Horquilla vibrante, interruptor de nivel puntual para líquidos en aplicaciones de alta temperatura (40 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser Nivotester FTL325N
Página 1
Przepływ Temperatura Analiza Rejestracja Komponenty Usługi Rozwiązania cieczy systemów Instrukcja obsługi Nivotester FTL325N-#1#1 de - Trennschaltverstärker mit NAMUR-Eingang en - Switch isolator with NAMUR input [Ex ia] fr - Amplificateur-séparateur avec entrée NAMUR es - Aislador FTL 325 N con entrada NAMUR it - Unitŕ...
Recherche de défauts Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Dokumentacja uzupełniająca Documentación suplementaria delle anomalie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Uwaga! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = zabronione; de mal funcionamiento di malfunzionamento może powodować złą pracę o de destrucción. o di distruzione. lub uszkodzenie. Endress+Hauser...
- Sicherheitshinweise en - Notes on Safety fr - Conseils de sécurité Nivotester FTL325N mit Nivotester FTL325N with Le Nivotester FTL325N avec eigensicheren NAMUR-Eingängen intrinsically safe NAMUR input entrée NAMUR ŕ sécurité (IEC 60947-5-6) nur an passende (to IEC 60947-5-6) only connect to intrinsčque (IEC 60947-5-6)
- Notas sobre seguridad it - Note sulla sicurezza pl - Uwagi dotyczące Nivotester FTL325N con entrada Nivotester FTL325N a sicurezza bezpieczeństwa NAMUR intrínsecamente segura intrinseca ingresso NAMUR Nivotester FTL325N z wejściem (según IEC 60947-5-6). (conforme a IEC 60947-5-6)
- Geräte-Identifikation en - Device Identification fr - Dénomination es - Identificación del equipo it - Identificazione dello strumento pl - Identyfikacja przyrządu Endress+Hauser...
Eingang / Input / Entrée / U– Acceso / Ingresso / Wejście …2,7 k Ω 0,47 …16 k Ω H = Stan wysoki = 2,1… 5,5 mA L = Stan niski = 0,4… 1,2 mA 17 + 19 < 0,2 mA > 6,0 mA Endress+Hauser...
- Montaż Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi i opadami atmosferycznymi Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Raíl de montaje / Rotaia / Szyna montażowa EN 50022 - 35x7,5 / EN 50022 - 35x15 100 mm = 3.94 cala Endress+Hauser...
Página 10
- Minimum separation in mm fr - Intervalle entre deux appareils en mm es - Distancia mínima en mm it - Distanze minime in mm pl - Minimalne odległości w mm min. 50 min. 50 100 mm = 3.94 cala Endress+Hauser...
Página 11
2. Quitar el instrumento L– it - A Montaggio su rotaia B Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento pl - A Montaż na szynie B Demontaż 1. Odsunąć blok zacisków 2. Wyciągnąć urządzenie FTL 325 Endress+Hauser...
FTL 325 N Ordinamento dei terminali Alimentazione U~ 85…253 V (AC) pl - Podłączenie elektryczne 50/60 Hz Rozmieszczenie zacisków Zasilanie U– 20… 60 V (DC) L– U~ 20… 30 V (AC) 50/60 Hz maks. 1,5 mm2 (maks. AWG 16) Endress+Hauser...
Página 13
H = Stan wysoki = 2,1… 5,5 mA z.B. / e.g. / p.e. / por ej. / p.e. / np. Liquiphant M/S FTL 50/51/70/71 + FEL 56 Liquiphant M/S FTL 50/51/70/71 + FEL 58 L = Stan niski = 0,4… 1,2 mA Endress+Hauser...
Página 14
Salida / Uscita / Wyjście 15 16 maks. 253 V (AC) maks. 2 A (AC) ϕ ≥ maks. 500 VA / cos U– maks. 40 V (DC) . .. I– maks. 2 A (DC) . .. P– maks. 80 W . .. Endress+Hauser...
GN = grün / green / vert / verde / verde / zielony In caso di allarme RD = rot / red / rouge / rojo / rosso / czerwony W przypadku alarmu YE = gelb / yellow / jaune / amarillo / giallo / żółty Endress+Hauser...
