Página 1
0 986 610 825 de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit Werkzeugsatz UI-P Reparatur UI-P - Repair tool kit kit d‘outils UI-P - Réparation es Descripción del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning UI-P - Reparación“ en el capítulo...
Página 3
| 0 986 610 825 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah Česky İçindekiler Türkçe 内容目录 Robert Bosch GmbH...
Página 4
4 | 0 986 610 825 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Hilfs- und Schmierstoffe In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Instandhaltung Bedeutung Werkzeuge auf Verschleiß und Beschädigung 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 prüfen. Auf dem Produkt...
Verwendete Symbolik | 0 986 610 825 | 5 Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Benutzung der Komponenten Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder finden Sie in der separaten ESI[tronic]-Reparaturan- umstehende Personen.
6 | 0 986 610 825 | Produktbeschreibung Produktbeschreibung Umbausatz 0 986 613 393 Der Umbausatz erfüllt folgenden Zweck: Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die wichtigs- Erhöhung der Arbeitssicherheit im Umgang mit der ten Geräte und Komponenten des Werkzeugsatzes Montagevorrichtung 0 986 613 400. 0 986 610 825. Mit dem Werkzeugsatz wird das beste- hende Reparaturkonzept UI-P erweitert um die: Der Umbau der Montagevorrichtung 0 986 613 400...
Página 7
Produktbeschreibung | 0 986 610 825 | 7 Niederhalter Messvorrichtung 0 986 610 314 Die Niederhalter dienen dazu, bei der Demontage und Mit der Messvorrichtung und der digitalen Messuhr Montage der Elektromagneten von UI-P mit einer defi- 0 986 613 422 wird der Restluftspalt im Bereich der nierten Kraft gegen das Gehäuse von UI-P zu drücken:...
8 | 0 986 610 825 | Produktbeschreibung 3.12 Teilesatz 0 986 613 392 Detaillierte Hinweise zur Bedienung und Handha- Der Teilesatz wird in Verbindung mit der Montagevor- bung finden Sie in der separaten ESI[tronic]-Repara- richtung 0 986 613 400 zur Montage neuer Federkap- turanleitung UI-P.
10 | 0 986 610 825 | Erstinbetriebnahme Hilfs- und Schmierstoffe Partikeleintrag durch unsaubere Druckluft kann zur Fehlfunktion führen. Deshalb die Montageinheit nur an einer Druckluftwartungseinheit mit Wasserab- Zum Reinigen von Werkzeugen, benetzen von Einstell- scheider und Filter mit Porenweite von 0,01 μm an- scheiben und Dichtringen folgendes Prüföl verwenden:...
12 | 0 986 610 825 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel Maße und Gewichte ¶ Bei Weitergabe von 0 986 610 825 die im Lieferumfang Funktion Spezifikation vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ 0 986 610 825 nur in Originalverpackung oder Maximales Gewicht Werkzeugkoffer ca.
Página 13
| 0 986 610 825 | 13 Contents English Lubricants and auxiliary materials Symbols used Service In the documentation Checking the tools for wear and damage. 1.1.1 Warning notices - Structure and Cleaning tools meaning Vacuum connection adapters 1.1.2 Symbols in this documentation Digital dial gauge 0 986 613 422...
14 | 0 986 610 825 | Symbols used Symbols used User instructions In the documentation Important Information 1.1.1 Warning notices - Important information on use of the components can Structure and meaning be found in the separate ESI[tronic] repair manual Warning notices warn of dangers to the user or people "Unit injectors for passenger cars (UI-P)"...
Product description | 0 986 610 825 | 15 Product description Conversion kit 0 986 613 393 The conversion kit is used for the following purpose: This section provides an overview of the most im- To increase safety in the workplace when handling portant devices and components of repair kit the mounting device 0 986 613 400.
16 | 0 986 610 825 | Product description Hold-down Measuring device 0 986 610 314 The hold-downs are used to press against the housing With the aid of the measuring device and digital dial of UI-P with a defined force during removal and installa- gauge 0 986 613 422, the remaining air gap at the so-...
Product description | 0 986 610 825 | 17 3.12 Parts set 0 986 613 392 Detailed information on operating and handling can The parts set is used in conjunction with mounting be found in the separate ESI[tronic] repair manual device 0 986 613 400 to install new spring capsules on...
