Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bitherm BF
BE
FR
IT
ES
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Bitherm BF Serie

  • Página 1 Bitherm BF...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INDICE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............pag. INSTALLAZIONE .
  • Página 3: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO 1. 1 INTRODUZIONE di sicurezza e controllo previsti dalle no (G31). Attenersi alle istruzioni ripor- Norme UNI-CIG. Sono inoltre progettate tate in questo manuale per una corret- Le BITHERM 26/80 BF rappresenta- e costruite in conformità alle direttive ta installazione e un perfetto funziona- no la soluzione ideale per il riscalda- europee 90/396/CEE, 89/336/CEE,...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI BITHERM 26/80 BF Potenza termica (min. - nom.) 23,2 - 31,0 kcal/h 19.950 - 26.660 Portata termica (min. - nom.) 26,2 - 34,0 kcal/h 22.530 - 29.240 Elementi n° Contenuto acqua Potenza elettrica assorbita Pressione max. esercizio Temperatura max. esercizio °C Vaso espansione Capacità...
  • Página 5: Schema Funzionale

    SCHEMA FUNZIONALE KIT SECONDA ZONA LEGENDA COD. 8100600 M1 1 Corpo in ghisa 2 Vaso espansione riscaldamento 3 Valvola sfogo aria 4 Bruciatore 5 Collettore bruciatori 6 Valvola gas 7 Ventilatore 8 Pompa impianto con separatore aria 9 Pompa bollitore con separatore aria 10 Bollitore ad accumulo 11 Rubinetto scarico caldaia 12 Valvola sicurezza caldaia...
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE L'installazione deve intendersi fissa e Nel dimensionamento delle tubazioni stessa è dotata, si consiglia di montare dovrà essere effettuata esclusivamen- gas, da contatore a caldaia, si dovrà all'entrata della tubazione gas della cal- te da ditte specializzate e qualificate, tenere conto sia delle portate in volu- daia un adeguato filtro gas.
  • Página 7: Svuotamento Impianto

    Utilizzare esclusivamente accessori sterno dell’edificio, o in ambienti costruttore di tali condotti, seguendo le originali SIME e assicurarsi che il colle- freddi, è necessario procedere alla TIPOLOGIA DI SCARICO C12 Scarico e aspirazione a parete sottoposti alle stesse condizioni di vento.
  • Página 8 2 curve 90° ø 80 x 0,50 – 1,00 n° 1 terminale ø 80 0, 1 0 0,40 mente accessori originali SIME e assi- curarsi che il collegamento avvenga in Perdita di carico totale 1,90 3,80 = 5,7 mm H maniera corretta, così come indicato dalle istruzioni fornite a corredo degli Con questa perdita di carico totale occorre togliere il diaframma aspirazione.
  • Página 9 ELENCO ACCESSORI, FORNITI A RICHIESTA, CHE min. 700 PERMETTONO LE CONFIGURAZIONI INDICATE: - Kit condotti separati cod. 8089905 - Curva a 90° MF cod. 8077404 - Curva a 90° MF coibentata cod. 8077408 - Prolunga L. 1000 cod. 8077303 - Prolunga L. 1000 coibentata cod. 8077306 - Terminale di scarico cod.
  • Página 10: Allacciamento Elettrico

    Hz attraverso un interruttore genera- legato a un ef ficace impianto di le protetto da fusibili, con distanza tra i messa a terra. La SIME declina qual- La caldaia è corredata di cavo elettri- contatti di almeno 3 mm. siasi responsabilità per danni a per-...
  • Página 11: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 3. 1 APPARECCHIATURA ELETTRONICA LEGENDA La caldaia è fornita con apparecchiatu- 1 Bruciatore ra elettronica modello HONEYWELL 2 Elettrodo rivelazione 3 Elettrodo accensione S4565CF. L'accensione e rilevazione di fiamma è controllata da due elettrodi che garantiscono la massima sicurez- za con tempi di intervento, per spegni- menti accidentali o mancanza gas, en- tro un secondo (fig.
  • Página 12: Uso E Manutenzione

