Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your
circular saw
has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie circulaire a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Esta sierra circular ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el sierra
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
6-1/2 in. 18 V
CIRCULAR SAW
165 mm (6-1/2 po) 18 V
SCIE CIRCULAIRE
165 mm (6-1/2 pulg.) 18 V
SIERRA CIRCULAR
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R8651
and
.
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R8651

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation y comprender el manual del operador antes de usar avant d’utiliser ce produit. este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ® ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Circular Saw Safety Warnings ............................4-5 Avertissements de sécurité...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- WARNING skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings and all instructions. appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow the warnings and instructions may  Prevent unintentional starting.
  • Página 4: Circular Saw Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws or other small metal objects, that can make a cutting tools with sharp cutting edges are less likely to connection from one terminal to another. Shorting the bind and are easier to control.
  • Página 5: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  When blade is binding, or when interrupting a cut  Wait for the cutter to stop before setting the tool down. An exposed cutter may engage the surface leading to for any reason, release the trigger and hold the saw possible loss of control and serious injury.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death DANGER: or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death WARNING: or serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter ............6-1/2 in. Cutting Depth at 45º ..........1-5/8 in. Blade Arbor ............... 5/8 in. No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) Cutting Depth at 0º ..........2-1/8 in. Motor ..............18 Volt DC KNOW YOUR CIRCULAR SAW BLOWER PORT See Figure 1, page 15.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. A 6-1/2 in. blade is the maximum blade capacity of  Carefully remove the tool and any accessories from the the saw. Never use a blade that is too thick to allow box. Make sure that all items listed in the packing list are outer blade washer to engage with the flats on the included.
  • Página 9: Operation

    BLADE GUARD SYSTEM for this saw. See Figure 5, page 16. This product will accept RIDGID 18 V lithium-ion battery The lower blade guard attached to your cordless circular saw packs and RIDGID 18 V nickel-cadmium battery packs. is there for your protection and safety. It should never be For complete charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Página 10: Lock-Off Button

    OPERATION  Do not cut warped or wet lumber. WARNING:  Always let the blade reach full speed before beginning a cut. Never tie the lower blade guard in a raised position. Leaving the blade exposed could lead to serious  Hold the saw firmly with both hands and keep your body injury.
  • Página 11: Bevel Cutting

    OPERATION  Remove the battery pack from saw.  Secure the workpiece.  Rotate adjustment lever away from the base.  Clamp a straight edge to the workpiece using C-clamps.  Determine the desired depth of cut.  Saw along the straight edge to achieve a straight rip cut. ...
  • Página 12: Pocket Cutting

    OPERATION the desired angle setting on the bevel scale (0-50°). WARNING: NOTE: There are detentes in the bevel scale to make it easier to set the blade angle at 45°, 30°, 22.5°, or 15°. Never extend your fingers while holding the lower blade guard handle.
  • Página 13: Maintenance

    Always wear eye protection with side shields repaired or replaced by the customer. All other parts should marked to comply with ANSI Z87.1, along with be replaced at a RIDGID authorized service center. ® hearing protection. Failure to do so could result...
  • Página 14: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Página 15: Figure Numbers (Illustrations)

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire tous les avertissements et toutes les de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. instructions. Ne pas suivre l’ensemble des Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous avertissements et des instructions peut entraîner l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Página 16: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce ou de  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les la tirer en arrière pendant que la lame est en rotation. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la lame.
  • Página 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Profondeur de coupe à 45° ....41,3 mm (1-5/8 po) Diamètre de la lame ......165 mm (6-1/2 po) Vitesse à vide ......... 5 000 r/min (RPM) Axe de lame ..........15,9 mm (5/8 po) Moteur ..............18 V c.c. Profondeur de coupe à...
  • Página 20 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. La taille maximum de lame pouvant être utilisée sur  Sortir la produit et les accessoires de la boîte avec cette scie est de 165 mm (6-1/2 po). Ne jamais utiliser précaution.
  • Página 21 PROTECTION DES PILES endommagée, ne plus utiliser la scie jusqu’à ce qu’elle ait été Les piles au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des réparée ou remplacée. Toujours laisser la garde en position de caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion fonctionnement lors de l’utilisation de la scie.
  • Página 22: Bouton De Verrouillage

    UTILISATION  Toujours laisser la lame parvenir à sa vitesse maximum AVERTISSEMENT : avant de commencer la coupe. Ne jamais bloquer la garde en position relevée. La  Tenir la scie fermement à deux mains et se tenir bien lame exposée pourrait infliger des blessures graves. campé...
  • Página 23: Utilisation De La Scie

    UTILISATION  Retirer le bloc de piles de la scie NOTE : La distance séparant la ligne de coupe du guide est la distance dont le guide doit être déplacé.  Tourner le levier de réglage vers l’extérieur de la base. ...
  • Página 24 UTILISATION RÉGLAGE DE COUPE EN BISEAU  Tenir le protège-lame inférieur par la poignée. Voir la figure 19, page 17. AVERTISSEMENT :  Retirer le bloc de piles de la scie. Ne jamais s’étendre les doigts pendant que tenant la  Tourner le levier de réglage dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Página 25: Entretien Général

    Le respect de cette conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. consigne réduira les risques de blessures graves. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de réparations RIDGID agréé. ® AVERTISSEMENT : RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE PILES...
  • Página 26: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Página 27: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de ADVERTENCIA conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad y las con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor instrucciones.
  • Página 28: Advertencias De Seguridad Sierra Circular

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de BATERÍAS contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador ojos, además busque atención médica.
  • Página 29: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Apoye debidamente los paneles grandes para reducir  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea al mínimo el riesgo de un pellizcamiento de la hoja de cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus corte y de un contragolpe. Los paneles grandes tienden a usos y limitaciones, así...
  • Página 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ......165 mm (6-1/2 pulg.) Profundidad de corte a 45º ....41,3 mm (1-5/8 pulg.) Árbol de la hoja de corte ......15,9 mm (5/8 pulg.) Velocidad en vacío ......... 5 000 r/min (RPM) Profundidad de corte a 0º ....54 mm (2-1/8 pulg.) Motor ............
  • Página 32: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. La máxima capacidad de diámetro de hoja de la  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los sierra es 165 mm (6-1/2 pulg.). Nunca utilice una accesorios.Asegúrese de que estén presentes todos los hoja tan gruesa que la arandela exterior de la hoja artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 33: Funcionamiento

    Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de pesada a la sierra y se aumenta el peligro de un contragolpe. iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de Mantenga hojas extra a la mano, de manera que siempre haya níquel-cadmio de 18 V.
  • Página 34: Botón Del Seguro De Apagado

    FUNCIONAMIENTO  Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos o clavos. Nunca corte nudos ni clavos. PRECAUCIÓN:  Corte en línea recta. Siempre utilice una guía recta al efectuar Para evitar posibles lesiones serias, nunca utilice la cortes al hilo.
  • Página 35: Utilización De La Sierra

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA NOTA: La distancia existente de la línea de corte a la línea guía es la distancia que debe desplazar la guía. Vea la figura 12, pãgina 17.  Asegure la pieza de trabajo. Siempre mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto.
  • Página 36: Corte En Cavidad

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Hay retenes en la escala de bisel para que sea más fácil ADVERTENCIA: ajustar el ángulo de la hoja a 45°, 30°, 22,5° o 15°. Nunca extienda los dedos al tener el asidero más bajo de  Gire la palanca de ajuste de bisel a la derecha hasta que el guardia de hoja.
  • Página 37: Mantenimiento General

    La inobservancia de esta piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de advertencia puede permitir que los objetos lanzados servicio autorizado RIDGID hacia los ojos y otros provocarle lesiones graves. ® REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO...
  • Página 38: Garantía

    Esta garantía de las herramientas de mano y estacionarias compra. One World Technologies, Inc. y RIDGID, Inc. no son RIDGID cubre todos los defectos en materiales y mano responsables de daños directos, indirectos, incidentales o...
  • Página 39 Fig. 1 A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) I - Upper blade guard (garde de lame supérieure, protector superior de la B - Spindle lock (verrouillage de broche, seguro del husillo) hoja) C - LED light (lampe à DEL, diodo luminiscente) J - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) D - Front handle (poignée avant, mango delantero) K - Rear handle (poignée arrière, mango trasero)
  • Página 40 Fig. 9 Fig. 4 Fig. 6 A - Kickback - blade set too deep (rebond - réglage incorrect de la profondeur de coupe, A - Correct support (support correct, soporte contragolpe - la hoja se ajustó muy profunda) correcto) Fig. 7 Fig.
  • Página 41 Fig. 12 Fig. 18 Fig. 15 A - Bevel scale (échelle de biseau, escala de bisel) B - Bevel adjustment lever (levier de réglage de A - Index point (indication de profondeur, punto biseau, palanca de ajuste de bisel) indicador) A - Top view of saw (vue de dessus de la scie, B - Depth of cut scale (levier de réglage de Fig.
  • Página 42 Fig. 21 Fig. 22 A - Combination square (équerre combinée, escuadra de carpintero) B - Blade (lame, hoja) C - Screw hole (orifice de las vis, agujero del tornillo) D - Torx T-8 adjustment screw (vis de réglage ® de Torx T-8, tornillo de ajuste de Torx T-8) ®...
  • Página 43 NOTES/NOTAS...
  • Página 44: Circular Saw

    Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid. com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido