Página 1
Mando a distancia básico Nucleus CR210 ® Guía de usuario...
Página 2
® CR210 es un dispositivo de mano para controlar las funciones habituales de su procesador de sonido ® Cochlear Nucleus CP910 o CP920 (“serie CP900”) o Kanso (CP950). * El mando a distancia básico le permite: NOTA • Cambiar de programa Consulte el apartado de advertencias •...
Mando a distancia básico CR210 Volumen o sensibilidad Programar Procesador(es) enlazado(s) Interruptor para encender/ Tecla de la apagar telebobina Tecla para ir al Tecla para programa aumentar el siguiente volumen o la sensibilidad Tecla para ir al Tecla para programa anterior disminuir el volumen o la sensibilidad...
Pila Cambie la pila siempre que vea el indicador de pila con poca carga o si la pantalla permanece en blanco cuando intenta encender su mando a distancia básico. La pila debe durar hasta tres meses (si el mando a distancia básico se utiliza aproximadamente 15 veces al día). Consulte Advertencias en la página 30.
Página 9
Inserte la pila nueva. Asegúrese de que el símbolo más “+” mire hacia arriba. Tenga cuidado para no dañar los contactos de la pila. Vuelva a colocar la tapa de las pilas, primero el borde inferior. Bloquee la tapa de las pilas en su sitio girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador Phillips con punta pequeña hasta que esté...
Encender Para encender deslice el interruptor hacia arriba. Si el interruptor está en la posición superior, el mando a distancia básico pasará a stand by cuando no se esté usando. Pulse cualquier tecla para activarlo de nuevo.
Apagar Para apagar deslice el interruptor hacia abajo. CONSEJO Para evitar que se active su mando a distancia básico cuando no lo esté usando, por ejemplo, si lo lleva en un bolsillo, apáguelo. GUÍA DE USUARIO DEL MANDO A DISTANCIA BÁSICO NUCLEUS® CR210...
El mando a distancia básico indicará que se está llevando a cabo el enlace. A continuación el mando a distancia básico mostrará que se ha realizado correctamente el enlace del procesador izquierdo (L) o derecho (R). Si usted tiene dos procesadores (bilateral), repita los pasos 2-4 para su segundo procesador.
Cambiar de programa Su especialista clínico puede programar su procesador con un máximo de cuatro programas que usted puede elegir con su mando a distancia básico. Pulse para ir al programa siguiente Pulse para ir al programa anterior Controlar dos procesadores Su mando a distancia básico ajusta ambos procesadores al mismo tiempo.
Ajustar el volumen o la sensibilidad Normalmente, su especialista clínico configurará su mando a distancia básico para ajustar el volumen del sonido que oye. Aunque el especialista clínico también puede configurarlo para, en su lugar, ajustar la sensibilidad (si está disponible). El volumen es el nivel de sonido que usted oye. La sensibilidad es el rango de sonidos que usted oye, por ejemplo, sonidos suaves, ruido de fondo, ruido cercano o lejano.
Accesorios inalámbricos Si usa un accesorio inalámbrico Cochlear con su procesador, el mando a distancia básico se puede usar para controlar el accesorio inalámbrico y monitorizar su estado. NOTA Antes de poder efectuar el streaming de audio, debe en primer lugar enlazar el accesorio inalámbrico con su procesador.
Accesorios de audio conectables Si conecta un accesorio de audio conectable a su procesador, el accesorio se encenderá automáticamente y su mando a distancia básico mostrará un icono de accesorio. Si la telebobina estaba encendida, se apagará automáticamente. Cuando el accesorio de audio conectable esté...
NOTA Puede utilizar Cochlear Wireless No puede utilizar la telebobina al mismo tiempo Phone Clip para realizar llamadas telefónicas. Consulte Accesorios que un accesorio de audio.