Página 17
GN = grün / green / vert / verde / verde / zielony RD = rot / red / rouge / rojo / rosso / czerwony Bez sygnalizacji alarmu YE = gelb / yellow / jaune / amarillo / giallo / żółty Endress+Hauser...
Página 18
GN = grün / green / vert / verde / verde / zielony RD = rot / red / rouge / rojo / rosso / czerwony YE = gelb / yellow / jaune / amarillo / giallo / żółty Endress+Hauser...
Página 19
GN = grün / green / vert / verde / verde / zielony RD = rot / red / rouge / rojo / rosso / czerwony YE = gelb / yellow / jaune / amarillo / giallo / żółty Endress+Hauser...
Capacidad del relé / Carico contatti / Moc przełączana Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Temperatura otoczenia –20…+60 °C –20…+50 °C –20…+40 °C (0…+140 °F) (0…+120 °F) (0…+100 °F) maks. 4 FTL 325-#1#1 min. 10 mm (min. 0,4 cala) Endress+Hauser...
Umschalter hinter der Frontplatte richtig falsch eingestellt einstellen (S. 16…19) Dauernde Als Messaufnehmer Schalter ohne Widerstände anschließen oder Störungsmeldung Strombegrenzungswiderstände ange- Störungsmeldung abschalten schlossen (S. 17, 19) Unterbrechung oder Kurzschluss der Leitung überprüfen Leitung zum Messaufnehmer Messaufnehmer-Elektronik defekt Messaufnehmer-Elektronik austauschen Endress+Hauser...
Permanent Switch connected as measuring transmitter Connect resistors or switch off alarm signal alarm signal without current limiting resistors (p. 17, 19) Interrupt or short-circuit line to measuring Check line transmitter Measuring transmitter electronics defective Replace measuring transmitter electronics Endress+Hauser...
Commutateur sans résistance de limitation Raccorder des résistances ou désactiver permanent du courant raccordé comme capteur le message alarme (p. 17, 19) Interruption ou court-circuit de la liaison Vérifier la liaison au capteur Electronique du capteur défectueuse Remplacer l’électronique du capteur Endress+Hauser...
Conecte resistencias o desconecte la seńal fallo constante de medida sin resistencias de límite de de alarma (pág. 17, 19) corriente Interrupción o cortocircuito de la conexión Compruebe el cableado con el sensor Electrónicas del transmisor defectuosas Sustituya la electrónica del transmisor Endress+Hauser...
(p. 16…19) Rimane in allarme Interruttore connesso senza resistori di limi- Connettere resistori o escludere il segnale tazione della corrente d’allarme (p. 17, 19) Linea interrotta o in corto circuito Verificare la linea Elettronica guasta Sostituire l’elettronica Endress+Hauser...
Przełącznik włączony jako przetwornik Włączyć rezystory lub wyłączyć sygnał anie sygnału pomiarowy bez rezystorów ograniczjących alarmowy (patrz str. 17, 19) błędu Przerwa lub zwarcie linii pomiarowej Sprawdzić linię przetwornika Uszkodzenie obwodów elektronicznych Wymienić obwody elektroniczne przetwornika pomiarowego przetwornika pomiarowego Endress+Hauser...
Technische Information / Technical Information / Information technique / Dokumentation Información técnica / Informazioni tecniche / Informacje techniczne en - Supplementary TI353F Nivotester FTL325N Documentation fr - Documentation Sicherheitshinweise / Notes on Safety / Conseils de sécurité / complémentaire Notas sobre seguridad / Note sulla sicurezza / Instrukcje bezpieczeństwa es - Documentación...
Página 30
Polska Polska Endress+Hauser Polska Spółka z o.o. ul. Wołowska 11 51-116 Wrocław Tel.: +48 71 773 00 00 (centrala) Tel.: +48 71 773 00 10 (serwis) Fax: +48 71 773 00 60 info@pl.endress.com www.pl.endress.com Ka 170F/31/pl/06.04...