Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
FR
BE
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE
Bitherm BF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Bitherm BF

  • Página 1 Bitherm BF CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    La FONDERIE SIME S.p.A sita in Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie ad acqua calda, marcate CE ai sensi della Direttiva Gas 90/396/CEE e dotate di termostato di sicurezza tarato al massimo a 110°C, sono escluse dal campo di applicazione della Direttiva PED 97/23/CEE perché...
  • Página 5: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE ni di sicurezza e controllo previsti dalle rale (G20), gas butano (G30) o propa- Norme UNI-CIG. Sono inoltre progetta- no (G31). Attenersi alle istruzioni ripor- Le BITHERM 26/80 BF rappresenta- te e costruite in conformità alle diretti- tate in questo manuale per una corret- no la soluzione ideale per il riscalda- europee...
  • Página 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI BITHERM 26/80 BF Potenza termica (min. - nom.) 23,2 - 31,0 kcal/h 19.950 - 26.660 Portata termica (min. - nom.) 26,2 - 34,0 kcal/h 22.530 - 29.240 Elementi n° Contenuto acqua Potenza elettrica assorbita Pressione max. esercizio Temperatura max. esercizio °C Vaso espansione Capacità...
  • Página 7: Schema Funzionale

    SCHEMA FUNZIONALE KIT SECONDA ZONA LEGENDA COD. 8100600 M1 1 Corpo in ghisa 2 Vaso espansione riscaldamento 3 Valvola sfogo aria 4 Bruciatore 5 Collettore bruciatori 6 Valvola gas 7 Ventilatore 8 Pompa impianto con separatore aria 9 Pompa bollitore con separatore aria 10 Bollitore ad accumulo 11 Rubinetto scarico caldaia 12 Valvola sicurezza caldaia...
  • Página 8: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e gas, da contatore a caldaia, si dovrà consiglia di montare all'entrata della dovrà essere effettuata esclusivamen- tenere conto sia delle portate in volu- tubazione gas della caldaia un ade- te da ditte specializzate e qualificate, mi (consumi) in m /h che della relati- guato filtro gas.
  • Página 9: Intubamento Di Camini Esistenti

    Utilizzare esclusivamente accessori condotto di scarico è superiore a 1,5 requisiti previsti dalla norma UNI-CIG originali SIME e assicurarsi che il colle- metri. Per il posizionamento del dia- 7129/92. In particolare devono esse- gamento avvenga in maniera corretta, framma vedere fig.
  • Página 10: Condotti Separati

    6,00 6 Diaframma aspirazione mm H 7 Guarnizione spugna ø 100/78 Nell’installazione utilizzare esclusiva- mente accessori originali SIME e assi- curarsi che il collegamento avvenga in maniera corretta, così come indicato dalle istruzioni fornite a corredo degli accessori.
  • Página 11 ELENCO ACCESSORI, FORNITI A RICHIESTA, CHE PERMETTONO LE CONFIGURAZIONI min. 700 INDICATE: – Kit condotti separati cod. 8089905 – Curva a 90° MF cod. 8077410 (6 pz.) – Curva a 90° MF coibentata cod. 8077408 – Prolunga L. 1000 cod. 8077309 (6 pz.) –...
  • Página 12: Allacciamento Elettrico

    Hz attraverso un interruttore genera- legato a un ef ficace impianto di le protetto da fusibili, con distanza tra i messa a terra. La SIME declina qual- La caldaia è corredata di cavo elettri- contatti di almeno 3 mm. siasi responsabilità per danni a per-...
  • Página 13: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 APPARECCHIATURA ELETTRONICA LEGENDA La caldaia è fornita con apparecchiatu- 1 Bruciatore ra elettronica modello HONEYWELL 2 Elettrodo rivelazione 3 Elettrodo accensione S4565C. L'accensione e rilevazione di fiamma è controllata da due elettrodi che garantiscono la massima sicurez- za con tempi di intervento, per spegni- menti accidentali o mancanza gas, en- tro un secondo (fig.
  • Página 14: Uso E Manutenzione

