Typical Performance
KENNLINIE / FUNCIONAMIENTO HABITUAL /
PRESTAZIONI TIPICHE
MINI ORANGE
(metric)
15
12
9
6
3
0
0
3
6
9
12
LITRES PER HOUR / LITRES PAR HEURE / FÖRDERMENGE
(l/h) / CAUDAL EN LITROS/HORA / LITRI PER ORA
MINI ORANGE
(imperial)
50
40
30
20
10
0
0
1
2
3
US GALLONS PER HOUR / US GALON PAR HEURES /
US GALLONEN PRO STUNDE / US GALONES POR HORA /
US GALLONS PER ORA
GRAPHS BASED ON NO SUCTION LIFT
POMPE EN CHARGE (SANS DEPRESSION)
KEINE SAUGHÖHE
NO TIENE ALTURA DE ASPIRACIÓN
SIN ASPIRACIÓN
*
WE RECOMMEND USING THIS PUMP FOR NO GREATER THAN 10m / 33ft HEAD
NOUS RECOMMANDONS DE LIMITER L'UTILISATION DE LA POMPE À 10 MÈTRES / 33 ft
WIR EMPFEHLEN, DIE PUMPE NICHTE BEI FÖRDERHÖHEN ÜBER 10 m / 33 ft ZU BETREIBEN
SE RECOMIENDA NO USAR ESTA BOMBA EN ALTURAS SUPERIORES A 10 m / 33 ft
CONSIGLIAMO DI NON USARE QUESTA POMPA CON PREVALENZE SUPERIORI
A 10 METRI / 33 ft
6
(230V)
PERFORMANCE /
MAXI ORANGE
(metric)
25
20
*
15
10
5
0
15
0
5
10
15
20
25
LITRES PER HOUR / LITRES PAR HEURES / FÖRDERMENGE
(l/h) / CAUDAL EN LITROS/HORA / LITRI PER ORA
MAXI ORANGE
(imperial)
80
60
*
40
20
0
4
0
2
4
6
US GALLONS PER HOUR / US GALLONS PAR HEURES /
US GALLONEN PRO STUNDE / US GALONES POR HORA /
US GALLONS PER ORA
GRAPHS BASED ON NO SUCTION LIFT
POMPE EN CHARGE (SANS DEPRESSION)
KEINE SAUGHÖHE
NO TIENE ALTURA DE ASPIRACIÓN
SIN ASPIRACIÓN
*
WE RECOMMEND USING THIS PUMP FOR NO GREATER THAN 20m / 66ft HEAD
NOUS RECOMMANDONS DE LIMITER L'UTILISATION DE LA POMPE À 20 MÈTRES / 66 ft
WIR EMPFEHLEN, DIE PUMPE NICHT BEI FÖRDERHÖHEN ÜBER 20 m / 66 ft ZU BETREIBEN
SE RECOMIENDA NO USAR ESTA BOMBA EN ALTURAS SUPERIORES A 20 m / 66 ft
CONSIGLIAMO DI NON USARE QUESTA POMPA CON PREVALENZE SUPERIORI
A 20 METRI / 66 ft
Preventing Siphoning advice
LE SIPHONAGE: CONSEILS / "HEBER – EFFEKT": LÖSUNG /
RECOMENDACIONES PARA EVITER EL EFECTO SIFON /
CONSIGLI PER LA PREVENZIONE DELL'EFFETTO SIFONE
GB
Cut discharge tube above water level of evaporator tray and direct end into large pipe,
allowing air break.
*
F
Couper le tuyau de refoulement au dessus du niveau d'eau de l'évaporateur et introduire le
tuyau directement à l'intérieur d'un tuyau plus large.
D
Das Ende der Druckleitung darf nicht tiefer enden als der Wasserstand in der
Kondensatwanne. Der Druckschlauch kann danach in ein größeres Ablaufrohr eingeführt
werden.
E
Mantenga el extremo final del tubo de descarga por encima del nivel de la bandeja
30
35
de condensados.
I
Tagliare il tubo di scarico sopra il livello dell'acqua della vaschetta del condizionatore come
rappresentato nella figura sottostante. ATTENZIONE: assicurarsi sempre che la lunghezza del
tratto orizzontale sia superiore a quella del tratto verticale per caduta
e che l'uscita superiore del tubo di sfiato del serbatoio superi il livello dell'acqua
della vaschetta.
*
8
10
GB
1. FALSE CEILING
2. END OF DISCHARGE TUBE
3. WATER LEVEL IN DRAIN TRAY
4. AIR BREAK
5. TOP OF BREATHER TUBE
F
1. FAUX PLAFOND
2. FIN DU TUYAU DE REFOULEMENT
3. NIVEAU D'EAU DANS LE PLATEAU
4. PRISE D'AIR
5. NIVEAU HAUT DU TUBE D'ÉVENT
D
1. ZWISCHENDECKE
2. ENDE DER DRUCKLEITUNG
3. WASSERSTAND DER KONDENSATWANNE
4. ATMOSPHÄRE
5. ENDE DES ENTLÜFTUNGS-SCHLAUCHS
/
EMPECHER
1
4
2
5
3
E
1. FALSO TECHO
2. EXTREMO DEL TUBO DE DESCARGA
3. NIVEL DE AGUA EN LA BANDEJA
4. TOMA DE AIRE
5. NIVEL SUPERIOR DEL TUBO DE
RESPIRACIÓN
I
1. CONTRO-SOFFITTO
2. FINE TUBO VINILICO DI SCARICO
3. LIVELLO DELL'ACQUA NELLA
VASCHETTA
4. PUNTO DI INNESTO NEL CONDOTTO
DI SCARICO
5. USCITA SUPERIORE TUBO DI SFIATO
7