18 | 0 986 610 825 | Initial commissioning Initial commissioning Installing the mounting unit 0 986 610 897 Tool case 0 986 613 930 Wear eye protection Placing the tools: ¶ Place the tools in the provided foam inserts as shown in the enclosed position diagram.
Initial commissioning | 0 986 610 825 | 19 Lubricants and auxiliary Ingress of particles from dirty compressed air can materials result in malfunction. For this reason, only connect the mounting unit to a compressed-air maintenance unit with a water separator and filter having a pore size of 0.01 μm (see also section 9 "Technical data").
20 | 0 986 610 825 | Service Service Spare and wearing parts Checking the tools for wear and dam- Designation Part number age. Clamping device; UI-P 1.x 0 986 610 312 Prior to using, check the tools for wear and damage.
Decommissioning Technical Data Change of location Dimensions and weights ¶ If the 0 986 610 825 is passed on, all the documenta- Function Specification tion included in the scope of delivery must be handed over together with the unit. Maximum weight of tool case approx.
22 | 0 986 610 825 | Sommaire Français Adjuvants et lubrifiants Symboles utilisés Entretien Dans la documentation Vérifier l’absence d’usure et de 1.1.1 Avertissements – Conception dommages sur les outils. et signification Nettoyage des outils 1.1.2 Symboles – désignation Adaptateur raccord de sous-pression et signification xxx...
Symboles utilisés | 0 986 610 825 | 23 Symboles utilisés Consignes utilisateur Dans la documentation Remarques importantes 1.1.1 Avertissements – Conception et signification Vous trouverez des informations importantes pour Les avertissements mettent en garde contre les dangers l'utilisation des composants dans le manuel de répa- pour l’utilisateur et les personnes présentes à...
24 | 0 986 610 825 | Description du produit Description du produit Kit de transformation 0 986 613 393 Le kit de transformation répond aux finalités suivantes : Ce chapitre fournit un aperçu des principaux appareils Accroissement de la sécurité du travail dans la mani- et composants du kit d'outils 0 986 610 825.
Description du produit | 0 986 610 825 | 25 Abaisseur sure du comparateur (voir chapitre 4.3, "Touche de Lors du démontage et du montage des électro-aimants mesure de comparateur numérique 0 986 613 422"). de l'UI-P, l'abaisseur sert à appuyer contre le boîtier de Dispositif de mesure 0 986 610 314...
26 | 0 986 610 825 | Description du produit Enduire légèrement la surface de mesure du support Contrôleur d'étanchéité 0 986 613 391 pour raccor- de mesure après chaque utilisation avec de l'huile de dement sur UI-P 2 contrôle propre afin d'éviter la corrosion (voir égale- La connexion au réseau d'air comprimé...
Première mise en service | 0 986 610 825 | 27 Première mise en service Montage de l'unité de montage 0 986 610 897 Valise d'outils 0 986 613 930 Porter une protection oculaire Tri des outils : ¶ Trier et ranger les outils dans les inserts de mousse fournis selon la nomenclature jointe.
28 | 0 986 610 825 | Première mise en service Adjuvants et lubrifiants Un apport de particules par de l'air comprimé sale peut conduire à un dysfonctionnement. Pour cette raison, raccorder l'unité de montage uniquement Pour le nettoyage des outils, l'application d'huile sur à...
Entretien | 0 986 610 825 | 29 Entretien Pièces de rechange et d’usure Vérifier l’absence d’usure et de dommages sur les outils. Désignation Référence Avant l'utilisation, vérifier l’absence d’usure et de dom- Dispositif de bridage ; UI-P 1.x 0 986 610 312 mages sur les outils.
Mise hors service Caractéristiques tech- niques Déplacement ¶ En cas de cession du 0 986 610 825, joindre l’intégrali- Dimensions et poids té de la documentation fournie. ¶ Ne transporter le 0 986 610 825 que dans son em- Fonction Spécification...
