Descargar Imprimir esta página

3M 8516 Guia De Inicio Rapido página 4

Ocultar thumbs Ver también para 8516:

Publicidad

1
FITTING INSTRUCTIONS: to be followed each time respirator is worn.
1. Cup the respirator in your hand, with the
nosepiece at your fingertips, allowing the
headbands to hang freely below your hand.
2. Position the respirator under your chin with
the nosepiece up. Pull the top strap over your
head resting it high at the top back of your
head. Pull the bottom strap over your head
and position it around the neck below the ears.
REMOVAL INSTRUCTIONS:
See step 2 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and remove respirator.
DIRECTIVES D'AJUSTEMENT : à observer avant chaque utilisation du respirateur.
1. Placer le respirateur dans le creux de la main,
les doigts pointant vers la bande nasale.
Laisser pendre les courroies librement.
2. Placer le respirateur sous le menton en
dirigeant la bande nasale vers le haut. Faire
passer la courroie supérieure par-dessus la
tête et la placer sur le dessus de la tête. Faire
passer la courroie inférieure par-dessus la tête
et la placer autour du cou, sous les oreilles.
DIRECTIVES DE RETRAIT :
Voir l'étape 2 des directives d'ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant le respirateur
contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE: que debe seguir cada vez que use el respirador.
1. Ponga el respirador sobre su mano de manera
que cubra con el clip nasal las puntas de sus
dedos, permitiendo que las bandas elásticas
cuelguen libremente bajo su mano.
2. Ponga el respirador bajo su barbilla con
el clip nasal hacia arriba (sobre su nariz).
Tome la banda elástica superior y pásela
sobre su cabeza para colocarla atrás, en la
parte superior de su cabeza. Pase la banda
elástica inferior sobre su cabeza y colóquela
alrededor del cuello, bajo sus orejas.
I
NSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR:
Vea el paso 2 de instrucciones de ajuste y sostenga el respirador haciendo una forma de copa con la mano para mantener su posición sobre la cara. Pase la tira inferior sobre su cabeza. Sosteniendo el respirador
en su posición, pase la banda superior sobre la cabeza y separe el respirador de su cara.
INSTRUÇÕES DE AJUSTE: a serem seguidas a cada vez que se usar o respirador.
1. Coloque o respirador na sua mão, com
o grampo de ajuste nasal tocando as
pontas dos dedos e os tirantes da
cabeça soltos sob a mão.
2. Posicione o respirador sob o queixo, com
o grampo de ajuste nasal voltado para
cima. Puxe o tirante superior sobre a cabeça,
deixando-o assentar bem alto na parte
posterior da cabeça. Puxe o tirante inferior
sobre a cabeça e posicione-o em volta do
pescoço, sob as orelhas.
INSTRUÇÕES DE REMOÇÃO:
Veja o passo 2 das Instruções de ajuste e coloque a mão sobre o respirador para manter a posição na face. Puxe o tirante inferior por sobre a cabeça. Ainda segurando o respirador na posição, sobre o rosto
retire o tirante superior.
PAGE 4 OF 5
2
3. Place your fingertips from both hands at the
top of the metal nosepiece. Using two hands,
mold the nose area to the shape of your nose
by pushing inward while moving your
fingertips down both sides of the nosepiece.
W Pinching the nosepiece using one hand
may result in improper fit and less effective
respirator performance. Use two hands.
3. Placer les doigts des deux mains en haut de
la bande nasale métallique. À l'aide des deux
mains, modeler la section nasale à la forme
du nez en appuyant sur la bande nasale et
en imprimant des mouvements vers le bas,
des deux côtés de la bande.
W Le fait d'utiliser une seule main pour
modeler la bande nasale peut résulter en un
mauvais ajustement du respirateur et réduire
son efficacité. Utiliser les deux mains.
3. Coloque las puntas de los dedos de ambas
manos sobre el clip nasal. Usando los dedos
de ambas manos, moldee el clip para
adaptarlo a la forma de su nariz empujando
hacia adentro al mismo tiempo que mueve
las puntas de los dedos hacia abajo por
ambos lados de la copa de la nariz.
W Si presiona el clip nasal con una sola mano
puede obtener un mal ajuste que reducirá la
efectividad del respirador. Use ambas manos.
3. Coloque as pontas dos dedos de ambas as
mãos na parte superior do grampo de ajuste
nasal. Usando as duas mãos, molde a área
do nariz segundo o formato do seu nariz,
empurrando para dentro ao mover as pontas
dos dedos para baixo sobre ambos os lados
do grampo de ajuste nasal.
W Apertar a peça facial usando somente
uma mão poderá causar um ajuste inadequado
e um desempenho inferior do respirador. Use
as duas mãos.
3
4. Perform a User Seal Check prior to each
wearing. To check fit, place both hands
completely over the respirator and inhale
sharply. Be careful not to disturb the position
of the respirator. A negative pressure should
be felt inside the respirator. If air leaks around
nose, readjust the nosepiece as described in
step 3. If air leaks at the respirator edges, work
the straps back along the sides of your head.
4. Effectuer une vérification de l'étanchéité
avant chaque utilisation. Pour ce faire couvrir
complètement le respirateur avec les deux
mains et inspirer profondément. Veiller à ne pas
déplacer le respirateur. On devrait ressentir une
pression négative à l'intérieur du respirateur. Si
l'on décèle une fuite d'air près du nez, rajuster la
position du respirateur tel qu'indiqué à l'étape 3.
Si l'on décèle une fuite d'air autour des bords du
respirateur, rajuster la tension des courroies des
deux côtés de la tête.
4. Haga una Prueba de Adjuste cada vez que use
el respirador. Para probar este ajuste, coloque
ambas manos sobre el respirador e inhale
fuertemente. Tenga cuidado de no cambiar
la posición del respirador. Se debe sentir una
presión negativa dentro del respirador. Si entra
aire en el área del sello alrededor de la nariz,
reajuste el clip nasal como se describe en
el paso 3. Si entra aire por los bordes del
respirador, reajuste las bandas elásticas
jalando hacia atrás por los lados de la cabeza.
4. Execute um teste de verificação de vedação
para usuário antes de cada uso. Para verificar a
vedação, coloque ambas as mãos por completo
sobre o respirador e inale com determinação.
Tenha o cuidado de não perturbar a posição do
respirador. Uma pressão negativa deverá ser
observada dentro do respirador. Se houver
vazamento de ar em volta do nariz, reajuste a
peça nasal segundo está descrito no passo 3.
Se houver vazamento de ar pelas bordas do
respirador, reajuste os tirantes atrás, movendo-
os pelas laterais da cabeça.
4
If you CANNOT achieve a proper fit, DO
NOT enter the contaminated area. See
your supervisor.
Si l'on ne peut obtenir un bon ajustement,
NE PAS pénétrer dans la zone contaminée.
Consulter son superviseur.
Si NO PUEDE lograr un buen ajuste, NO
ENTRE al área contaminada. Consulte
a su supervisor.
Se você NÃO PUDER obter um ajuste
adequado, NÃO entre na área contaminada.
Consulte o seu supervisor.
0715 IS-20957VND
NIOSH Ap
At least 9
do not co
Approbat
Efficacité
et liquide
TH
1. P
N9
effe
oil;
2.
A
B
C
J
M
N
O
P
CE
1. P
Fi
du
co
re
2. A
A
B
C
J
M
N
O
P
This respirat
Este respira

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

N95