Poner la telebobina en modo automático (si está configurada) Pulse brevemente la tecla de la telebobina dos veces. Aparecerá el icono de telebobina y la palabra AUTO. Apagar la telebobina Pulse brevemente la tecla de la telebobina una vez. Desparecerá el icono de telebobina. GUÍA DE USUARIO DEL MANDO A DISTANCIA BÁSICO NUCLEUS®...
Limpiar Mantenga limpio y seco su mando a distancia básico. Limpie el mando a distancia básico pasando un paño suave y seco por la pantalla y las teclas. Si se moja su mando a distancia básico Seque el mando a distancia básico con un Retire la pila.
Página 27
NOTA Antes de poner una pila nueva, compruebe que no hay restos de humedad. Si queda humedad, repita los pasos anteriores. Deje secar el mando a distancia básico en Inserte una pila nueva. un lugar cálido y bien ventilado (y fuera del Consulte Cambiar la pila en la página 6.
Página 30
Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN El mando a distancia • Si tiene dos procesadores, compruebe que los dos están básico no cambia de encendidos. programa o no ajusta el • Acerque el mando a distancia básico a su(s) volumen o la sensibilidad procesador(es).
Página 31
PROBLEMA SOLUCIÓN El procesador no se enlaza • Asegúrese de que el procesador y el mando a distancia con el mando a distancia básico estén encendidos y activos. básico • Asegúrese de sujetar la bobina en su lugar hasta que el mando a distancia básico haya terminado de enlazarse.
Advertencias • No utilice su mando a distancia básico si • Mantenga seco su mando a distancia se calienta más de lo normal. Notifíqueselo básico. inmediatamente a su especialista clínico. • No desmonte, modifique, deforme ni • Las piezas pequeñas tales como las pilas sumerja en agua su mando a distancia de botón pueden causar asfixia si se básico.
Información adicional Configuración física Duración de las pilas El mando a distancia básico consta de: La duración de las pilas es el tiempo que un • Circuitos integrados analógicos y dispositivo funciona sin tener que cambiar digitales basados en un diseño de o recargar las pilas desechables.
Dimensiones COMPONENTE LONGITUD ANCHURA PROFUNDIDAD Mando a distancia básico CR210 66,0 mm 36,5 mm 10,6 mm Peso COMPONENTE PESO Mando a distancia básico CR210 (con pila) 35 g Condiciones del entorno CONDICIÓN MÍNIMO MÁXIMO Temperatura de transporte y de -10 °C (+14 °F) +55 °C (+131 °F) almacenamiento Humedad de transporte y almacenamiento 0% HR...
Advertencia: este equipo radioeléctrico equipos radioeléctricos, conforme al puede provocar interferencias durante su procedimiento de evaluación del anexo II. funcionamiento. Puede consultar la declaración de KCC-CRM- COH-CR210 conformidad en www.cochlear.com/wps/ wcm/connect/intl/about/company- information/declaration-of-conformity GUÍA DE USUARIO DEL MANDO A DISTANCIA BÁSICO NUCLEUS® CR210...
Página 36
Los cambios o modificaciones que se realicen las interferencias mediante una o varias de las en este dispositivo sin el consentimiento medidas siguientes: expreso de Cochlear Limited pueden invalidar • Reorientar o cambiar de posición la la autorización de FCC para utilizarlo. antena receptora.
Símbolos de etiquetado En los componentes y/o el envase de su procesador o su mando a distancia básico pueden aparecer los símbolos siguientes: Consultar el manual de instrucciones Advertencias o precauciones específicas asociadas con el dispositivo que no se encuentran en ningún otro sitio en la etiqueta Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Número de referencia en el catálogo...
Página 39
Certificado de conformidad radioeléctrica para Australia y Nueva Zelanda Certificado de conformidad radioeléctrica para Japón L S B 003 KCC-CRM- Certificado de conformidad radioeléctrica para Corea COH-CR210 No reutilizar Venta bajo receta Material reciclable Deseche los componentes eléctricos de acuerdo con las normativas locales Deseche las pilas de iones de litio de acuerdo con las normativas locales Mantener seco Guía para la bobina.
Página 40
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...