Página 1
Use, Care, and Installation Guide Guide dutilisation, dentretien et dinstallation Guía de instalación, uso y mantenimiento Samurai Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI273A ed 06/07 printed in Italy...
English Contents page Franch Sommaire page Spanish Contenido página 28 English Contents Important safety Notice ......................3 Electrical & Installation requirements ..................4 Electrical requirements................................4 Before installing the hood................................4 List of Materials.......................... 5 Parts supplied ....................................5 Parts not supplied ..................................5 Dimensions and Clearances .....................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING: MATERIALS OR VAPORS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
Control Ball with molex plug CAUTION To reduce the risk of fire and electric shock, install this rangehood only with integral blowers mod. EBI-600 rated 120V 60Hz 450W or with remote blowers mod. EBN-1100 rated 120V 60Hz 900W, manufactured by Elica. Dimensions and Clearances...
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Installation Assembling the duct cover support bracket (3 parts): 8. Note: All fastener location must span the studs The three parts should be fixed with 4 screws, the support otherwise proceed as follows: extension is adjustable and should correspond to the Cutout drywall along marked lines.
Página 8
15. If supplied dismounted for shipping, assemble the lower d. Fasten the hood to the motor unit using 8 screws from part of the hood with the internal blower housing: the bottom. a. Remove the grease filter (See also Care & Use section - Charcoal filter).
Página 9
Electrical connection 21. Note: disregard this step if the hood has been fitted with an internal blower. WARNING Electrical Shock Hazard Purchase and install a In-line blower (See paragraph Warning: Turn off power circuit at the service panel „Before installing the hood - Parts not supplied“ for before wiring this unit.
Página 10
28. Fix lower duct cover to canopy with 2 screws. 29. Check all light bulbs to make sure they are secure in their sockets. Turn power (On) in service panel. Check lights and blower operation. If range hood does not operate: •...
of the charcoal filter even if the hood is used in the Description of the hood & extraction mode and no charcoal filter is fitted. In this case, perform the signal reset operation as Controls follows: Select the boost speed (the control ball lights up with a red flashing light), press again and hold pressed for 3-5 seconds until a beep signal indicates the reset has taken place.
Página 12
USING THE REMOTE CONTROL illustration) taking care to respect the polarities indicated on the base of the upper section of the remote control. This device complies with part 15 of the FCC Warning! Rules. Operation is subject to the following two If the remote control doesn’t work after installation (Yet the conditions: (1) This device may not cause control ball works correctly), do the following:...
Maintenance Replacing the light bulb ATTENTION! Before performing maintenance Disconnect the hood from the electricity. operation, isolate the hood from the electrical supply by Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are switching off at the connector and removing the connector cooled down.
Página 14
French Sommaire Avis de sécurité important ...................... 15 Exigences électriques et exigences d’installation..............16 Exigences électriques ................................16 Avant d’installer la hotte ................................16 Liste des pièces ........................17 Pièces fournies ..................................17 Pièces non fournies..................................17 Dimensions et Dégagement ....................17 Exemples et possibilités de positionnement des conduits..........18 Méthodes de ventilation ................................18 Préparation ....................................18 Installation ..........................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez la hotte uniquement avec le ventilateur intégral modèle EBI- 600, de 120 V, 60 Hz, 450 W, ou avec le ventilateur distant modèle EBN-1100, de 120 V, 60 Hz, 900 W, fabriqué par Elica.
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
Installation ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE SOUTIEN DES 8. Note : Les marques d’ouverture de fixation doivent COUVERCLES DE CONDUIT (3 PIÈCES À ASSEMBLER) toutes se trouver entre deux montants, sinon procédez de la façon suivante : Fixez les trois pièces à l’aide des quatre vis; l’extension de Coupez la cloison sèche en suivant les lignes marquées.