    VALVOLA GAS (fig. 14) 6 STEP La caldaia è prodotta di serie con val- G30-G31 vola gas modello HONEYWELL VK 4105Q. La taratura della pressione gas viene effettuata dalla SIME in linea Fig. 14 di produzione e prevede la potenza...
  • Página 15 – Collegare il manometro differenziale come indicato in fig. 14/a. – Disinserire l’alimentazione e togliere il cappuccio in plastica (3) del modu- latore. – Porre la manopola del termostato bollitore sul valore massimo. – Accendere la caldaia ed aprire il rubinetto acqua calda sanitaria.
  • Página 16: Pulizia E Manutenzione

    ni di lavoro sigillare i regolatori. Il bruciatore principale brucia male: mente agire sugli sfiati manuali. – Ad operazioni ultimate applicare l’eti- fiamme troppo alte, fiamme gialle. – Il termostato bollitore interviene in chetta indicante la predisposizione – Controllare che la pressione del gas ritardo durante la fase prelievo, gas fornita nel kit.
  • Página 17: Per L'utente

    Sblocco apparecchiatura Termostato sicurezza dendola nel periodo aprile-settembre. La Commutatore Estate/Inverno Termostato bollitore caldaia è corredata di cavo elettrico di Idrometro Termostato caldaia alimentazione che, in caso di sostituzio- Fig. 17 ne, dovrà essere acquistato alla Sime.
  • Página 18: Garanzia Convenzionale

    Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 19: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 08/2005 Gardolo Energia 2000 0461 961880 ASTI VENETO Pieve di Bono Armani Ivan 0465 674737 Asti Fars 0141 470334 VENEZIA Riva del Garda Grottolo Lucillo 0464 554735 Asti Appendino Roberto 0141 436426 Venezia Frattini G. e C. 041 912453 BIELLA Chioggia...
  • Página 20 REGGIO EMILIA UMBRIA BASILICATA Reggio Emilia Casa Gas 0522 341074 PERUGIA MATERA S. Bern. di Novellara Assicalor 0522 668807 Perugia Tecnogas 075 5052828 Pisticci Sicurezza Imp. 0835 585880 Gubbio PAS di Radicchi 075 9292216 POTENZA TOSCANA Moiano Elettrogas 0578 294047 Potenza OK Gas 0971 444071...
  • Página 21: Importante

    FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad calibrado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque...
  • Página 22: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION medianas viviendas. Pueden ser alimentadas por gas natu- Son aparados proyectados y construi- ral (metano) y por gas butano (G30) o Las calderas BITHERM 26/80 BF dos en conformidad a las directivas propano (G31). Seguir las instruccio- representan la solución ideal para la europeas 90/396/CEE, 89/336/CEE, nes incluidas en este manual para una...
  • Página 23: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS BITHERM 26/80 BF Potencia térmica (mín.-nom.) 23,2 - 31,0 kcal/h 19.950 - 26.660 Caudal térmico (mín.-nom.) 26,2 - 34,0 kcal/h 22.530 - 29.240 Elementos n° Contenido de agua Potencia eléctrica absorbida Presión máxima de servicio Temperatura máxima de servicio °C Vaso de expansión Capacidad / Presión precarga...
  • Página 24: Esquema De Funcionamiento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO KIT SECONDA ZONA KIT SEGUNDA ZONA LEYENDA COD. 8100600 M1 cod. 8100600 1 Cuerpo caldera 2 Vaso de expansión 3 Válvula purgador de aire 4 Quemador 5 Colector quemadores 6 Válvula de gas 7 Ventilador 8 Bomba instalación con purgador de aire 9 Bomba acumulador con purgador de aire 10 Acumulador 11 Grifo de carga instalación...
  • Página 25: Instalacion

    INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse 2.2. 1 Instalación de zonas – Inmisión frecuente de agua para rel- de manera permanente y la instalación lenar la instalación. debe hacerse exclusivamente por per- La caldera prevé una conexión (M1 – En caso de que fuera necesario sonal especializado y cualificado respe- fig.
  • Página 26: Tipología De Descarga

