Resumen de contenidos para Endress+Hauser Nivotester FTC325 3-WIRE
Página 1
Operating Instructions Nivotester FTC325 3-WIRE de - Füllstandgrenzschalter mit 3-Draht-Technik en - Level Limit Switch with 3-wire technic fr - Détecteur de niveau en technique 3 fils es - Detector de nivel con electrónicas a 3 hilos it - Interruttore di livello tecnica a 3 fili...
Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Aanvullende documentatie Documentación adicional Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
- Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Der Nivotester FTC325 3-WIRE The Nivotester FTC325 3-WIRE Le Nivotester FTC325 3-WIRE darf nur als Messumformer- may only be used as a measuring doit exclusivement être utilisé...
Página 5
- Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza nl - Veiligheidsinstructies El Nivotester FTC325 3-WIRE Il Nivotester FTC325 3-WIRE De Nivotester FTC325 3-WIRE debe utilizarse únicamente como può essere utilizzato solo in mag alleen als meetversterker/ fuente de alimentación de...
- Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Désignation de l’appareil es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento nl - Instrument-identificatie Endress+Hauser...
(MAX e MIN). De Nivotester kan ook voor regeling, bijv. van een pomp worden gebruikt, waarbij het in- en uitschakelpunt door de schakeltoestand van de ingebouwde sensoren (MAX en MIN) wordt aangestuurd. Endress+Hauser...
FTC325 es - Sistema de medida Ejemplo de aplicación Δs it - Sistema di misura Esempio di applicazione nl - Meetopstelling Toepassingsvoorbeeld 1 2 3 4 5 6 EC61 Koaxialkabel Coaxial cable Câble coaxial Cable coaxial Cavo coassiale Coaxkabel Endress+Hauser...
- Montaje Protegido contra daños e intemperie it - Montaggio Proteggere contro urti e 3-WIRE FTC325 intemperie nl - Inbouw Tegen beschadigingen en weersinvloeden beschermen EN 60715 35-7.5 EN 60715 35-15 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
Página 11
- Mindestabstände en - Minimum separation fr - Intervalle min. entre deux appareils es - Distancia mínima it - Distanze minime nl - Minimale afstand min. min. 50 mm 50 mm 100 mm = 3.94 in Endress+Hauser...
Página 12
1. Quitar los bornes de conexión 2. Quitar el instrumento L– it - A: Montaggio su rotaia B: Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento nl - A: Railmontage B: Uitbouw 1. Klemmenblok verwijderen FTC325 2. Instrument verwijderen Endress+Hauser...
Asignación de terminales it - Collegamenti Ordinamento dei terminali nl - Aansluiting Klemmen positie nicht Klemmen vertauschen! mix up the terminals! Ne pas intervertir les bornes! No cambie las conexiones de la bornas! Non invertire i morsetti! niet Klemmen verwisselen! Endress+Hauser...
Página 14
- Alimentación de la plaque signalétique! it - Alimentazione Ver identificación! nl - Voedingspanning Targhetta note! Typeplaatje bekijken! 3-WIRE FTC325 (AC) U~ 85…253 V 50/60 Hz (DC) U– 20… 60 V L– (AC) U~ 20… 30 V 50/60 Hz Endress+Hauser...
22 . . . Switch point shift for build-up compensation X1 X2 (Before calibration the switch position must be on left limit stop) 3-WIRE FTC325 0 pF 12 pF 27 pF 45 pF X1 X2 Calibration key (red) 28 . . . Endress+Hauser...
Página 19
1. sonda coperta (in alto o centro) 2. sonda scoperta (in basso) nl - Sensorstatus bij afregeling: 1. Bedekt (boven of midden) 2. Vrij (onder) Hinweis / Note / Remarque / Note / Nota / Opmerking 34 . . . Endress+Hauser...
Página 20
- Interruptor DIL: Temporización si está cubierta (ON) Δ Δ si está descubierta (OFF) it - Commutatori DIL: per la temporizzazione quando coperto (ON) quando scorperto (OFF) nl - DIP-schakelaar: Tijdvertraging Δ bij bedekken (ON) Δ bij vrijkomen (OFF) Endress+Hauser...
22 pF Achtung! Flüssigkeiten > 3 hoch und Alkohole – – Eine zu weite Verschiebung kann stark 36 pF 28 pF dazu führen, dass das Gerät nicht sehr – – – Schlamm > 3 hoch 50 pF stark mehr schaltet! Endress+Hauser...
