG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 41 – soluciones jabonosas ( máx. 60 °C) – cualquier agente no abrasivo. Desmontaje y reparaciones Desmontaje: Descargar el aire de todo el sistema y del módulo. Si es necesario: Devolver el SLG-Z-... a nuestro servicio técnico para su reparación. Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 42: Eliminación De Fallos

    Tipo incorrecto de detectores Usar sólo detectores de proxi- de proximidad midad del tipo SME/SMT-10-... Detector de proximidad Reemplazar el detector de defectuoso proximidad Piezas ferríticas cerca del Usar piezas de materiales no detector de proximidad ferríticos Fig. 27 Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 43: Especificaciones Técnicas

    - 10 °C ... máx. + 60 °C Materiales Cuerpo: Al (anodizado) Barra dentada: Piñón: Acero Tornillos, bloque deslizante: Acero Juntas: Tope de goma: Peso (SLG-...-Z..) 33,5 g 33,5 g 75 g Fig. 28 A 6 bar y T = 20 °C Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 44 SLG-Z-... Festo SLG-Z-... 0205NH Español...
  • Página 45 Trou de centrage (pour le positionnement sans rail de fixation type SLG-...-S_...) Elément de butée avec disque de butée Filetage pour ajuster avec précision l’élément de butée (fixé à l’aide d’un contre-écrou) Trous de fixation (tasseaux et vis de fixation compris dans les fournitures) Fig. 1 Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 46 SLG-...). Si l’on respecte les limites de charge admissi- bles, le module de positionnement intermé- diaire peut également servir de butée pour d’autres applications. Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 47 à actionner. Mettre l’installation lentement sous pres- sion. Utiliser pour cela le distributeur de mise sous pression progressive type HEL-..Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications. Fig. 6 Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 48 SLG-... existant, il est possible d’utili- ser les amortisseurs du chariot. Il suffit alors de les retirer en faisant levier à l’aide d’un tournevis et de les placer dans le support d’amortisseur (voir Fig. 9). Fig. 9 Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 49 La surface d’appui doit être plane (voir notice d’utilisation SLG-...). Les couples de serrage sont indiqués dans SLG-S-... le tableau ci-dessous : Fig. 12 Fig. 13 Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 50 Fig. 16 SLG-Z-... 8-... 12-... 18-... Ecart minimum – pour pouvoir actionner le levier de butée X 23 mm 23 mm 31 mm – pour le raccord X 16 mm 16 mm 16 mm Fig. 17 Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 51 (p. ex. grâce à une temporisation de pilotage par commutation). La vitesse d’actionnement du levier de butée est supérieure à la vitesse de déplacement du chariot SLG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 52: Mise En Service

    S S’assurer que dans la zone d’action- nement du levier de butée : – personne n’entre en contact avec cette zone, – aucun corps étranger ne se trouve dans cette zone. Fig. 22 Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 53 Pour connaître celle-ci, la calculer pour chaque cas réel. Il faut de plus veiller à ce que le chariot de l’entraînement linéaire ne bute pas de manière brutale contre le module de positionnement intermédiaire SLG-Z-..Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 54: Conditions D'utilisation

    Noter que lors d’un fonctionnement prolongé la position de fin de course est modifiée par la déformation durable du tampon en caoutchouc. En cas de montage incliné ou vertical : Utiliser la variante avec amortisseur de type YSRG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 55 – eau savonneuse (max. 60 °C), – tous les produits d’entretien des matériaux. Démontage et réparation Pour le démontage : Mettre l’installation et l’appareil à l’échappement. Si nécessaire : Envoyer le SLG-Z-... à notre service après-vente. Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 56: Dépannage

    SME/SMT-10-... Capteur de proximité Remplacer le capteur de défectueux proximité Pièces ferritiques près du Utiliser des pièces fabriquées capteur de proximité avec des matériaux non magnétiques Fig. 27 Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    Al (anodisé) Crémaillère : Pignon : Acier Vis, tasseau : Acier Joints d’étanchéité : Tampon en caoutchouc : Poids (SLG-...-Z..) 33,5 g 33,5 g 75 g Fig. 28 Pour 6 bar et T = 20 °C Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 58 SLG-Z-... Festo SLG-Z-... 0205NH Français...
  • Página 59 Elemento di riscontro con superficie di battuta Filetto per la regolazione di precisione dell’elemento di riscontro (provvisto di dado di bloccaggio) Fori di fissaggio (i tasselli scorrevoli e le viti di fissaggio sono comprese nella fornitura) Fig. 1 Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 60 (ad es. in combinazione con il sistema modu- lare di posizionamento intermedio di un at- tuatore lineare senza stelo tipo SLG-...). Quando il carico rientra nei limiti consentiti, il modulo di posizionamento intermedio svolge anche la funzione di arresto meccanico. Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 61: Condizioni Di Utilizzo