    3 metros, inclu- sa la curva concéntrica en salida de la caldera. Utilizar exclusivamente accesorios ori- ginales SIME y asegurarse que la Fig. 5/a conexión se realice de manera correc- TIPOLOGÍA DE DESCARGA C12 Descarga y aspiración de pared sometidas a las mismas condiciones de viento.
  • Página 27: Modalidad De Descarga

    5 Collar aspiración 6 Diafragma aspiración ø 38 En la instalación utilizar exclusivamen- 7 Junta esponja ø 100/78 te accesorios originales SIME y asegu- rarse que la conexión se realice de manera correcta, así como se indica en las instrucciones suministradas en el equipo de los accesorios.
  • Página 28: Lista Accesorios, Suministrados Apedido, Que Permiten Las Configura- Ciones Indicadas

    LISTA ACCESORIOS, SUMINISTRADOS A PEDIDO, QUE PERMITEN LAS CONFIGURA- min. 700 CIONES INDICADAS: – Kit conductos separados cód. 8089905 – Curva a 90° MF cód. 8077410 (n. 6) – Curva a 90° MF aislada cód. 8077408 – Prolongación L. 1000 cód. 8077309 (n. 6) –...
  • Página 29: Conexion Electrica

    2. 1 0 CONEXION ELECTRICA a través de un interruptor general con talación de puesta a tierra eficaz. SIME distancia mínima entre los contactos declina toda responsabilidad por daños La caldera se suministra con un cable de 3 mm y protegido por fusibles. El a personas o cosas que se deriven de la eléctrico que en caso de sustitución...
  • Página 30: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS 3. 1 CAJA DE CONTROL DE LLAMA La caldera tiene una caja de control de LEYENDA llama de mando y protección modelo 1 Quemador 2 Eléctrodo de detección HONEYWELL S4565C. El encendido y 3 Eléctrodo de encendido detección de llama se controlan por dos eléctrodos que garantizan la máxima seguridad con tiempos de intervención inferiores a un segundo, por apagados...
  • Página 31: Altura De Elevacion

    Toma de presión salida Toma VENT STEP VALVULA GAS (fig. 14) G30-G31 La caldera se produce de serie con vál- vula gas modelo HONEYWELL VK 4105Q. El calibrado de la presión del Fig. 14 gas se efectúa por la SIME en línea de...
  • Página 32: Transformacion Gas

    – Conecte el manómetro diferencial como se indica en la fig. 14/a. CAMARA ESTANCA – Desconecte la alimentación y quite la capucha de plástico del modula- dor (3 – Ponga el pomo del term stato acu- ó mulador sobre el valor máximo. MANOMETRO –...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    siones de trabajo sellar los regula- en la fase de calefacción. stada al exterior de la vaina del dores. – Comprobar el valor de regulación de bulbo sensible del termóstato o el – Terminadas las operaciones, colocar la presión de calefacción. mismo ha perdido su regulación sobre el panel de la envolvente, la eti- –...
  • Página 34: Encendido Y Funcionamiento

    Interruptor general Termómetro Desbloqueo caja de control de llama Termóstato de seguridad autorizado. La caldera se suministra Conmutador Verano/Invierno Termóstato acumulador con un cable eléctrico que en caso de Hidrómetro Termóstato caldera sustitución deberá ser suministrado Fig. 17 por SIME.
  • Página 35: Para O Instalador

    A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE por-...
  • Página 36: Descrição Da Caldeira

    DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 DESCRIÇÃO DA CALDEIRA médias habitações. Estes aparelhos, Podem ser alimentadas com gás natu- sào projetados e construidos em ral (G20) e com gás butano (G30) ou As caldeiras BITHERM 26/80 BF confformidade com as diretivas euro- propano (G31).
  • Página 37: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS BITHERM 26/80 BF Potência térmica (min.-nom.) 23,2 - 31,0 kcal/h 19.950 - 26.660 Caudal térmico (min.-nom.) 26,2 - 34,0 kcal/h 22.530 - 29.240 Elementos n° Conteúdo de água Potência eléctrica absorbida Pressão máxima de funcionamento Temperatura máxima de funcionamento °C Vaso de expansão Capacidade / Pressão de pré-carga...
  • Página 38: Esquema Funcional