Página 31
| 0 986 610 825 | 31 Índice español Materiales de ayuda y lubricantes Símbolos empleados Conservación En la documentación Comprobar si las herramientas presentan 1.1.1 Advertencias: estructura y desgaste y daños. significado Limpiar las herramientas 1.1.2 Símbolos en esta documentación Adaptador;...
32 | 0 986 610 825 | Símbolos empleados Símbolos empleados Indicaciones para el usuario En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado Indicaciones importantes Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes. Adicional- Encontrará...
Descripción del producto | 0 986 610 825 | 33 Descripción del producto Juego de transformación 0 986 613 393 Este capítulo ofrece una visión general de los princi- El juego de transformación cumple con el siguiente ob- pales equipos de comprobación y componentes del jetivo: juego de herramientas 0 986 610 825.
34 | 0 986 610 825 | Descripción del producto Retentor Dispositivo de medición 0 986 610 314 El retentor sirve para empujar el electroimán del UI-P durante el desmontaje y el montaje con una fuerza defi- Con el dispositivo de medición y el reloj comparador nida contra la carcasa del UI-P: digital 0 986 613 422 se mide la ranura de aire restante...
Descripción del producto | 0 986 610 825 | 35 Encontrará indicaciones detalladas sobre el funcio- Encontrará indicaciones detalladas sobre el funcio- namiento y el manejo en las instrucciones de repara- namiento y el manejo en las instrucciones de repara- ción separadas ESI[tronic] UI-P.
36 | 0 986 610 825 | Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Montar la unidad de montaje 0 986 610 897 Maletín de herramientas 0 986 613 930 Utilizar protección para los ojos Ordenar las herramientas: ¶ Clasificar las herramientas según el esquema de equipamiento adjunto dentro de los soportes de Llevar puesto calzado de protección.
Primera puesta en servicio | 0 986 610 825 | 37 Materiales de ayuda y lu- El ingreso de partículas por aire comprimido con- bricantes taminado puede causar algún malfuncionamiento. Conectar por ello la unidad de montaje únicamente a una unidad de mantenimiento de aire comprimido con separador de agua y un filtro con una dimensión...
38 | 0 986 610 825 | Conservación Conservación Piezas de repuesto y de desgaste Comprobar si las herramientas pre- sentan desgaste y daños. Denominación Referencia Antes de utilizarlas, comprobar si las herramientas pre- Dispositivo tensor; UI-P 1.x 0 986 610 312 sentan desgaste y daños.
Puesta fuera de servicio | 0 986 610 825 | 39 Puesta fuera de servicio Datos técnicos Cambio de ubicación Dimensiones y pesos ¶ Cuando se traspasa la 0 986 610 825, debe entregarse Función Especificación también toda la documentación incluida en el volumen de suministro.
Página 40
40 | 0 986 610 825 | Indice italiano Materiali ausiliari e lubrificanti Simboli utilizzati Manutenzione Nella documentazione Controllare gli attrezzi per rilevare eventuali 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – segni di usura o danni. struttura e significato Pulizia degli attrezzi 1.1.2...
Simboli utilizzati | 0 986 610 825 | 41 Simboli utilizzati Istruzioni per l'utente Nella documentazione Note importanti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e Indicazioni importanti per l'utilizzo dei componenti significato sono disponibili nelle apposite istruzioni di riparazione Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai ESI[tronic]- "Unità...
42 | 0 986 610 825 | Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Kit di trasformazione 0 986 613 393 Il kit di trasformazione assolve il seguente compito: In questo capitolo viene fornita una panoramica sui di- Aumento della sicurezza sul lavoro in relazione al spositivi e i componenti essenziali del set attrezzi 0 986...
Descrizione del prodotto | 0 986 610 825 | 43 Dispositivo di spinta in basso Un inserto di misura allentato determina errori di mi- I dispositivi di spinta in basso servono allo smontaggio surazione. Pertanto, prima di qualsiasi procedura di e montaggio degli elettromagneti dall'unità...
44 | 0 986 610 825 | Descrizione del prodotto 3.14 Apparecchio per prova di tenuta Strofinare leggermente la superficie di misurazione del supporto di misura con olio di prova pulito dopo Con l'apparecchio per prova di tenuta si verifica l'even-...