    Alimentare gradualmente l’impianto. Utilizzare a tal scopo la valvola di inseri- mento tipo HEL-..Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Fig. 6 Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 62 Per il potenziamento di un attuatore li- neare senza stelo SLG-... già installato è possibile utilizzare gli ammortizzatori dell’attuatore. Tali ammortizzatori vanno sfilati con l’ausilio di un cacciavite e inse- Fig. 9 riti nel supporto (v. Fig. 9). Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 63 La superficie di fissaggio deve essere piana (vedere le istruzioni d’uso dell’SLG-...). SLG-S-... Nella seguente tabella sono riportati i Fig. 12 valori di coppia di serraggio da applicare: Fig. 13 Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 64 (v. Fig. 17). SLG-Z-... 8-... 12-... 18-... Distanza minima – per l’abbassamento della leva di arresto X 23 mm 23 mm 31 mm – per il raccordo filettato X 16 mm 16 mm 16 mm Fig. 17 Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 65 (ad es. impostando un ritardo di azionamento). La velocità di abbassamento della leva di arresto è maggiore della velocità di traslazione del cursore dell’attuatore lineare senza stelo SLG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 66: Messa In Servizio

    La leva di arresto abbassandosi può causare lo schiacciamento di arti. S Predisporre adeguate misure per im- pedire che nell’area di traslazione della leva di arresto: – si possano inserire le mani – possano penetrare dei corpi estranei. Fig. 22 Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 67 6. Accelerare gradualmente il carico, fino a raggiungere la velocità di regime prevista. Quest’ultima va calcolata in relazione all’applicazione specifica. Il cursore dell’attuatore lineare non raggiungere il modulo di posizionamento intermedio SLG-Z-... con una forza di impatto ecccessiva. Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 68 In caso di utilizzo prolungato, la posizione di fine corsa può modificarsi a causa della continua deformazione del tampone in gomma. In caso di montaggio in posizione inclinata o verticale: Per ottenere la decelerazione, utilizzare l’ammortizzatore tipo YSRG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 69 – acqua saponata (max. 60 °C) – tutti i detergenti non aggressivi. Smontaggio e riparazione Prima di procedere allo smontaggio: Scaricare la pressione dall’impianto e dal dispositivo. All’occorrenza: Inviare l’SLG-Z-... al nostro servizio di assistenza tecnica. Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 70: Eliminazione Dei Guasti

    Non sono stati utilizzati i Utilizzare esclusivamente i finecorsa corretti finecorsa magnetici tipo SME/SMT-10-..Finecorsa magnetico Sostituire il finecorsa magne- difettoso tico. Presenza di componenti ferri- Installare componenti in tici in prossimità del finecorsa materiale antimagnetico. magnetico Fig. 27 Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 71: Dati Tecnici

    Materiali Corpo : Alluminio (anodizzato) Cremagliera: Pignoni: Acciaio Viti, tassello scorrevole: Acciaio Guarnizioni: Tampone in gomma: Peso (SLG-...-Z..) 33,5 g 33,5 g 75 g Fig. 28 A 6 bar e con una temperatura di 20 °C. Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 72 SLG-Z-... Festo SLG-Z-... 0205NH Italiano...
  • Página 73: Komponenter Och Anslutningar