    ESQUEMA FUNCIONAL KIT SEGUNDA ZONA KIT SECONDA ZONA LEGENDA COD. 8100600 M1 cod. 8100600 1 Corpo da caldeira 2 Vaso de expansão da aquecimento 3 Valvola sfogo aria 4 Queimador 5 Colectores dos queimadores 6 Valvola gas 7 Ventilador 8 Bomba instalação com deviadores d’ar 9 Bomba acumulador com deviadores d’ar 10 Acumulador 11 Torneira de esvaziamento da caldeira...
  • Página 39: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e (fig. 1), sempre que quiser se dividir a ENCHIMENTO deve ser efectuada exclusivamente instalaçào do aquecedor em diversas DA INSTALAÇÃO (fig. 4) técnicos especializados e qualificados zonas. A primeira zona è alimentada do respeitando todas as instruções e circulador da caldeira, para realizar a O enchimento da caldeira e da...
  • Página 40 3,0 m compreso a curva concentri- ca na saida da caldeira. Utilizar esclusivamente acessòrios orii- nais SIME e assigurar - se que a ligaçào seja feita em maneira correta, assim como è indicado nas instruçòes que acompanham os acessòrios.
  • Página 41 1,00 Nas instalaçòes utilizar esclusivamen- n° 1 terminal ø 80 0, 1 0 0,40 te acessòrios originais SIME, assigu- rarse que a ligaçào seja feita em Perda de carga total 1,90 + 3,80 = 5,7 mm H maneira correcta, assim como è indi- Com esta perda de carga total é...
  • Página 42 O CATALOGO DOS ACESSORIOS FORNECI- DOS SOB PEDIDO, QUE PERMITEM A CONFI- min. 700 GURAOAO INDICADA: – Kit condutas separadas cod. 8089905 – Curva de 90° MF cod. 8077410 (n. 6) – Curva de 90° MF coibentata cod. 8077408 – Extensão L. 1000 cod. 8077309 (n. 6) –...
  • Página 43: Ligação Eléctrica

    à terra. contactos de pelo menos 3 mm. A SIME não se responsabiliza por A caldeira está equipada com O crono-termóstato a utilizar deve ser danos causados a pessoas e bens, cabo eléctrico que, em caso de substi-...
  • Página 44: Ciclo De Funcionamento

    CARACTERÍSTICAS 3. 1 APARELHO ELETRONICO LEGENDA As caldeiras dispondo de un progra- 1 Queimadores mador electrónico tipo HONEYWELL 2 Eléctrodo de ionização 3 Eléctrodo de acensão S4565C. O acendimento e a segurança da chama são controlados por dois eléc- trodos que garantem a máxima segu- rança, com tempos de corte de cerca de 1 segundo, em caso de extinção aci- dental ou por falta de gás (fig.
  • Página 45: Uso E Manutenção

    Tomada de pressão saída Tomada VENT VÁLVULA GÁS (fig. 14) STEP A caldeira è produzida em sèrie com G30-G31 valvula de gas modelo HONEYWELL VK4105Q. A tiragem da pressào à gas vem efe- Fig. 14 tuada da SIME durante a produçào e...
  • Página 46 – Desligar a alimentaçào e tirar o capuz um plastico do modulador. CAMARA ESTANQUE – Colocar a manivela do termòstato do acumulador no maximo valor. – Acender a caldeira e abrir a tornei- ra de agua sanitaria quente. – Rodar o parafuso (2) cercando o MANOMETRO valor de pressào min.
  • Página 47: Limpeza E Manutenção

    – No final da operaçào atacar dentro cia máxima. stituído. da capa a etiqueta indicando a ali- – Verificar a regulação da pressão de – Verificar que a bmba do acumulador mentaçào da caldeira. gás do circuito de aquecimento. não esteja bloqueada. –...
  • Página 48: Para O Utente

    Rearme do sistema Termóstato de segurança te pelos pessoal técnico aturizado. A de controlo de chama Termóstato acumulador caldeira é fornecida com um cabo eléc- Comutador Verão/Inverno Termóstato caldeira trico que em caso de substituição Fig. 17 deverá ser fornecido pela SIME.
  • Página 49: Pour L'installateur