Prima messa in esercizio | 0 986 610 825 | 45 Prima messa in esercizio Montare l'unità di montaggio 0 986 610 897 Valigetta degli attrezzi 0 986 613 930 Indossare protezioni per gli occhi Sistemazione degli attrezzi: ¶ Riporre gli attrezzi negli inserti in espanso forniti in corrispondenza dello schema di collocazione degli attrezzi accluso.
46 | 0 986 610 825 | Prima messa in esercizio Materiali ausiliari e La penetrazione di particelle mediante aria compres- lubrificanti sa impura può causare un funzionamento difettoso. Pertanto collegare l'unità di montaggio solo a una unità di manutenzione aria compressa con separato- re di liquidi e filtro con ampiezza pori pari a 0,01 μm...
Manutenzione | 0 986 610 825 | 47 Manutenzione Ricambi e parti soggette ad usura Controllare gli attrezzi per rilevare eventuali segni di usura o danni. Denominazione Codice articolo Controllare gli attrezzi prima dell'uso per rilevare even- Dispositivo di serraggio; UI-P 1.x 0 986 610 312 tuali segni di usura o danni.
48 | 0 986 610 825 | Messa fuori servizio Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione Dimensioni e pesi ¶ In caso di cessione di 0 986 610 825, consegnare tutta Funzione Specifica la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. Peso massimo valigetta degli attrezzi ca.
Página 49
| 0 986 610 825 | 49 Innehållsförteckning svenska Hjälp- och smörjmedel Använda symboler Underhåll I dokumentationen Kontrollera verktyg med avseende på 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad slitage och skador. och betydelse Rengör verktygen 1.1.2 Symboler – Benämning och Adapter för undertrycksanslutning betydelse Digitalt mätur 0 986 613 422...
50 | 0 986 610 825 | Använda symboler Använda symboler Användaranvisningar I dokumentationen Viktiga anvisningar 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- Viktiga anvisningar om användning av komponenterna delse hittar du i den separata ESI[tronic]-reparationsmanua- Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller len "Unit-injektorer personbil (UI-P)"...
Produktbeskrivning | 0 986 610 825 | 51 Produktbeskrivning Ombyggnadssats 0 986 613 393 Ombyggnadssatsen används för följande: Detta kapitel ger en översikt över de viktigaste enheter- Öka arbetssäkerheten vid hantering av montagean- na och komponenterna i verktygssatsen 0 986 610 825. ordningen 0 986 613 400. Verktygssatsen kompletterar reparationskonceptet UI-P med: Montageanordningen 0 986 613 400 måste byggas...
52 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivning Nedhållare Mätanordning 0 986 610 314 Nedhållarna används för att trycka mot UI-P-huset med Med mätanordningen och det digitala mäturet rätt kraft vid demontering och montering av elektromag- 0 986 613 422 mäts restluftspalten vid magnetkompo- neter på UI-P: nenterna och därmed fastställs ställbrickornas tjocklek.
Produktbeskrivning | 0 986 610 825 | 53 3.12 Detaljsats 0 986 613 392 Mer information om manövrering och hantering Detaljsatsen används i kombination med montagean- hittar du i den separata ESI[tronic]-reparationsma- ordningen 0 986 613 400 för montering av nya fjäder- nualen UI-P.
Första användningen | 0 986 610 825 | 55 Hjälp- och smörjmedel Om partiklar kommer in pga. oren tryckluft kan det leda till felfunktion. Anslut därför bara monterings- enheten till en underhållsenhet för tryckluft med vat- Använd följande olja för att rengöra verktyg, fukta ställ- tenavskiljare och filter med en porstorlek på...
Urdrifttagning | 0 986 610 825 | 57 Urdrifttagning Tekniska data Byte av arbetsplats Mått och vikter ¶ Vid överlämnande av 0 986 610 825 ska den fullständi- Funktion Specifikation ga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. ¶ Transportera endast 0 986 610 825 i originalförpack- Max.
Página 58
58 | 0 986 610 825 | Inhoud Nederlands Hulp- en smeermiddelen Gebruikte symbolen Onderhoud In de documentatie Gereedschap op slijtage en beschadiging 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen controleren. – opbouw en betekenis Gereedschap reinigen 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis Adapter onderdrukverbinding Op het product Digitale meetklok 0 986 613 422...
