Cochlear Nucleus CR230 Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Nucleus CR230:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Mando a distancia
Nucleus
CR230
®
Guía de usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cochlear Nucleus CR230

  • Página 1 Mando a distancia Nucleus CR230 ® Guía de usuario...
  • Página 2 Esta guía está dirigida a los pacientes con implantes cocleares que usan procesadores de sonido Cochlear Nucleus CP910, CP920 o Kanso y para las personas a su cuidado. Si es usted el padre o la madre de un niño o niña con un implante, o la persona a su cuidado, puede usar el mando a distancia para controlar y gestionar la audición del niño o de la niña.
  • Página 3: Mando A Distancia Cr230

    Mando a distancia CR230 Delante Tecla de programa Tecla de programa Pantalla Botón deslizante de bloqueo/desbloqueo Tecla de programa Tecla de programa Tecla de inicio Tecla de flecha izquierda Tecla de flecha hacia arriba Tecla OK Tecla de flecha derecha Tecla de flecha hacia abajo Pin para la cinta para...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido Acerca de Delante ....... . Parte trasera ......Sujetar y usar .
  • Página 5 Ajustes ......Mezcla de telebobina ......Mezcla de accesorios .
  • Página 6: Sujetar Y Usar

    Sujetar y usar Sujete el mando a distancia en la palma de la mano. Manténgalo a menos de dos metros del procesador de sonido. Si la distancia entre ambos es superior a dos metros, puede que note tiempos de respuesta mayores o pérdida de la comunicación.
  • Página 7: Navegar

    Navegar Pulse las teclas de flecha hacia arriba y hacia Pulse la tecla de abajo cuando se le inicio para volver al indique para seleccionar menú anterior o a la opciones en menús o pantalla de inicio para cambiar ajustes Pulse la tecla de Pulse la tecla de flecha flecha izquierda para...
  • Página 8: Bloquear Y Desbloquear

    Bloquear y desbloquear El mando a distancia puede bloquearse para evitar presionar accidentalmente una tecla. Deslice hacia abajo el botón deslizante de bloqueo/desbloqueo para bloquear el mando a distancia, y hacia arriba para desbloquearlo.
  • Página 9 Según la posición del botón deslizante, en pantalla aparecerá la pantalla Dispositivo desbloqueado o Dispositivo bloqueado. No podrá apagar el mando a distancia mientras esté bloqueado. CONSEJO Utilice el botón deslizante de bloqueo/desbloqueo para mostrar el nivel de la pila de su mando a distancia. GUÍA DE USUARIO DEL MANDO A DISTANCIA NUCLEUS®...
  • Página 11: Carga

    Carga...
  • Página 12: Cargar La Pila

    Cargar la pila Cochlear le recomienda cargar completamente la pila: CONSEJO • antes de utilizar por primera vez el mando a distancia El mando a distancia tiene una pila integrada que • cuando la pantalla de Nivel de la pila del mando a no se puede sustituir.
  • Página 13 Use el cargador de pilas Cochlear ™ Nucleus ® y el kit de carga de las pilas ™ ® Cochlear Nucleus Use el kit de carga de la serie Cochlear ™ Nucleus ® CR200. NOTA No puede apagar el mando a distancia cuando está enchufado.
  • Página 15: Encender

    Encender Encender Seleccionar el idioma Enlazar Apagar...
  • Página 16: Seleccionar El Idioma

    Encender Para encender el mando a distancia, mantenga pulsada la tecla OK hasta que aparezcan las dos pantallas de arranque. Después de las pantallas de arranque aparecerán la pantalla de Nivel de la pila y la pantalla de Inicio. NOTA Si es la primera vez que usa el mando a distancia, aparecerá...
  • Página 17: Enlazar