    Il devra remettre le manuel à l’utilisateur. La FONDERIE SIME S.p.A. ayant son siège Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italie déclare que ses chaudières à eau chaude, portant la marque CE aux termes de la Directive Gaz 90/396/CEE et équipées de thermostat de sécurité...
  • Página 50: Description De La Chaudiere

    DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE 1. 1 INTRODUCTION Ce sont des chaudières à chambre gaz butane (G30) ou propane (G31). étanche, à flux forcé, conformes aux Les chaudières BITHERM 27/80 BF directives européennes 90/396/CEE, Ce manuel contient toutes les instruc- ont été conçues pour satisfaire toutes 89/336/CEE, 92/42/CEE, tions pour l’emploi et l’entretien, indi-...
  • Página 51: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES BITHERM 27/80 BF Puissance utile (min.-nom.) kW (kcal/h) 23,2 - 31,0 (19.950 - 26.660) Débit calorifique (min.-nom.) kW (kcal/h) 26,2 - 34,0 (22.530 - 29.240) Eléments n° Contenance eau Puissance électrique Pression maxi de service Température maxi de service °C Vase d’expansion Contenance eau/ Pression pré...
  • Página 52: Circuit Hydraulique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE KIT SECONDA ZONA KIT SECONDE ZONE LEGENDE COD. 8100600 M1 cod. 8100600 1 Corps de chauffe 2 Vase d’expansion chauffage 3 Soupape purgeur d’air 4 Brûleur 5 Nourrice brûleur 6 Vanne gaz 7 Ventilateur 8 Circulateur installation avec évacuation d’air 9 Circulateur ballon avec évacuation d’air 10 Ballon 11 Robinet de vidange chaudière...
  • Página 53 (G20-G25); Veuillez utiliser exclusivement les – 2,0 mbar pour les gaz de la troisiè- REMPLISSAGE accessoires originaux SIME et assu- me famille (G30 ou G31). INSTALLATION rez-vous également que le branch- ment soit correctement effectué, A l’intérieur de la jaquette se trouve...
  • Página 54 TYPES D’ÈVACUATION C12 Èvacuation et aspiration au mur sont soumises aux mêmes conditions de vent. C32 Èvacuation et aspiration sous le toit sont soumises aux mêmes conditions de vent. C42 Èvacuation et aspiration avec carneaux montants communs séparés, mais soumises aux mêmes conditions de vent. ATTENTION: - L’installation de tout coude sup- plémentaire à...
  • Página 55 – Au cours de l’installation, veuillez utili- ser exclusivement des accessoires originaux SIME et veillez à ce que le Exemple de calcul d’une installation autorisée car la somme des pertes de charge branchement soit effectué correcte- de chauque accessoire branché est inferieure à 6,00 mm H ment, comme indiquè...
  • Página 56: Raccordement Electrique

    être com- NOTE: L’appareil doit être relié à une les distances minimum à respecter se mandé à Sime. L’alimentation doit être installation de mise à la terre efficace. rapportant à la typologie d’un bâti- effectuée avec une tension monopha- SIME décline toute responsabilité...
  • Página 57 2. 1 0. 1 Schéma électrique LEGENDE Coffret de sécurité Modulateur Electrode de détection Interrupteur été - hiver Electrode d’allumage Interrupteur général Vanne électrique gaz 1° Pompe ballon Vanne électrique gaz 2° Pompe installation Ventilateur Thermostat d’ambiance Relais Phase Pressostat fumees Neutre Aquastat de sécurité...
  • Página 58: Cycle De Fonctionnement

    CARACTERISTIQUES 3. 1 APPAREILLAGE ELECTRONIQUE Position diaphragme gaz Les chaudières sont produites avec un appareillage électronique modéle LEGENDE HONEYWELL S4565C. û 1 Br leur L’allumage et la détection de la flamme 2 Electrode de détection 3 Electrode d’allumage sont contrôlés par un groupe d’élec- trodes placées sur le brûleur qui assu- rent un maximum de sécurité...
  • Página 59: Utilisation Et Entretien