Gebruikte symbolen | 0 986 610 825 | 59 Gebruikte symbolen Instructies voor de gebruiker In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- Belangrijke aanwijzingen tekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van de com- voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij-...
60 | 0 986 610 825 | Productbeschrijving Productbeschrijving Ombouwset 0 986 613 393 De ombouwset voldoet aan het volgende doeleinde: In dit hoofdstuk wordt een overzicht gegeven van de verhoging van de arbeidsveiligheid in de omgang belangrijkste apparatuur en componenten van de ge- met de montage-inrichting 0 986 613 400.
Página 61
Productbeschrijving | 0 986 610 825 | 61 Neerhouders Meetinrichting 0 986 610 314 De neerhouders dienen ervoor, bij de demontage en Met de meetinrichting en de digitale meetklok montage van de elektromagneten van UI-P met een 0 986 613 422 wordt de spleet van resterende lucht in...
62 | 0 986 610 825 | Productbeschrijving 3.12 Onderdelenset 0 986 613 392 Gedetailleerde aanwijzingen over de bediening en De onderdelenset wordt in combinatie met de monta- hantering vindt u in de afzonderlijke ESI[tronic]-re- ge-inrichting 0 986 613 400 voor de montage van nieu- paratiehandleiding UI-P.
64 | 0 986 610 825 | Eerste inbedrijfstelling Hulp- en smeermiddelen De aanwezigheid van deeltjes door onzuivere per- slucht kan tot functiestoring leiden. Daarom de montage-eenheid slechts op één persluchtonder- Voor het reinigen van gereedschappen, het bevochtigen houdseenheid met waterafscheider en filter met van instelringen en afdichtringen de volgende testolie poriënwijdte van 0,01 μm aansluiten (zie ook hoofd-...
66 | 0 986 610 825 | Buitenbedrijfstelling Buitenbedrijfstelling Technische gegevens Verplaatsing Afmetingen en gewichten ¶ Bij het doorgeven van 0 986 610 825 de meegeleverde Functie Specificatie documentatie in z’n geheel doorgeven. ¶ 0 986 610 825 alleen in originele verpakking of Maximaal gewicht gereedschapskoffer ca.
Página 67
| 0 986 610 825 | 67 Índice português Materiais auxiliares e lubrificantes Símbolos utilizados Conservação Na documentação Verificar se as ferramentas apresentam 1.1.1 Indicações de aviso – sinais de desgaste ou danos. estrutura e significado Limpar ferramentas 1.1.2 Símbolos nesta documentação Adaptador Ligação da pressão reduzida...
68 | 0 986 610 825 | Símbolos utilizados Símbolos utilizados Instruções de utilização Na documentação Notas importantes 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado Você pode encontrar as notas importantes sobre a uti- As indicações de aviso alertam para perigos para o usu- lização dos componentes nas instruções de reparo se-...
Descrição do produto | 0 986 610 825 | 69 Descrição do produto Jogo de conversão 0 986 613 393 O jogo de conversão preenche os seguintes objetivos: Este capítulo oferece uma visão geral sobre os Aumento da segurança no trabalho durante a mani- aparelhos e componentes do kit de ferramentas pulação do dispositivo de montagem 0 986 613 400.
70 | 0 986 610 825 | Descrição do produto Sujeitador "Adaptador de medição Relógio comparador digital Os sujeitadores, usados na montagem e desmontagem, 0 986 613 422"). servem para pressionar os eletroímanes do UI-P contra Dispositivo de medição a caixa do UI-P, com uma força definida: 0 986 610 314...
Descrição do produto | 0 986 610 825 | 71 Esfregar ligeiramente as superfícies de contato da Com a mangueira 0 986 610 795 é estabelecida a liga- base de medição com óleo de teste limpo, após ção à rede de ar comprimido de fábrica.
72 | 0 986 610 825 | Primeira colocação em funcionamento Primeira colocação em fun- Montar a unidade de montagem cionamento 0 986 610 897 Usar proteção para os olhos Caixa de ferramentas 0 986 613 930 Organizar as ferramentas: ¶ Organizar as ferramentas, de acordo com o esquema Use calçado de proteção...
