Página 1
C12 PPC (PEX) Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 7
Blade release: to open or close the blade when the battery Ročno aktiviranje: za odpiranje ali zapiranje rezila pri pack has no power or has been removed. It will not usually praznem akumulatorju, ali če je akumulator odstranjen. Ni remove the blade from a partial cut or open the blade from a primerno za odpiranje rezila po prekinjenem rezu ali če je tight close.
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household Rainer Kumpf refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to Director Product Development retrieve old batteries to protect our environment. Authorized to compile the technical file Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Um das Risiko von Explosionen, Elektrischem Schlag und Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Sachschaden zu reduzieren, niemals Gasleitungen, 2006/42/EG Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, elektrische Leitungen oder gefüllte Wasserleitungen 2004/108/EG Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany schneiden. Wasserleitungen vor dem Schneiden entleeren.
Afin de réduire le risque d’explosion, de décharges 2004/108/CE Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces électriques et de dommages matériels, il est impératif de ne détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont jamais couper des conduites de gaz, des lignes électriques...
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio in base alle prescrizioni delle direttive Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata 2011/65/EU (RoHs) di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di...
Milwaukee Electric Tool, No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Rainer Kumpf No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de Director Product Development cortocircuito).
água antes de as cortar. substituição não esteja descrita devem ser substituídos num Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Winnenden, 2012-07-30 bloco acumulador. brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo...
Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn elektrische leidingen of gevulde waterleidingen worden beschreven, neem dan contact op met een officieel doorgesneden. Waterleidingen moeten worden geleegd Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). vóór het doorsnijden. Winnenden, 2012-07-30 Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het...
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av i henhold til bestemmelsene i direktivene bevegelige deler. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee 2011/65/EU (RoHs) For å redusere risikoen av eksplosjoner, elektriske slag og Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 2006/42/EF Germany.
Töm vattenledningar före skärandet. Rainer Kumpf Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Director Product Development Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Tools för återvinning. BATTERIER Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
EN 60745-1:2009 + A11:2010 kiinni. kuuloa. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,...
Ellerinizi ve bol ve geniş elbiselerinizi kesme aletlerinden ve ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi 2006/42/EC diğer hareketli parçalardan uzak tutun. koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee 2004/108/EC Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Patlama, elektrik çarpması ve maddi hasar rizikolarını en Germany adresinden istenebilir.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou v souladu se směrnicemi EHS č. protiskluzovou obuv a zástěru. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 2011/65/EU (RoHs) Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Nesahat na řezné nástroje a jiné pohyblivé části. Zajistit 2006/42/ES vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam...
2011/65/EU (RoHs) in drugih premičnih delov. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat 2006/42/EC vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Za zmanjšanje tveganja eksplozij, električnega udara in 2004/108/EC brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). materialne škode, nikdar ne režite pliovodov, elektrčnih vodov ali ponih vodovodov.
2011/65/EU (RoHs), innych części ruchomych. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego 2004/108/WE, 2006/42/WE Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Aby zredukować ryzyko eksplozji, porażenia prądem było wymienić części, które nie zostały opisane, należy elektrycznym i szkód materialnych nigdy nie ciąć...
EN 61000-3-3:2008 védőkötény használata szintén javasolt. pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, irányelvek határozataival egyetértésben melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee A kezeket és laza ruházatot távol kell tartani a 2011/65/EU (RoHs) szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). vágószerszámoktól és más mozgó alkatrészektől.
EN 61000-3-3:2008 nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih predpasnik. v skladu z določili smernic zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni 2011/65/EU (RoHs) Roke in ohlapna oblačila imejte oddaljene od rezalnih orodij službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih 2006/42/ES in drugih premičnih delov.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i brošuru Garancija/Adrese servisa).
Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 un priekšautu. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu EN 61000-3-3:2008 apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu Rokas un brīva apģērba daļas turēt drošā attālumā no po odredbama smjernica apkalpošanas serviss".)
2004/108/EB esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus Norint sumažinti sprogimo, elektros smūgio ir materialinės arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, žalos riziką, niekada nepjaukite dujų linijų, elektros linijų D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso arba pripildytų vandens linijų. Prieš pjaudami ištuštinkite surinkimo brėžinius.
EN 60745-1:2009 + A11:2010 kiilunud. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 põll.
или в случае заклинивания ножа. газопроводы, электропроводку или наполненные Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями водопроводные линии. Перед резкой опорожните Milwaukee. В случае возникновения необходимости в водопроводные линии. замене, которая не была описана, обращайтесь в один Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ...
Преди започване на каквито е да е работи по машината рязане, или когато ножът е блокирал. извадете акумулатора. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Winnenden, 2012-07-30 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
сечење или кога ножот е заглавен. За да се намали ризикот од експлозии, електричар удар 2006/42/EC Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. и материјални штети, никогаш не сечете водови на гас, 2004/108/EC. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
Página 35
音压值 (K = 3 dB(A)) ....................< 70 dB (A) ......< 70 dB (A) 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 工作时的噪音值可能超过 80 dB(A)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 请戴上护耳罩! Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。 .......< 2,5 m/s .......< 2.5 m/s ‑振荡发射值 ...................