    CHAUDE SANITAIRE L'étalonnage de les pressions de travail est réalisé par SIME dans l'atelier de produc- ATTENTION: Pour effectuer la vérification La préparation de l’eau chaude sanitai- tion: il est donc déconseillé de le modifier.
  • Página 60: Réglage De La Pression

    4.2. 1 Pression max. au brûleur CHAMBRE ETANCHE La pression max. au brûleur figurant dans le Tableau 3 est déterminée par le diaphrag- me placé en amont de la vanne du gaz (fig. 10). En conséquence, aucun réglage de la vanne du gaz n’est prévu mais seulement l'adaptation de la pression d'alimentation MANOMETRE...
  • Página 61 – Contrôler le bon fonctionnement du thermostat ambiant ne sont pas valeurs conseillées. thermostat limite et du pressostat corrects. – Vérifier le tarage de la soupape de des fumées. – La pompe de circulation de l’installa- sécur it é; la r emplacer le cas –...
  • Página 62 Interrupteur général Thermomètre Bouton-poussoir de réarmement Aquastat de sécurité agréé. La chaudière est équipée d’un Interupteur ETE/HIVER Aquastat ballon câble électrique d’alimentation qui, Hydromètre Aquastat chauffage en cas de remplacement, devra être Fig. 17 demandé à SIME.
  • Página 63: Voor De Installateur

    – De installateur moet de gebruiker inlichten over de werking van de ketel en de veiligheidsinrichtingen en dit boekje aan hem overhandigen. De Fonderie Sime S.p.A. gevestigd in Via Garbo 27 – Legnago (VR) – Italië verklaart dat de eigen warmwa- terverwarmingsketels voorzien met het EG-merk in de zin van de Richtlijn Gas 90/396/CEE en voorzien van een veiligheidstermostaat afgesteld op een maximumtemperatuur van 110°C, zijn uitgezonderd van het toe-...
  • Página 64: Beschrijving Van De Ketel

    BESCHRIJVING VAN DE KETEL 1. 1 INLEIDING tisch gesloten verbrandingskamer. aardgas (G20/G25) en met butaan De ketels zijn ontworpen en geconstru- (G30) of propaan (G31) gevoed wor- De BITHERM 27/80 BF toestellen zijn eerd in overeenstemming met de den. Neem de aanwijzingen die in deze de ideale oplossing voor de verwarming Europese richtlijnen 90/396/EEG, handleiding opgenomen zijn in acht om...
  • Página 65: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS BITHERM 27/80 BF Nuttig vermogen (min.-nom.) kW (kcal/h) 23,2 - 31,0 (19.950 - 26.660) Warmtedebiet (min.-nom.) kW (kcal/h) 26,2 - 34,0 (22.530 - 29.240) Elementen n° Waterinhoud Elektrisch opgenomen vermogen Maximale bedrijfsdruk Maximum bedrijfstemperatuur °C Expansievat Inhoud / Voorlaaddruk l/bar 10/1 Sanitaire watervoorziening...
  • Página 66: Voornaamste Onderdelen

    WERKINGSSCHEMA KIT SECONDA ZONA KIT TWEEDE ZONE LEGENDE COD. 8100600 M1 cod. 8100600 1 Verwarmingslichaam 2 Expansievat 3 Jolly ontluchter 4 Brander 5 Branderverdeelstuk 6 Gasafsluiter 7 Ventilator 8 Circulatiepomp 9 Circulatiepomp vat 10 Vat 11 Aftapkraantje ketel 12 Veiligheidsklep ketel 14 Expansievat sanitair water 15 Veiligheidsklep boiler 16 Magnesiumanode...
  • Página 67: Installatie