    Fig. 13 Fig. 12 USO E MANUTENZIONE 4. 1 PRODUZIONE ACQUA effettuata dalla SIME in linea di produ- garanzia. Effettuata la variazione CALDA SANITARIA zione e prevede la potenza minima delle pressioni di lavoro sigillare i riscaldamento a 23,2 kW e la potenza regolatori.
  • Página 13 – Collegare il manometro differenzia- le come indicato in fig. 14/a. – Disinserire l’alimentazione e togliere il cappuccio in plastica (3) del modu- latore. – Porre la manopola del termostato bollitore sul valore massimo. – Accendere la caldaia ed aprire il rubinetto acqua calda sanitaria.
  • Página 14: Pulizia E Manutenzione

    TRASFORMAZIONE in prelievo sanitario né in riscalda- perché starato. AD ALTRO GAS mento. – Controllare se arriva tensione all'a- La caldaia non produce acqua calda Per il funzionamento a gas butano zionatore della valvola gas; verificar- sanitaria o ne produce poca. (G30) o propano (G31) viene fornito un ne il funzionamento ed eventualmen- –...
  • Página 15: Istruzioni Per L'utente

    Interruttore generale Termometro do aprile-settembre. La caldaia è cor- Sblocco apparecchiatura Termostato sicurezza redata di cavo elettrico di alimenta- Commutatore Estate/Inverno Termostato bollitore zione che, in caso di sostituzione, Idrometro Termostato caldaia Fig. 17 dovrà essere acquistato alla Sime.
  • Página 16: Norme Generali Di Garanzia

    – Foro competente Verona. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 17: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA aggiornato al 09/2001 Termomax 0464 670629 Biella Fasoletti Gabriele 015 402642 VENETO Gardolo Energia 2000 0461 961880 CUNEO VENEZIA Pieve di Bono Armani Ivan 0465 674737 Cuneo Idroterm 0171 411333 Venezia Frattini G. e C. 041 912453 Riva del Garda Grottolo Lucillo 0464 554735...
  • Página 18 Quattro Castella Clima Service 0522 888432 Sutri Mosci Eraldo 0761 600804 BASILICATA REP. S. MARINO Tuscania C.A.T.I.C. 0761 443507 Borgo Maggiore Titankalor 0549 902162 Vetralla Di Sante Giacomo 0761 461166 MATERA Acito Tommaso 0835 335971 TOSCANA UMBRIA CALABRIA PERUGIA FIRENZE REGGIO CALABRIA Firenze Calor System...
  • Página 19: Importante

    INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INDICE DESCRIPCION DE LA CALDERA ............... pag. INSTALACION .
  • Página 20: Descripcion De La Caldera

    DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION medianas viviendas. Pueden ser alimentadas por gas natu- Son aparados proyectados y construi- ral (metano) y por gas butano (G30) o Las calderas BITHERM 26/80 BF dos en conformidad a las directivas propano (G31). Seguir las instruccio- representan la solución ideal para la europeas 90/396/CEE, 89/336/CEE, nes incluidas en este manual para una...
  • Página 21: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS BITHERM 26/80 BF Potencia térmica (mín.-nom.) 23,2 - 31,0 kcal/h 19.950 - 26.660 Caudal térmico (mín.-nom.) 26,2 - 34,0 kcal/h 22.530 - 29.240 Elementos n° Contenido de agua Potencia eléctrica absorbida Presión máxima de servicio Temperatura máxima de servicio °C Vaso de expansión Capacidad / Presión precarga...
  • Página 22: Esquema De Funcionamiento

    ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO KIT SECONDA ZONA KIT SECUNDA ZONA LEYENDA COD. 8100600 M1 cod. 8100600 1 Cuerpo caldera 2 Vaso de expansión 3 Válvula purgador de aire 4 Quemador 5 Colector quemadores 6 Válvula de gas 7 Ventilador 8 Bomba instalación con purgador de aire 9 Bomba acumulador con purgador de aire 10 Acumulador 11 Grifo de carga instalación...
  • Página 23: Ventilacion Cuarto Caldera

    INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse 2.3. 1 Instalación de zonas RELLENADO DE de manera permanente y la instalación INSTALACION (fig. 4) debe hacerse exclusivamente por per- La caldera prevé una conexión (M1 sonal especializado y cualificado respe- fig. 1 ) en caso de que se quiera dividir la El rellenado de la caldera y de la instala- tando todas las instrucciones y dispo- instalación de calefacción en más...
  • Página 24: Instalacion Conducto Coaxial

    Utilizar exclusivamente accesorios ori- de 1 m, se recomienda el aisla- INSTALACION ginales SIME y asegurarse que la miento para evitar, en los períodos CONDUCTO COAXIAL conexión se realice de manera correc- particularmente fríos, la formación ta, así...
  • Página 25: Kit Conductos

    En la instalación utilizar exclusivamen- Ejemplo de cálculo de instalación consentida en la vers en cuanto la suma de las pérdidas de te accesorios originales SIME y asegu- carga de cada uno de los accesorios introducidos es inferior a los 6,00 mm H rarse que la conexión se realice de...
  • Página 26: Ubicación Terminales De Descarga

    LISTA ACCESORIOS, SUMINISTRADOS A PEDIDO, min. 700 QUE PERMITEN LAS CONFIGURACIONES INDICA- DAS: - Kit conductos separados cód. 8089905 - Curva a 90° MF cód. 8077404 - Curva a 90° MF aislada cód. 8077408 - Prolongación L. 1000 cód. 8077303 - Prolongación L.
  • Página 27: Conexion Electrica

    SIME declina toda responsabilidad La caldera se suministra con un tactos de 3 mm y protegido por fusi- por daños a personas o cosas que se cable eléctrico que en caso de susti-...
  • Página 28: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS 3. 1 CAJA DE CONTROL DE LLAMA LEYENDA La caldera tiene una caja de control de 1 Quemador llama de mando y protección modelo 2 Eléctrodo de detección 3 Eléctrodo de encendido HONEYWELL S4565CF. El encendido y detección de llama se controlan por dos eléctrodos que garantizan la máxima seguridad con tiempos de intervención inferiores a un...
  • Página 29: Termostato Contra La Inercia Termica (Fig. 12)

    Fig. 13 Fig. 12 USO Y MANTENIMIENTO 4. 1 PRODUCCION AGUA efectúa por la SIME en línea de pro- autorizado. Después de haber regula- CALIENTE SANITARIA ducción y prevé la potencia mínima de do las presiones de trabajo sellar los calefacción a 23,2 kW y la potencia...
  • Página 30 modo – Conecte el manómetro diferencial CAMARA ESTANCA como se indica en la fig. 14/a. – Desconecte la alimentación y quite la capucha de plástico del modula- dor (3 – Ponga el pomo del term ó stato acu- mulador sobre el valor máximo. MANOMETRO DIFERENCIAL –...
  • Página 31: Transformacion Gas

    TRANSFORMACION GAS no se activa el presóstato humos; sumo de agua, debido a la cal incru- proveer a la sustitucion. stada al exterior de la vaina del Para el funcionamiento a gas butano bulbo sensible del termóstato o el (G30) o propano (G31) se suministra El quemador principal quema mal: mismo ha perdido su regulación un kit con lo necesario para la trans-...
  • Página 32: Encendido Y Funcionamiento

    La caldera se sumi- Desbloqueo caja de control de llama Termóstato de seguridad nistra con un cable eléctrico que en Conmutador Verano/Invierno Termóstato acumulador caso de sustitución deberá ser sumi- Hidrómetro Termóstato caldera Fig. 17 nistrado por SIME.
  • Página 33: Instruções Para O Instalador

    INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR ÍNDICE DESCRIÇÃO DA CALDEIRA ................pag. 32 INSTALAÇÃO .
  • Página 34: Descrição Da Caldeira