> 3 strong Caution! alcohols – – strong 36 pF 28 pF The device might no longer switch very if the switch point offset is too big! – – – Sludge > 3 strong 50 pF strong Endress+Hauser...
Página 24
– Attention! aqueux > 3 élevée et alcools Un décalage trop important peut 36 pF 28 pF élevée – – conduire au fait que l'appareil ne très – 50 pF > 3 élevée – – Boue élevée commute plus. Endress+Hauser...
Página 25
El instrumento podría dejar de acuosos y > 3 alta alcoholes conmutar si el valor del offset del 36 pF 28 pF alta – – punto de conmutación es – 50 pF > 3 alta – – Fangos alta demasiado grande. Endress+Hauser...
Página 26
– Attenzione! e alcoholi > 3 forte Lo strumento potrebbe non 36 pF 28 pF forti – – commutare se l'offset del punto di molto – 50 pF Fanghi > 3 forte – – forti commutazione è troppo elevato. Endress+Hauser...
Página 27
Opgelet! vloeistoffen > 3 hoog en alcoholen – – Een te grote verschuiving kann tot sterk 36 pF 28 pF gevolg hebben, dat het instrument zeer – – – Slib > 3 hoog 50 pF sterk niet meer schakelt. Endress+Hauser...
- Tasti di calibrazione applicazione di MAX (1...7!) nl - Afregeltoets bij MAX toepassing (1...7!) optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle Endress+Hauser...
Página 29
- Tasti di calibrazione applicazione di MIN (1...7!) nl - Afregeltoets bij MIN toepassing (1...7!) optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle Endress+Hauser...
Página 30
(1...7!) es - Conmutación entre dos puntos (MAX) Bajo el punto de conmutación (1...7!) it - Taratura della regolazione ON/OFF (Δs) (MAX) Punto di commutazione inferiore (1...7!) nl - Afregeling van de Δs 2-punts regeling (MAX) Onderste schakelpunt (1...7!) Endress+Hauser...
Página 31
Punto di commutazione superiore (8...14!) optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / nl - Afregeling van de Δs opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle 2-punts regeling (MAX) Bovenste schakelpunt (8...14!) Endress+Hauser...
Página 32
(1...7!) es - Conmutación entre dos puntos (MIN) Sobre el punto de conmutación (1...7!) it - Taratura della regolazione ON/OFF (Δs) (MIN) Punto di commutazione superiore (1...7!) nl - Afregeling van de Δs 2-punts regeling (MIN) Bovenste schakelpunt (1...7!) Endress+Hauser...
Página 33
Punto di commutazione inferiore (8...14!) optional / optional / en option / Kontrolle / check / contrôle / nl - Afregeling van de Δs opcional / orizzonatale / optie control / controllo / controle 2-punts regeling (MIN) Onderste schakelpunt (8...14!) Endress+Hauser...
Abgleich durchführen Nach dem Erlöschen der Leuchtdiode neuen Abgleich durchführen und Funktion überprüfen Abgleich bei Messbereich des Elektronikeinsatzes im Abgleich bei unbedeckter Sonde bedeckter Sonde bedeckten Zustand überschritten durchführen nicht möglich Sonde auf Masseschluss prüfen 22 . . . Endress+Hauser...
After the LED goes out, recalibrate and check function Calibration not The measuring range of the electronic insert Calibrate with uncovered probe possible when is exceeded in the covered condition Check probe for grounding probe is covered 23 . . . Endress+Hauser...
Etalonnage Gamme de mesure de l'électronique Etalonner lorsque la sonde est découverte impossible si dépassée par excès avec sonde recouverte Vérifier si court-circuit à la terre au niveau la sonde est de la sonde recouverte 24 . . . Endress+Hauser...
Página 37
La calibración El rango de la electrónica ha sido Calibrar cuando la sonda esté descubierta es imposible si sobrepasado en condiciones de sonda Verifique si la sonda está cortocircuitada a la sonda está cubierta tierra cubierta 25 . . . Endress+Hauser...
La calibrazione a Il valore di misura dell’inserto elettronico Calibrare la sonda scoperta verificare sonda coperta eccede le condizioni di taratura per sonda le messe a terra non è possibile coperta 26 . . . Endress+Hauser...
Página 39
Na het uitgaan van de LED opnieuw afregelen en functie controleren Afregeling niet Het meetbereik van de elektronica-unit is Afregeling bij onbedekte sensor uitvoeren mogelijk bij overschreden in bedekte toestand Sensor controleren op massakortsluiting bedekte sensor 27 . . . Endress+Hauser...