    – indien de ins t allatie volledig of lies tussen de meter en het gebruik- gedeeltelijk afgetapt moet worden. Gebruik uitsluitend originele SIME stoestel te beperken tot max.: accessoires en voer de verbinding vol- gens de meegeleverde instructies van –...
  • Página 68 AFVOERTYPOLOGIE C12 Wandafvoer en aanzuiging onderworpen aan dezelfde windcondities. C32 Dakafvoer en aanzuiging onderworpen aan dezelfde windcondities. C42 Afvoer en aanzuiging d. m. v. gewone gescheiden rokkanalen, maar onderworpen aan dezelfde windcondities. LEGENDE Coaxiale afvoerbuis cod. 8084815 Verlengstuk L. 1000 cod. 8096103 Verlengstuk L.
  • Página 69 – de 6,00 mm H O bevinden. Gebruik uitsluitend originele SIME Rekenvoorbeeld van toegestane installatie aangezien de optelling van de drukverliezen van accessoires en voer de verbinding vol- de afzonderlijke accessoires die aangebracht zijn minder bedraagt dan 6,00 mm H gens de meegeleverde instructies van de meegeleverde accessoires uit.
  • Página 70: Elektrische Aansluiting

    Sime besteld moet zijn EN 60730. 1 (schoon elektrisch stroomtoevoer uitgeschakeld wor- worden.
  • Página 71 2. 1 0. 1 Elektrisch schema LEGENDE Apparatuur Pompthermostaat Elektrodenverklikker Modulator Ontstekingselektrode Zomer - Winter schakelaar Gaskraan 1° Hoofdschakelaar Gaskraan 2° Pomp boiler Ventilator Pompe einstallatie Relais Kamerthermostaat Rookgaspressostaat Fase Veiligheidsaquastaat Neutraal Drukschakelaar voor herwapening met Ionisatietransformator aanduiding von geblokkende toestand Zekering (T 100 mA) Ketelthermostaat Begrenzingsaquastaat...
  • Página 72: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 3. 1 ELEKTRONISCH APPARAAT Stand van het gasdiafragma De ketel wordt geleverd met elektroni- LEGENDE sche apparatuur van het model 1 Brander HONEYWELL S4565C. De ontsteking 2 Ionisatie-elektrode en de detectie van de vlam wordt 3 Ontstekingselektrode gecontroleerd door een groep elektro- den die op de brander gemonteerd zijn en die maximale zekerheid bieden omdat zij in geval van onverhoeds...
  • Página 73: Gebruik En Onderhoud

    Fig. 12 GEBRUIK EN ONDERHOUD 4. 1 SANITAIR WARM WATER GASKLEP (fig. 14) door SIME in de fabriek gedaan: het PRODUCTIE wordt dus afgeraden om dit te veran- De ketel is standaard voorzien van een deren. De voorbereiding van het sanitair...
  • Página 74: Reiniging En Onderhoud

    werkdruk te veranderen. Dit moet absoluut door erkende vak- DICHTE KAMER mensen gedaan worden. Zodra de werkdruk veranderd is moeten de regelaars verzegeld worden. LET OP: Om de maximum en mini- MANOMETER mum druk te controleren moet u het plastic kapje van de modulator (3 fig. 15) erop laten zitten en de manome- ter zoals getoond op fig.
  • Página 75 De hoofdbrander brandt slecht: de deblokkeren. expansievat. vlam is te hoog, de vlam is geel. – De ke t elt her mos t aat is def ect – Vervang het expansievat als het vat – Controleer of de branderdruk nor- omdat hij het contact niet omzet.
  • Página 76: Voor De Gebruiker

    VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het uitschaken en u niet zelf repareren of eraan prutees. Wend u zo spoedig mogelijk tot een erkende vakman. – De installatie van de ketel en alle andere service-en onderhoudswerkzaamheden moeten door vakmensen uitgevoerd worden. –...
  • Página 77 * Caldaie a basse emissioni inquinanti (“classe 5” rispetto alle norme europee UNI EN 297 e EN 483). Legnago, 30 gennaio 2006 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 78 Rendimenti caldaie basamento a gas DPR 412/93 e DPR 551/99 MODELLO Potenza termica Portata termica Rendimento a carico nominale Rendimento al 30% del carico minimo richiesto misurato minimo richiesto misurato RX 19 CE 22,0 25,0 86,7 88,0 84,0 84,5 RX 26 CE 30,5 34,8 87,0...
  • Página 80 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Tabla de contenido