    DESCRIÇÃO DA CALDEIRA 1. 1 DESCRIÇÃO DA CALDEIRA médias habitações. Podem ser alimentadas com gás natu- Estes aparelhos, sào projetados e con- ral (G20) e com gás butano (G30) ou As caldeiras BITHERM 26/80 BF struidos em confformidade com as dire- propano (G31).
  • Página 35: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS BITHERM 26/80 BF Potência térmica (min.-nom.) 23,2 - 31,0 kcal/h 19.950 - 26.660 Caudal térmico (min.-nom.) 26,2 - 34,0 kcal/h 22.530 - 29.240 Elementos n° Conteúdo de água Potência eléctrica absorbida Pressão máxima de funcionamento Temperatura máxima de funcionamento °C Vaso de expansão Capacidade / Pressão de pré-carga...
  • Página 36: Esquema Funcional

    ESQUEMA FUNCIONAL KIT SEGUNDA ZONA KIT SECONDA ZONA LEGENDA COD. 8100600 M1 cod. 8100600 1 Corpo da caldeira 2 Vaso de expansão da aquecimento 3 Valvola sfogo aria 4 Queimador 5 Colectores dos queimadores 6 Valvola gas 7 Ventilador 8 Bomba instalação com deviadores d’ar 9 Bomba acumulador com deviadores d’ar 10 Acumulador 11 Torneira de esvaziamento da caldeira...
  • Página 37: Instalação

    INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e instalaçào do aquecedor em diversas válvula de esfera (1) e a pressão de deve ser efectuada exclusivamente zonas. A primeira zona è alimentada do carregamento, com o aparelho frio, técnicos especializados e qualificados circulador da caldeira, para realizar a deve ser compreendida entre 1 - 1,2 respeitando todas as instruções e...
  • Página 38 6,00 mm dos tubos. Utilizar esclusivamente acessòrios orii- nais SIME e assigurar - se que a – Com a conducta de evacuação Nas instalaçòes utilizar esclusivamen- ligaçào seja feita em maneira correta, situada no exterior do edifício, ou...
  • Página 39: Modalidade De Descarga

    cado nas ins tr uçòes que acom- TABELA 1 panham os acessòrios. Acessórios ø 80 Perda de carga Para as perdas de carga dos acessó- (mm H rios consultar a Tabela 1. Aspiração Descarga Saída telhado Curva a 90° MF 0,30 0,50 –...
  • Página 40 O CATALOGO DOS ACESSORIOS FORNECIDOS SOB PEDIDO, QUE PERMITEM A CONFIGURAOAO min. 700 INDICADA: - Kit condutas separadas cod. 8089905 - Curva de 90° MF cod. 8077404 - Curva de 90° MF coibentata cod. 8077408 - Extensão L. 1000 cod. 8077303 - Extensão L.
  • Página 41: Ligação Eléctrica

    à terra. contactos de pelo menos 3 mm. A SIME não se responsabiliza por A caldeira está equipada com um cabo O crono-termóstato a utilizar deve ser de danos causados a pessoas e bens, eléctrico que, em caso de substituição,...
  • Página 42: Ciclo De Funcionamento

    CARACTERÍSTICAS 3. 1 APARELHO ELETRONICO As caldeiras dispondo de un progra- mador electrónico tipo HONEYWELL LEGENDA S4565CF. O acendimento e a segu- 1 Queimadores 2 Eléctrodo de ionização rança da chama são controlados por 3 Eléctrodo de acensão dois eléctrodos que garantem a máxi- ma segurança, com tempos de corte de cerca de 1 segundo, em caso de extinção acidental ou por falta de gás...
  • Página 43: Uso E Manutenção

    STEP interruptor geral. VÁLVULA GÁS (fig. 14) A caldeira è produzida em sèrie com valvula de gas modelo HONEYWELL G30-G31 VK4105Q. A tiragem da pressào à gas vem efe- Fig. 14 tuada da SIME durante a produçào e...
  • Página 44 – Desligar a alimentaçào e tirar o capuz um plastico do modulador. CAMARA ESTANQUE – Colocar a manivela do termòstato do acumulador no maximo valor. – Acender a caldeira e abrir a tornei- ra de agua sanitaria quente. – Rodar o parafuso (2) cercando o valor de pressào min.
  • Página 45: Limpeza E Manutenção