Primeira colocação em funcionamento | 0 986 610 825 | 73 Materiais auxiliares e lubri- A entrada de partículas com ar comprimido sujo ficantes pode causar funcionamento anômalo. Por isso, ligar a unidade de montagem à unidade de manutenção de ar comprimido somente com um separador de água e filtro com abertura de poros de 0,01 μm (ver...
74 | 0 986 610 825 | Conservação Conservação Peças de reposição e de desgaste Verificar se as ferramentas apresen- tam sinais de desgaste ou danos. Número de pro- Antes de utilizar, verificar se as ferramentas apresen- Designação duto tam sinais de desgaste ou danos.
Colocação fora de serviço | 0 986 610 825 | 75 Colocação fora de serviço Dados técnicos Mudança de local Medidas e pesos ¶ No caso de o 0 986 610 825 ser repassado, a docu- Função Especificação mentação incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmente fornecida. Peso máximo caixa de ferramentas aprox.
Página 76
76 | 0 986 610 825 | Sisällysluettelo Suomi Apu- ja voiteluaineet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Kunnossapito Ohjeistossa Työkalujen tarkastus kulumisen ja 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 77 vaurioiden varalta. 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Työkalujen puhdistus Tuotteessa Adapteri, alipaineliitos Digitaalinen mittakello 0 986 613 422...
Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | 0 986 610 825 | 77 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeitä ohjeita 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Komponenttien käyttöä koskevia tärkeitä ohjeita löytyy Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä erillisestä ESI[tronic]-korjausohjeesta "Injektoriyksikkö, olevia mahdollisista vaaroista.
80 | 0 986 610 825 | Tuotekuvaus 3.12 Osasarja 0 986 613 392 Yksityiskohtaiset käyttöä ja käsittelyä koskevat ohjeet Osasarjaa käytetään asennuslaitteen 0 986 613 400 löytyvät erillisestä ESI[tronic]-korjausohjeesta UI-P. yhteydessä uusien jousikapselien asentamiseen injekto- ri-yksikköön. Jos jokin osa on kadonnut tai vaurioitunut, tiiviystes- Osasarja koostuu seuraavista osista: teri tai letkujohto pitää...
82 | 0 986 610 825 | Ensimmäinen käyttöönotto Apu- ja voiteluaineet Epäpuhtaan paineilman partikkelit voivat aiheuttaa vikatoimintoja. Sen vuoksi asennusyksikön saa liittää vain paineilma-huoltoyksikköön, jossa on vedenero- Käytä työkalujen puhdistamiseen, säätölevyjen ja tiivis- tin ja suodatin, jonka reikäkoko on 0,01 μm terenkaiden kostuttamiseen ja seuraavaa testiöljyä:...
84 | 0 986 610 825 | Laitteiden alasajo Laitteiden alasajo Tekniset tiedot Muutto Mitat ja painot ¶ Jos 0 986 610 825 luovutetaan toisten käyttöön, on Toiminto Erittely kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan. Maksimi paino työkalulaukku n. 4,5 kg ¶...
Página 85
| 0 986 610 825 | 85 Indholdsfortegnelse Dansk Hjælpestoffer og smøremidler Anvendte symboler Service I dokumentationen Kontrol af værktøjer for slitage og skader. 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Rensning af værktøjer 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 86 Adapter;...
86 | 0 986 610 825 | Anvendte symboler Anvendte symboler Brugerinformation I dokumentationen Vigtige henvisninger 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Vigtige henvisninger til brug af komponenterne findes Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer i den separate ESI[tronic]-reparationsvejledning "Unit i omgivelserne.
Produktbeskrivelse | 0 986 610 825 | 87 Produktbeskrivelse Ombygningssæt 0 986 613 393 Ombygningssættet har følgende formål: Dette kapitel giver et overblik over de vigtigste enheder Forøgelse af arbejdssikkerheden ved omgang med og komponenter i værktøjssættet 0 986 610 825. Værk- monteringsanordning 0 986 613 400. tøjssættet udvider det eksisterende reparationskoncept...