    Para obtener más información sobre el enlace de su mando a distancia con accesorios inalámbricos, consulte la Guía sobre accesorios inalámbricos de Cochlear. Si ya hay un procesador enlazado, puede volver a enlazar otro procesador diferente siempre que lo desee.
  • Página 18 Aparecerá la pantalla Enlazar procesador. NOTA Si es usted un usuario Pulse la tecla OK para enlazarlo. bilateral, tendrá que repetir los pasos 1 y 2 para su segundo procesador. Cuando se haya completado el enlace aparecerá la pantalla Procesador enlazado seguida de su pantalla de Inicio.
  • Página 19: Apagar

    Apagar Para apagar el mando a distancia: Mantenga pulsada la tecla OK hasta que aparezca el menú. Apagar ya estará seleccionado. Pulse la tecla OK para seleccionar. GUÍA DE USUARIO DEL MANDO A DISTANCIA NUCLEUS® CR230...
  • Página 21: Uso

    Indicadores de estado Programas en su pantalla de Inicio Programa SCAN Iconos personalizados Cambiar de programa Mostrar números en vez de los nombres de los programas Modo de prueba Modo avanzado Accesorios de audio conectables Accesorios inalámbricos Telebobina Pantallas y controles bilaterales...
  • Página 22: Indicadores De Estado

    Indicadores de estado Su mando a distancia le permite visualizar información importante sobre su procesador, incluyendo el nivel de la pila. Comprobar el estado del procesador Para comprobar el estado de su procesador, pulse la tecla OK desde su pantalla de Inicio. Aparecerán dos pantallas de Estado animadas: La primera pantalla Estado mostrará...
  • Página 23: Comprobar El Nivel De La Pila

    CONSEJO Puede que en la segunda pantalla de Estado aparezca brevemente un reloj de arena en lugar de la pila. Esto indica que el mando a distancia está esperando la actualización del procesador. Si hay algún problema con el procesador o la pila, aparecerá una pantalla de alarma.
  • Página 24: Programas En Su Pantalla De Inicio

    Programas en su pantalla de Inicio Aunque la mayoría de pacientes implantados tienen dos programas en su mando a distancia, su especialista clínico puede proporcionarle hasta cuatro programas basados en sus necesidades auditivas. Estos programas se mostrarán en su pantalla de Inicio. Por ejemplo: SCAN Pantalla de Inicio con dos...
  • Página 25: Programa Scan

    Programa SCAN El programa SCAN (si lo ha configurado su especialista clínico) detecta el entorno de sonido actual y adapta automáticamente su procesador al mismo. Iconos asociados con el programa SCAN SCAN Silencio Ruido Habla Habla con ruido Viento Música NOTA Puede ocultar los iconos de SCAN yendo a la pantalla Ajustes y después a la pantalla Iconos SCAN.
  • Página 26: Iconos Personalizados

    Iconos personalizados Su especialista clínico puede ajustar iconos para representar cada uno de sus programas personalizados. Estos iconos sirven para ver qué programa está activo. 1 a 1 Vehículo Distancia Grupos Hogar Música Exterior Colegio Compras Trabajo...
  • Página 27: Cambiar De Programa

    Cambiar de programa Su especialista clínico puede configurar hasta cuatro programas. Use las teclas de programa para cambiar de programa. Programa 3 Programa 4 Programa 2 Programa 1 (seleccionado) Mostrar números en vez de los nombres de los programas Para ver números en lugar de los nombres de los programas en su pantalla de Inicio: Mantenga pulsada la tecla OK para visualizar el menú.
  • Página 28: Modo De Prueba

    Modo de prueba NOTA El modo de prueba le permite familiarizarse con el mando a Mientras esté en modo de distancia antes de empezar a usarlo. prueba no se guardarán los ajustes ni los cambios, ni se transferirán al procesador. Para entrar en el Modo de prueba: Mantenga pulsada la tecla OK.
  • Página 29: Finalizar Modo De Prueba

    Finalizar modo de prueba Para finalizar el Modo de prueba: Mantenga pulsada la tecla OK para visualizar el menú. Finalizar modo de prueba ya estará seleccionado. Pulse la tecla OK para seleccionar. Aparecerá brevemente la pantalla Fin modo de prueba, seguida de la pantalla de Inicio.
  • Página 30: Modo Avanzado