    TRANSFORMAÇÀO EM baixo para activar o pressóstato de baínha do termóstato ou este está UM OUTRO GAZ fumos, é pertanto necessário sub- desregulado e necessita de ser sub- stituír. stituído. Para o funcionamento da caldeira à O queimador principal queima mal: –...
  • Página 46 A caldeira é fornecida com um cabo Rearme do sistema Term ó stato de segurança eléctr ico caso de controlo de chama Term ó stato acumulador ã Comutador Ver o/Inverno ó substituição deverá ser fornecido Term stato caldeira Fig. 17 pela SIME.
  • Página 47: Important

    INSTRUCTIONS DESTINEES A L’INSTALLATEUR TABLE DES MATIERES DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE ..............pag. 46 INSTALLATION .
  • Página 48: Description De La Chaudiere

    DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE 1. 1 INTRODUCTION Ce sont des chaudières à chambre étan- (G30) ou propane (G31). che, à flux forcé, conformes aux directi- Les chaudières BITHERM 42 E BF ont européennes 90/396/CEE, Ce manuel contient toutes les instruc- été...
  • Página 49: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES BITHERM 42 E BF Puissance utile (min.-nom.) kW (kcal/h) 23,2 - 31,0 (19.950 - 26.660) Débit calorifique (min.-nom.) kW (kcal/h) 26,2 - 34,0 (22.530 - 29.240) Eléments n° Contenance eau Puissance électrique Pression maxi de service Température maxi de service °C Vase d’expansion Contenance eau/ Pression pré...
  • Página 50: Circuit Hydraulique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE KIT SECONDA ZONA LEGENDE COD. 8100600 M1 1 Corps de chauffe 2 Vase d’expansion chauffage 3 Soupape purgeur d’air û 4 Br leur û 5 Nourrice br leur 6 Vanne gaz 7 Ventilateur 8 Circulateur installation avec évacuation d’air 9 Circulateur ballon avec évacuation d’air 10 Ballon 11 Robinet de vidange chaudière...
  • Página 51: Installation

    1 - 1,2 bar. Veuillez utiliser exclusivement les me famille (G30 ou G31). Pendant la phase de remplissage de accessoires originaux SIME et assu- l’appareil, il est conseillé de couper la rez-vous également que le branch- A l’intérieur de la jaquette se trouve tension à...
  • Página 52: Installation Conduits Separes

    SIME et veillez à ce que le bran- TYPES D’ÈVACUATION C12 Èvacuation et aspiration au mur sont soumises aux mêmes conditions de vent. C32 Èvacuation et aspiration sous le toit sont soumises aux mêmes conditions de vent.
  • Página 53 chement soit effectué correctement, TABLEAU 1 comme indiquè dans le mode d’emploi Accessoires ø 80 Perte de charge livré. (mm H Aspiration Evacuation Sortie toit Pour les pertes de charge de chaque Coudé à 90° MF 0,30 0,50 – accessoire consulter le Tableau 1. Coudé...
  • Página 54 LISTE DES ACCESSOIRES LIVRES SUR DEMAN- min. 700 DE, PERMETTANT DE RÉALISER LES CONFIGU- RATIONS INDIQUÉES: - Kit conduits séparés cod. 8089905 - Coude à 90° MF cod. 8077404 - Coude à 90° MF calorifugé cod. 8077408 - Rallonge L. 1000 cod. 8077303 - Rallonge L.
  • Página 55: Raccordement Electrique

    Hz au moyen d’un interrupteur général installation de mise à la terre effica- ELECTRIQUE protégé par des fusibles situés à 3 mm ce. SIME décline toute responsabilité au moins des contacts. en cas de dégâts matériels ou de La chaudière est livrée avec un câble Le thermostat à...
  • Página 56: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES 3. 1 APPAREILLAGE ELECTRONIQUE LEGENDE Les chaudières sont produites avec un û 1 Br leur appareillage électronique modéle 2 Electrode de détection 3 Electrode d’allumage HONEYWELL S4565CF. L’allumage et la détection de la flamme sont contrôlés par un groupe d’élec- trodes placées sur le brûleur qui assu- rent un maximum de sécurité...
  • Página 57: Utilisation Et Entretien