Página 20
Installez le déflecteur (Inclus dans la trousse d. Fixez la hotte à l’ensemble moteur à l’aide de huit vis, à supplémentaire) sous le support de soutien de couvercle partir du fond: de conduit. 14. Note : ne tenez pas compte de cette étape si vous installez un ventilateur en ligne.
Página 21
Connexion électrique Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le AVERTISSEMENT Danger de choc électrique vert avec le vert/jaune. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Página 22
28. Fixez le couvercle de conduit inférieur à l’auvent à l’aide de deux vis. 29. Vérifiez toutes les ampoules et assurez-vous qu’elles sont bien fixées dans leur douille. Activez l’alimentation dans le panneau de service. Vérifiez que le système d’éclairage et le ventilateur fonctionnent normalement.
Le bouton de commande clignote de couleur orange Description de la hotte et pour indiquer la saturation du filtre à charbon, même si la hotte est utilisée en mode extraction et qu’elle ne des commandes comporte pas de filtre à charbon. Dans ce cas, réinitialisez le signal de la façon suivante : sélectionnez la vitesse intensive (Le bouton de commande tourne au rouge et clignote), appuyez sur le...
Página 24
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Soulevez le couvercle de la télécommande à l’aide d’un petit tournevis pour accéder au compartiment de la pile. Retirez le support de pile et remplacez les piles par quatre Cet appareil est conforme à la section 15 des piles neuves de type ..394 de 1,5 V.
Entretien Remplacement des ampoules ATTENTION! Veillez a débrancher la hotte du réseau Débrancher l’appareil du réseau électrique electrique avant toute intervention sur celle- ci. Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à...
Página 26
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ....................27 Requisitos eléctricos y de instalación ................... 28 Requisitos eléctricos ................................28 Antes de instalar la campana..............................28 Lista de materiales........................29 Piezas suministradas ................................29 Piezas no suministradas ................................29 Dimensiones y Espacios libres ....................29 Tipos de ductos y ejemplos ....................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, instale esta campana extractora solamente con el modelo de ventilador integral EBI-600, fabricado por ELICA, con un voltaje nominal de 120V 60 Hz 450 W o con el modelo de ventiladores remotos EBN-1100 con un voltaje nominal de 120 V 60 Hz 900 W, fabricado por Elica.
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
Instalación MONTAJE DEL SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA 8. Nota: toda ubicación de fijación debe extenderse hasta CUBIERTA DE TUBO (3 PIEZAS): los pernos; de lo contrario proceda de la siguiente Las tres piezas deben fijarse con 4 tornillos, la extensión de manera: soporte se puede ajustar y debe corresponder con el ancho Realice un corte en el tabique aislante a lo largo de las...
Página 32
d. Ajuste la campana a la unidad de motor mediante 8 14. Nota: si está intentando instalar un ventilador integrado, tornillos en la parte inferior: omita este paso. Adquiera e instale el ventilador interno (Para ver la referencia de modelo, consulte el párrafo “Antes de instalar la campana - Piezas no suministradas”).
Página 33
Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE...
Página 34
25. Ajuste el piloto de control con la clavija de molex en el 28. Fije la cubierta del tubo inferior en la carcasa con 2 alojamiento y gírelo. tornillos. 26. Conecte las láminas desde el piloto de control y desde 29.
la campana se utilice en el modo de extracción y no se Descripción de la campana haya colocado ningún filtro de carbono activado. En tal caso, restablezca la señal como se indica a y los controles continuación: seleccione la velocidad máxima (El piloto de control se iluminará...
USO DEL CONTROL REMOTO Utilice un destornillador pequeño para levantar la cubierta de la base del control remoto y de este modo acceder al compartimiento de las pilas. Este dispositivo cumple con la sección 15 del Extraiga el compartimiento de las pilas y sustituya 4 pilas reglamento de la FCC.
Mantenimiento Sustitución de la bombilla PRECAUCIÓN! Antes cualquier trabajo Desconecte el aparato de la red elèctrica. mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa).