Espa VIGICOR 150M Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VIGICOR 150M:

Publicidad

Enlaces rápidos

VIGICOR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale d'istruzioni
Manual de instruções

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa VIGICOR 150M

  • Página 1 VIGICOR Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Gebrauchsanweisung Manuale d’istruzioni Manual de instruções...
  • Página 2: Generalidades

    óptimo rendimiento de nuestras bombas. corresponde a la indicada en la placa de características. El modelo VIGICOR 150M es una bomba monofásica sumergible Asegúrese que la bomba esté sumergida como muestra la con triturador en inox, para el drenaje de aguas grises con cuerpos fig.
  • Página 3: Electrical Connection

    CAUTION. Check that the mains voltage and frequency coin- The VIGICOR 150M model is a submergible, single-stage pump with cide with those stated on the technical specifications plate. stainless steel grinder for draining off grey water containing fibrous Ensure that the pump is submerged as shown in Fig.
  • Página 4: Connexion Électrique

    S’assurer que la pompe est immergée comme ci après dans Le modèle VIGICOR 150M est une pompe monocellulaire submersi- la fig. 2. ble avec un broyeur en inox, pour le drainage des eaux grises avec LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    2.4. Überprüfungen vor der ersten Inbetriebnahme Pumpen vertraut machen. ACHTUNG. Spannung und Frequenz müssen mit den ents- Beim Modell VIGICOR 150M handelt es sich um eine einstufige prechenden Angaben auf dem Typenschild der Pumpe übe- Tauchpumpe mit eingebautem Zerkleinerer aus rostfreiem Stahl für reinstimmen.
  • Página 6: Collegamento Elettrico

    ATTENZIONE. Controllare che la tensione e la frequenza della mente le nostre pompe e ottenerne il massimo rendimento. rete elettrica corrispondano a quelle indicate nella targhetta Il modello VIGICOR 150M è una pompa monostadio sommergibile segnaletica. con trituratore in acciaio inox, per il drenaggio di acque grigie conte- nenti corpi fibrosi.
  • Página 7 óptimo rendimento das nossas bombas. Assegure-se de que a bomba está submersa como mostra a O modelo VIGICOR 150M é uma bomba monofásica submergível fig. 2. com triturador em inox, para a drenagem de águas residuais domés- A BOMBA NUNCA DEVE FUNCIONAR EM SECO.
  • Página 8 Iv=30mA, " " " " Vigicor – . ., . ., - 35° . , . . – 7. P – 1,1/2”. 8. X...
  • Página 9 Ø (l/min.) 230V (kW) ±1 VIGICOR 150M – 1” 1/4 V/Hz esp.: Ver placa datos bomba / See pump nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe Pumpentypenschild / Vedere targhetta / Ver chapa de caracteristicas da bomba 35° Temperatura líquido / Liquid Temperature / Température du liquide / Umgebungstemperatur / Temperatura del liquido / Temperatura do liquido: 4°C a 35°C...
  • Página 10 1. Cable 1. Cable 1. Câble 1. Kabel 1. Cavo 1. Cabo 2. Condensador 2. Capacitor 2. Condensateur 2. Kondensator 2. Condensatore 2. Condensador 3. Estator 3. Stator 3. Stator 3. Stator 3. Estator 3. Stator 4. Eje motor 4. Motor shaft 4.
  • Página 11: Possibili Avarie, Motivi E Soluzioni

    MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE 1) Pumpe läuft nich an. 1 2 3 4 URSACHEN ABHILFE 2) Pumpe läuft, aber ohne Sicherungen und sonstige Schutzeinrichtungen überprüfen Kein Strom Förderleistung. Thermoschutzrelais zurückstellen oder ein erneutes Abkühlen abwarten Thermoschutzrelais hat angesprochen 3) Pumpe unterbricht Abwarten bis genügend Wässer vorhanden ist Unterbrechung durch Niveaugeber automatisch.
  • Página 12: Posibles Averías, Causas Y Soluciones

    POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no 1 2 3 4 SOLUCIONES CAUSAS arranca. Falta de corriente en la base Sustituir fusibles o activar el interruptor diferencial 2) La bomba funciona Protector térmico activado Rearmar el protector térmico, comprobar que el voltaje sea correcto pero no sale agua.
  • Página 13 1 2 3 4 RCCB (30 mA)
  • Página 14 BOMBA SUMERGIBLE koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- werpen. Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas. DRÄNKBAR PUMP GB SUBMERSIBLE PUMP Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av Safety instructions and damage prevention of pump and sak-och personskador.
  • Página 15 Como protección suplementaria de las sacudidas adviseren wij u een bijzonder gevoelige eléctricas letales, instale un interruptor diferencial aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. de elevada sensibilidad (30 mA). Såsom extra skydd mot elstötar bör en differentialströmbrytare med hög GB Install a high sensitivity differential switch as känslighet (30 mA) installeras.
  • Página 16 No transportar la bomba por el cable eléctrico. NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen worden. GB Do not transport the pump by its electric cord. Pumpen får ej lyftas i elkablarna. Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel Pumpen må...
  • Página 18 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n - 17820 BANYOLES GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKTER: GB PRODUCTS: PRODUKTER: VIGICOR PRODUKTE: PRODUKTER: PRODUITS: TUOTTEET: PRODOTTI: ΠΡΟÏΟΝΤΑ: PRODUTOS: PRODUKTY PRODUKTEN: Presión acústica dB (A) No aplicable Funcionamiento sumergida en pozos Acoustic radiation pressure dB (A)

Tabla de contenido