    4.2. 1 Réglage de la pression avec anode de magnésium pour la pro- sance de chauffage, SIME met à votre minimum et maximum (fig. 15) tection du ballon et collet de vérifica- disposition des diagrammes pres- tion pour le contrôle et le nettoyage.
  • Página 58 le capuchon en plastique (3) du modulateur. CHAMBRE ETANCHE – Placer le bouton de l’aquastat ballon sur la valeur maximum. – Allumer la chaudière et ouvrir le robinet d’eau chaude sanitaire. – Tourner l’écrou (2) en recherchant la valeur de pression minimum indi- MANOMETRE quée dans le Tableau 3.
  • Página 59: Transformation Du Gaz

    TRANSFORMATION DU GAZ son f onctionnement e t, le cas quantité d’eau chaude sanitaire ou échéant, le remplacer. pas du tout. Le passage d’un gaz de la 2ème famil- – Contrôler le bon fonctionnement du – Assurez-vous que l’air a été suffi- le à...
  • Página 60 Interrupteur général Thermomètre agréé. La chaudière est équipée d’un Bouton-poussoir de réarmement Aquastat de sécurité câble électrique d’alimentation qui, Interupteur ETE/HIVER Aquastat ballon en cas de remplacement, devra être Hydromètre Aquastat chauffage demandé à SIME. Fig. 17...
  • Página 61 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLEUR INHOUDSOPGAVE BESCHRIJVING VAN DE KETEL ............... pag. 60 INSTALLATIE .
  • Página 62: Beschrijving Van De Ketel

    BESCHRIJVING VAN DE KETEL 1. 1 INLEIDING hermetisch gesloten verbrandingska- aardgas (G20/G25) en met butaan mer. De ketels zijn ontworpen en (G30) of propaan (G31) gevoed wor- De BITHERM 42 E BF toestellen zijn geconstrueerd in overeenstemming met den. Neem de aanwijzingen die in deze de ideale oplossing voor de verwar- de Europese richtlijnen 90/396/EEG, handleiding opgenomen zijn in acht om...
  • Página 63: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS BITHERM 42 E BF Nuttig vermogen (min.-nom.) kW (kcal/h) 23,2 - 31,0 (19.950 - 26.660) Warmtedebiet (min.-nom.) kW (kcal/h) 26,2 - 34,0 (22.530 - 29.240) Elementen n° Waterinhoud Elektrisch opgenomen vermogen Maximale bedrijfsdruk Maximum bedrijfstemperatuur °C Expansievat Inhoud / Voorlaaddruk l/bar 10/1 Sanitaire watervoorziening...
  • Página 64: Voornaamste Onderdelen

    WERKINGSSCHEMA KIT SECONDA ZONA LEGENDE COD. 8100600 M1 1 Verwarmingslichaam 2 Expansievat 3 Jolly ontluchter 4 Brander 5 Branderverdeelstuk 6 Gasafsluiter 7 Ventilator 8 Circulatiepomp 9 Circulatiepomp vat 10 Vat 11 Aftapkraantje ketel 12 Veiligheidsklep ketel 14 Expansievat sanitair water 15 Veiligheidsklep boiler 16 Magnesiumanode 17 Afvoerkraan boiler...
  • Página 65: Installatie

    De doorsneden van de leidingen waar DE INSTALLATIE de installatie uit bestaat moeten zoda- VULLEN Gebruik uitsluitend originele SIME nig zijn dat er voldoende gas toege- accessoires en voer de verbinding vol- voerd wordt om aan de maximale De belastingsdruk bij een koude instal-...
  • Página 66 De modellen uit fig. 5 illustreren enige – Met een leiding die langer is dan 1 ding een condensopvangsysteem voorbeelden van verschillende typen meter bij directe buitenaanzuiging, te worden aangebracht. voor de coaxiale afvoerwijze. wordt een isolatie aangeraden, zodat – Bij doorgang van brandbare wanden, gedurende zeer koude periodes, dient het doorvoerstuk van de rookaf- dauwvorming aan de buitenkant van...
  • Página 67 TABEL 1 de 6,00 mm H O bevinden. Accessoires ø 80 Drukverlies Gebruik uitsluitend originele SIME (mm H accessoires en voer de verbinding vol- Toevoer Afvoer Dakdoorvoer gens de meegeleverde instructies van Bocht 90° MF...
  • Página 68 LIJST VAN DE ACCESSORIES, OP AANVRAAG min. 700 GELEVERD, DIE DE AANGEWEZEN CONFIGURA- TIES TOESTAAN: - Kit gescheiden afvoerkanalen cod. 8089905 - Bocht 90° MF cod. 8077404 - Bocht 90° MF geïsoleerd cod. 8077408 - Verlengstuk L. 1000 cod. 8077303 - Verlengstuk L.
  • Página 69: Elektrische Aansluiting