    Modo avanzado Por defecto, su mando a distancia está ajustado en modo simple. El modo simple proporciona acceso a las funciones más relevantes para sus necesidades auditivas. Si lo necesita puede cambiar a modo avanzado para personalizar ajustes de su procesador y su mando a distancia. Para cambiar a modo avanzado: Mantenga pulsada la tecla OK para visualizar el menú.
  • Página 31: Accesorios De Audio Conectables

    Accesorios de audio conectables Si conecta un accesorio de audio a su procesador, aparecerá brevemente un elemento emergente en su mando a distancia. Mientras el accesorio esté conectado, habrá un icono pequeño superpuesto a su pantalla de Inicio y, cuando lo desconecte, aparecerá brevemente otro elemento emergente. Por ejemplo: Accesorio encendido Accesorio apagado...
  • Página 32: Accesorios Inalámbricos

    Accesorios inalámbricos Si usa un accesorio inalámbrico Cochlear con su procesador, el mando a distancia se puede usar para controlar el accesorio inalámbrico y monitorizar su estado. NOTA Antes de poder efectuar el streaming de audio, debe en primer lugar enlazar el accesorio inalámbrico con su procesador.
  • Página 33 2. Para detener la transmisión: Pulse brevemente la tecla de la telebobina. o bien Seleccione Desconect. en la pantalla del selector de Stream y, a continuación, pulse OK. NOTA Puede utilizar los controles de la pinza para teléfono para hacer llamadas y recibirlas.
  • Página 34: Telebobina

    NOTA También puede utilizar Cochlear No puede utilizar la telebobina al mismo tiempo Wireless Phone Clip para efectuar que un accesorio de audio.
  • Página 35 Los iconos siguientes pueden aparecer en la pantalla de Inicio durante el uso de la telebobina o de la autotelebobina: Telebobina Telebobina encendida La telebobina está activa en su procesador. Autotelebobina Autotelebobina encendida (recibiendo) La autotelebobina está encendida y su procesador está dentro del alcance de un bucle de inducción o de un teléfono y detectando la señal de estos.
  • Página 36: Pantallas Y Controles Bilaterales

    Pantallas y controles bilaterales Si es usted un usuario bilateral, algunas de las pantallas de su mando a distancia tendrán los símbolos izquierdo (I) o derecho (D) para representar a los procesadores izquierdo y derecho. Por ejemplo: Por defecto, cualquier ajuste que haga en su mando a distancia afectará a ambos procesadores (izquierdo y derecho) al mismo tiempo.
  • Página 37 Si es usted un usuario bilateral, una opción del modo avanzado le permitirá controlar su procesadores por separado. Si selecciona ‘Individual’ en la pantalla Ajuste implante izdo./dcho. (accesible a través de la pantalla Ajustes), algunas pantallas del mando a distancia aparecerán repetidas para permitirle ajustar los procesadores izquierdo y derecho por separado.
  • Página 39: Personalizar

    Personalizar Volumen y sensibilidad Graves y agudos Volumen general...
  • Página 40 Personalizar Su especialista clínico puede permitirle ajustar el volumen, la sensibilidad, (si estuviera disponible), los graves, los agudos y el volumen general desde su mando a distancia. Si estos controles están configurados en su mando a distancia, podrá acceder a las pantallas para ajustarlos pulsando la tecla de flecha derecha desde su pantalla de Inicio.
  • Página 41: Volumen Y Sensibilidad

    Volumen y sensibilidad El volumen controla su percepción de sonoridad, mientras que la sensibilidad controla el rango de sonidos que usted oye (p. ej., sonidos suaves, ruido de fondo, ruido cercano o lejano). Hay disponibles hasta 10 niveles de volumen y 21 de sensibilidad.
  • Página 42: Graves Y Agudos

    Graves y agudos Si su especialista clínico lo ha habilitado, podrá ajustar su percepción de los sonidos graves o agudos en su mando a distancia. Estos ajustes pueden realizarse en las pantallas Graves o Agudos: Para ajustar los niveles de graves o agudos: Desde su pantalla de Inicio, pulse la tecla de flecha derecha para avanzar hasta las pantallas Graves o Agudos.
  • Página 43: Volumen General

    SOLO MODO AVANZADO Volumen general Si su especialista clínico ha habilitado los controles de graves y agudos en su mando a distancia, también estará habilitado el volumen general. El volumen general le permite ajustar el nivel de sonoridad completo de su procesador de sonido.
  • Página 45: Ajustes

    Ajustes Mezcla de telebobina Mezcla de accesorios Ajuste de los implantes izquierdo/derecho Teclas del procesador Pitidos del procesador Luces del procesador Pitidos del mando a distancia Comprobar el teléfono inalámbrico Mensajes de alerta Iconos de SCAN...
  • Página 46 SOLO MODO AVANZADO Ajustes En el modo avanzado, usted tiene acceso a determinados ajustes que le permiten realizar cambios adicionales en el funcionamiento de su procesador y su mando a distancia. Las opciones disponibles en la pantalla Ajustes le permiten: AJUSTES • encender y apagar accesorios inalámbricos • ajustar la proporción de la mezcla entre la telebobina y el...
  • Página 47: Mezcla De Telebobina

    SOLO MODO AVANZADO Mezcla de telebobina La mezcla le permite combinar las entradas de la telebobina y del micrófono. Para ajustar la proporción de la mezcla entre telebobina y MEZCLA DE micrófono: TELEBOBINA Vaya a la pantalla Ajustes y pulse la tecla OK. Cuando aparezca la pantalla Mezcla de telebobina, pulse la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar la proporción de la mezcla.
  • Página 48: Mezcla De Accesorios

    SOLO MODO AVANZADO Mezcla de accesorios MEZCLA DE Para ajustar la proporción de la mezcla entre accesorio ACCESORIOS conectable o inalámbrico y micrófono (p. ej., cuando use el mini micrófono inalámbrico para escuchar música): Vaya a la pantalla Ajustes y pulse la tecla OK. Pulse la tecla de flecha derecha para avanzar hasta la Accesorio inalámbrico pantalla Mezcla de accesorios.
  • Página 49: Ajuste De Los Implantes Izquierdo/Derecho

    SOLO MODO AVANZADO Ajuste de los implantes izquierdo/derecho Si usted es un usuario bilateral, su mando a distancia le permite realizar ajustes en sus procesadores, bien sea conjuntamente (al mismo tiempo) o por separado. Para realizar este ajuste: Vaya a la pantalla Ajustes y pulse la tecla OK. Pulse la tecla de flecha derecha para avanzar hasta la pantalla Ajuste implante izdo./dcho.
  • Página 50: Teclas Del Procesador

    SOLO MODO AVANZADO Teclas del procesador Puede bloquear las teclas de su procesador para evitar que al pulsar accidentalmente una tecla se modifique alguno de sus ajustes: Para bloquear las teclas del procesador: Vaya a la pantalla Ajustes y pulse la tecla OK. Pulse la tecla de flecha derecha para avanzar hasta la pantalla Teclas del procesador.
  • Página 51: Luces Del Procesador

    SOLO MODO AVANZADO Luces del procesador Puede encender o apagar varios indicadores luminosos de su procesador. La tabla siguiente explica las diferentes opciones. TIPO DE INDICADOR Pulsación de Alarma Actividad del Telebobina/ tecla micrófono accesorio/FM OPCIÓN ¿SE MUESTRA? Niños Sí Sí...
  • Página 52: Pitidos Del Mando A Distancia

    SOLO MODO AVANZADO Pitidos del mando a distancia El modo avanzado le permite ajustar el volumen de los pitidos de alarma y de las pulsaciones de teclas. Para ajustar los pitidos de su mando a distancia: Vaya a la pantalla Ajustes y pulse la tecla OK. Pulse la tecla de flecha derecha para avanzar hasta la pantalla Pitidos del mando a distancia.
  • Página 53: Comprobar El Teléfono Inalámbrico

    SOLO MODO AVANZADO Comprobar el teléfono inalámbrico NOTA Puede medir y comparar el nivel de la señal recibida desde Antes de hacerlo, elija un los micrófonos del procesador de sonido con la señal lugar tranquilo sin ruido de recibida de un micrófono remoto, como por ejemplo, fondo.
  • Página 54: Mensajes De Alerta

    SOLO MODO AVANZADO Mensajes de alerta Los mensajes de alerta le proporcionan información acerca de posibles problemas en su procesador o mando a distancia, por ejemplo, cuando la pila tiene poca carga. No obstante, usted puede cambiar los ajustes para ocultar o mostrar los mensajes de alerta.
  • Página 55: Iconos De Scan

    SOLO MODO AVANZADO Iconos de SCAN Si está utilizando el programa SCAN, los iconos aparecerán en la pantalla de Inicio para indicarle el tipo de entorno sonoro que el procesador ha detectado. Usted puede cambiar los ajustes para ocultar o mostrar los iconos de SCAN.
  • Página 57: Cuidados

    Cuidados Limpiar Si se moja su mando a distancia Guardar...
  • Página 58: Limpiar

    Limpiar Mantenga seco su mando a distancia. ADVERTENCIA No utilice el horno, Para mantener limpio su mando a distancia limpie la el microondas ni pantalla y las teclas del mismo con un paño suave y seco. cualquier otro dispositivo eléctrico o calefactor para secar el mando a distancia.
  • Página 59: Guardar

    Guardar Para proteger su mando a distancia de impactos y arañazos, Cochlear le recomienda que utilice la carcasa protectora Cochlear ™ Nucleus ® de la serie CR200 Series. Si usa el mando a distancia dentro de su carcasa protectora, puede que note una ligera disminución de su rango operativo.
  • Página 61: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Pantallas de alarmas Visualizar los detalles del sistema Restablecer los ajustes del procesador Restablecer el mando a distancia Otros problemas...
  • Página 62: Pantallas De Alarmas

    Pantallas de alarmas Cuando aparece algún problema, el mando a distancia muestra pantallas de alarma. Estas pantallas incluyen información para ayudarle a resolver los problemas: Descripción del problema Cómo solucionar el problema Algunas alarmas son advertencias (p. ej., pila con poca carga), mientras que otras indican acciones que hay que realizar antes de poder seguir usando su mando a distancia (p.
  • Página 63 Alarma cuando la pantalla está bloqueada Si se emiten alarmas cuando el mando a distancia está bloqueado, el mando a distancia emite pitidos y la pantalla se activa con la pantalla Dispositivo bloqueado que también muestra la alarma. Desbloquee el mando a distancia para resolver la alarma.
  • Página 64: Visualizar Los Detalles Del Sistema

    SOLO MODO AVANZADO Visualizar los detalles del sistema El modo avanzado le permite visualizar los detalles del sistema, tales como: • la versión del mando a distancia • la versión del procesador • los números de serie. AJUSTES Para visualizar los detalles del sistema: Desde la pantalla de Inicio, pulse la tecla de flecha derecha para ir a la pantalla Ajustes.
  • Página 65: Restablecer Los Ajustes Del Procesador

    Restablecer los ajustes del procesador Si desea restablecer el procesador a los ajustes iniciales realizados por su especialista clínico, puede seleccionar la opción Restaurar ajustes del mando a distancia. Así se restablecerán el volumen, la sensibilidad y todas las opciones del modo avanzado. Para restablecer los ajustes de su procesador: Mantenga pulsada la tecla OK hasta que aparezca el menú.
  • Página 66: Restablecer El Mando A Distancia

    Restablecer el mando a distancia Si la tecla de inicio no funciona o si el mando a distancia no responde, puede restablecerlo pulsando el botón para restaurar de la parte posterior del mando a distancia con un objeto puntiagudo. Esto restablecerá el mando a distancia a sus ajustes originales. Usted tendrá...
  • Página 67: Otros Problemas

    Otros problemas PROBLEMA SOLUCIÓN El procesador no está 1. Asegúrese de que el procesador está encendido y a un disponible máximo de 2 metros de su mando a distancia. Consulte Encender, en la página 14. 2. Asegúrese de que el procesador está enlazado con el mando a distancia.
  • Página 68 4. Pruebe a cargar el mando a distancia con el cable USB y el adaptador de alimentación general de Cochlear (suministrado con el kit de carga Cochlear Nucleus de la serie CR200). Consulte Cargar la pila, en la página 10.
  • Página 69 GUÍA DE USUARIO DEL MANDO A DISTANCIA NUCLEUS® CR230...
  • Página 70: Advertencias

    • Para cargar el mando a distancia, utilice • Mantenga seco su mando a distancia. únicamente dispositivos de carga • Utilice únicamente un paño suave y seco suministrados por Cochlear. para limpiar la superficie de su mando a • No introduzca el mando a distancia distancia.
  • Página 71: Información Adicional

    Información adicional Configuración física Materiales El mando a distancia consta de: La carcasa del mando a distancia, incluyendo • Circuitos integrados analógicos y digitales las teclas no metálicas, es de policarbonato. específicos para el producto basados en un diseño de microprocesador con capacidad de comunicación inalámbrica bidireccional.
  • Página 72: Conexión De Comunicación Inalámbrica

    Conexión de comunicación Duración de las pilas, inalámbrica ciclos de carga y vida útil La conexión de comunicación inalámbrica del • La duración de las pilas es el tiempo que mando a distancia opera en la banda ISM de un dispositivo funciona sin tener que 2,4 GHz utilizando GFSK (Gaussian Frequency cambiar o recargar las pilas desechables.
  • Página 73: Condiciones Del Entorno

    Características de funcionamiento CARACTERÍSTICA VALOR/RANGO Tecnología inalámbrica Conexión inalámbrica bidireccional de baja potencia patentada Radiofrecuencia 2,4 GHz Tensión de funcionamiento de 3,7 V la pila Tensión de carga de la pila 4,2 V Capacidad de la pila 680 mAh (pila interna de iones de litio) Ciclos de carga ≥...
  • Página 74: Protección Ambiental

    También cumple los requisitos esenciales que figuran en la Directiva 2014/53/UE Advertencia: este equipo radioeléctrico sobre equipos radioeléctricos, conforme al puede provocar interferencias durante su procedimiento de evaluación del anexo II. funcionamiento. Puede consultar la declaración de KCC-CRM- COH-CR200 conformidad en www.cochlear.com/wps/ wcm/connect/intl/about/company- information/declaration-of-conformity...
  • Página 75 • Conectar el equipo a una toma de expreso de Cochlear Limited pueden invalidar corriente de un circuito diferente de la autorización de FCC para utilizarlo. aquel al que está conectado el receptor.
  • Página 76: Símbolos De Etiquetado

    Símbolos de etiquetado En los componentes y/o el envase de su procesador o su mando a distancia básico pueden aparecer los símbolos siguientes: Consultar el manual de instrucciones Advertencias o precauciones específicas asociadas con el dispositivo que no se encuentran en ningún otro sitio en la etiqueta Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Número de referencia en el catálogo...
  • Página 77 Certificado de conformidad radioeléctrica para Japón L S B 002 KCC-CRM- Certificado de conformidad radioeléctrica para Corea COH-CR200 No reutilizar Venta con receta Material reciclable Deseche los componentes eléctricos de acuerdo con las normativas locales Deseche las pilas de iones de litio de acuerdo con las normativas locales Mantener seco Guía para la bobina.
  • Página 78: Declaración Legal

    Declaración legal Declaramos que, a nuestro parecer, la información recogida en este manual es verdadera y correcta a la fecha de su publicación. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en su contenido sin previo aviso. © Cochlear Limited 2017...
  • Página 80 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...

Tabla de contenido