    Tryckluftanslutning Anslagsarm med dämpningselement Spår för cylindergivare Kuggprofil för grovinställning Centreringshål (för positionering utan fästskena SLG-...-S-...) Dämpningselement med dämpskiva Gänga för finjustering av dämpningselementet (säkrad med kontramutter) Fästhål (spårmuttrar och fästskruvar ingår i leveransen) Bild 1 Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 74 3. Mellanlägesmodulen är avsedd för att fånga upp massakrafter i ett läge mellan linjärenhe- ternas ändlägen (t ex i kombination med mel- lanlägesbyggsatsen och linjärenhet SLG-...). Bild 3 Inom godkända belastningsgränser fungerar mellanlägesmodulen även som anslag. Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 75 Använd SLG-Z-... i en ren omgivning. Smutsig omgivning kan leda till att Bild 5 anslagsarmen går trögt. Pålufta hela anläggningen långsamt. Mjukstartventil HEL-... är avsedd för detta. Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Bild 6 Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 76 1. Skjut in dämpelementen (stötdämpare eller gummianslag) i dämparfästet. Bild 8 Vid eftermontering av en befintlig linjär- enhet SLG-... kan enhetens stötdämpare användas. Avlägsna stötdämparna med en skruvmejsel och skjut in dem i dämpar- fästet (se Bild 9). Bild 9 Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 77 Lägg fästskena SLG-S-... mot profilkanten (C), positionera med passtift (D) och fixera i alla fästhål med skruvar. Anligg- ningsytan måste vara jämn (se bruks- anvisning för SLG-...). Åtdragningsmomenten är sammanfattade i följande tabell: SLG-S-... Bild 12 Bild 13 Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 78 X (se Bild 17). Bild 16 SLG-Z-... 8-... 12-... 18-... Minimiavstånd – för insvängning av anslagsarm X 23 mm 23 mm 31 mm – för instickskoppling X 16 mm 16 mm 16 mm Bild 17 Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 79 Styrteknisk montering Notera Anslagsarmen kan förstöra stötdämparen vid inkörning. S Se till att linjärenhetens åkvagn befinner sig utanför svängområdet när anslagsarmen svängs in (t ex genom en kopplingsteknisk styrfördröjning). Anslagsarmens insvängningshastighet överstiger vagnhastigheten på linjärenhet SLG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 80 – Linjärenhetens åkvagn befinner sig utanför anslagsarmens svängom- råde. Notera När anslagsarmen svängs in finns risk för klämskador. S Säkerställ inom anslagsarmens svängområde att: – Inga fingrar är i vägen – Inga främmande föremål före- kommer Bild 22 Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 81 5. Gör en provkörning enligt linjärenhetens bruksanvisning med låg taktfrekvens och låg anslagshastighet. 6. Accelerera arbetslasten stegvis, tills driftshastigheten nås. Driftshastigheten framgår av beräkningen för din applikation. Linjärenhetens åkvagn får därvid inte slå an hårt mot mellanlägesmodul SLG-Z-..Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 82: Manövrering Och Drift

    8. Avsluta provkörningen. Manövrering och drift Vid användning av mellanlägesmodulen med gummianslag: Ta hänsyn till att ändläget förändras vid längre drift pga. kontinuerligt slitage av gummianslaget. Vid sned eller vertikal montering: Använd dämpningsvarianten med stötdämpare YSRG-..Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 83: Underhåll Och Skötsel

    Rengör mellanlägesmodulen och andra delar av byggsatsen med ett mjukt tygstycke vid nedsmutsning. Tillåtna rengöringsmedel är: – Tvållösning (max 60 °C) – Alla materialskonande medel Demontering och reparation För demontering: Avlufta anläggningen och modulen. Vid behov: Skicka SLG-Z-... till vår reparationsservice. Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 84: Åtgärdande Av Störningar

    Störningar vid Cylindergivarnas position Korrigera cylindergivarnas positionsavläsning felaktig position Fel cylindergivartyp används Använd endast cylindergivare SME/SMT-10-... Cylindergivare defekt Byt cylindergivare Ferritiska delar i närheten av Använd endast komponenter cylindergivare av tillverkningsmaterial som inte är magnetiskt Bild 27 Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 85: Tekniska Data

    - 10 °C ... max + 60 °C Material Hus: Al (anodoxiderad) Kuggstång: Kuggdrev: Skruvar, spårmutter: Tätningar: Gummianslag: Vikt (SLG-...-Z..) 33,5 g 33,5 g 75 g Bild 28 Vid 6 bar och T = 20 °C Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 86 SLG-Z-... Festo SLG-Z-... 0205NH Svenska...
  • Página 87 SLG-Z-... Festo SLG-Z-... 0205NH...
  • Página 88 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle E Festo AG & Co., est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach 6040 et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D-73726 Esslingen d’un brevet, d’un modèle d’utilité...

Este manual también es adecuado para:

Slg-z-8 serieSlg-z-12 serieSlg-z-18 serie

Tabla de contenido