    Sime besteld klasse. Il en in overeenstemming met Alvorens werkzaamheden aan het moet worden. de norm zijn EN 60730. 1 (schoon elek- elektrische schakelpaneel uit te voe- Voor de voeding is een éénlasige span-...
  • Página 70: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN 3. 1 ELEKTRONISCH APPARAAT LEGENDE De ketel wordt geleverd met elektroni- 1 Brander sche apparatuur van het model 2 Ionisatie-elektrode HONEYWELL S4565CF. De ontsteking 3 Ontstekingselektrode en de detectie van de vlam wordt gecontroleerd door een groep elektro- den die op de brander gemonteerd zijn en die maximale zekerheid bieden omdat zij in geval van onverhoeds...
  • Página 71: Gebruik En Onderhoud

    5 VENT-aansluitingen werd uitgeschakeld. 6 STEP 7 Gasdiafragma GASKLEP (fig. 14) G20-G25 De ketel werd vervaardigd in serie met de gasklep model HONEYWELL VK G30-G31 4105Q. Het meten van de gasdruk wordt door Fig. 14 SIME gedurende de productie uitge-...
  • Página 72 op de maximum waarde. – Zet de ketel aan door aan de vier- DICHTE KAMER wegschakelaar te draaien en draai de kraan van het sanitaire warme water open. – Gebruik een steeksleutel en beweeg de moer (2) zodanig totdat u de waarde van de minimum druk vindt MANOMETER zoals vermeld in Tabel 3: om de druk...
  • Página 73: Reiniging En Onderhoud

    OVERSCHAKELEN OP hem. minderingsklep.s EEN ANDERE GASSOORT – Monteer een regelventiel op de terugkeerleiding van de installatie. De ketel functioneert maar de tem- De omschakeling van een gas van de peraturuurstijgt. familie op een gas van de 3 familie In de winter worden de radiatoren –...
  • Página 74: Instructies Voor De Gebruiker

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het uitschaken en u niet zelf repareren of eraan prutees. Wend u zo spoedig mogelijk tot een erkende vakman. –...
  • Página 75: Dichiarazione Di Conformita

    DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 89/336 CEE DIRETTIVA RENDIMENTI 92/42 CEE Legnago, 11 febbraio 2002 Il Direttore Generale ing. Aldo Gava Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 76 Rendimenti caldaie a gas secondo DPR 412/93 e DPR 551/99 MODELLO Potenza termica Portata termica Rendimento a carico nominale Rendimento al 30% del carico minimo richiesto misurato minimo richiesto misurato RX 19 CE 22,0 25,0 86,7 88,0 84,0 84,5 RX 26 CE 30,5 34,8 87,0...
  • Página 77 DIRETTIVA 90/396/CEE Si certifica che i dispositivi di sicurezza, di controllo e di regolazione impiegati sulle caldaie con bruciatore a gas ad aria aspirata marca SIME modello: BITHERM 35/80 CE IONO (portata termica 42,4 kW) sono conformi alla direttiva 90/396/CEE sugli apparecchi a gas: –...
  • Página 80 Fonderie Sime S.p.A. - via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. 0442 631111 - Fax Serv. Commerciale Italia 0442 631291 - Fax Serv. Tecnico 0442 631292 Tel. +39/0442 631111 - Export Division fax number +39/0442 631293 - Sime Service fax number +39/0442 631292...

Este manual también es adecuado para:

Bitherm 26 bfBitherm 80 bf

Tabla de contenido