88 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivelse Tilholder Måleanordning 0 986 610 314 Ved demontering og montering af elektromagneter på Med måleanordningen og det digitale måleur UI-P benyttes der tilholdere til med en defineret kraft at 0 986 613 422 udmåles restluftspalten ved magneten- trykke mod huset på UI-P: heden, hvorved tykkelsen af indstillingsskiven bestem- Tilholder 0 986 610 318 til UI-P 1.x...
Produktbeskrivelse | 0 986 610 825 | 89 3.12 Komponentsæt 0 986 613 392 Detaljerede oplysninger vedrørende betjening og Komponentsættet anvendes sammen med monterings- håndtering findes i den separate ESI[tronic]-repara- anordning 0 986 613 400 til montering af nye fjedersæ- tionsvejledning UI-P. der på enhedsinjektorer.
90 | 0 986 610 825 | Første ibrugtagning Første ibrugtagning Montering af monteringsenhed 0 986 610 897 Værktøjskuffert 0 986 613 930 Bær øjenbeskyttelse Sortering af værktøjer: ¶ Sortér værktøjerne i de medfølgende skumgum- miindlæg svarende til det vedlagte komponentdia- gram. Brug sikkerhedssko Kuffert til indstillingsskiver 0 986 613 940...
Første ibrugtagning | 0 986 610 825 | 91 Hjælpestoffer og smøre- Indtrængende partikler på grund af uren trykluft kan midler medføre fejlfunktion. Derfor må monteringsenhe- den kun sluttes til en trykluftvedligeholdelsesenhed med vandudskiller og filter med en poretykkelse på...
92 | 0 986 610 825 | Service Service Reserve- og sliddele Kontrol af værktøjer for slitage og Betegnelse Best.nummer skader. Spændeanordning; UI-P 1.x 0 986 610 312 Kontrollér værktøjer inden brug for slitage og skader. Spændeanordning; UI-P 2 0 986 610 313 Måleanordning;...
Maksimal vægt af værktøjskuffert ca. 4,5 kg ¶ 0 986 610 825 må kun transporteres i original em- Værktøjskuffertens mål ballage eller tilsvarende emballage. R Længde ca. 400 mm ¶...
Página 94
94 | 0 986 610 825 | Innholdsfortegnelse norsk Hjelpestoffer og smøremidler Symboler som brukes Vedlikehold I dokumentasjonen Kontroller verktøyet med tanke på slitasje 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning og skader. 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 95 Rengjøring av verktøy På...
Symboler som brukes | 0 986 610 825 | 95 Symboler som brukes Bruksanvisning I dokumentasjonen Viktige merknader 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige merknader om bruk av komponentene finner Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer du i den separate ESI[tronic]-reparasjonsveiledningen i nærheten.
Página 96
96 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Ombyggingssett 0 986 613 393 Ombyggingssettet oppfyller følgende formål: Dette kapitlet gir en oversikt over de viktigste enhetene Økning av arbeidssikkerheten ved håndtering av og komponentene til verktøysettet 0 986 610 825. Med montasjeinnretningen 0 986 613 400. verktøysettet utvides det aktuelle reparasjonskonseptet...
Página 97
Produktbeskrivelse | 0 986 610 825 | 97 Nedholder Måleinnretning 0 986 610 314 Nedholdere brukes ved demontering og montering for Måleinnretningen og den digitale måleklokken å presse elektromagneter fra UI-P med en definert kraft 0 986 613 422 brukes til å måle den resterende luft- mot huset til UI-P: spalten i området til magnetkomponentgruppen og fast-...
Página 98
98 | 0 986 610 825 | Produktbeskrivelse 3.12 Delesett 0 986 613 392 Detaljert informasjon om betjening og håndtering Delesettet brukes i forbindelse med montasjeinnretning finner en i den separate ESI[tronic]-reparasjonsvei- 0 986 613 400 til montering av nye fjærkapsler på Unit ledningen UI-P.
Første idriftsetting | 0 986 610 825 | 99 Første idriftsetting Montasje av montasjeenhet 0 986 610 897 Verktøykoffert 0 986 613 930 Bruk øyevern Sortere inn verktøy: ¶ Verktøy skal sorteres, i henhold til den vedlagte over- sikten, inn i de medleverte skumplastinnleggene.
100 | 0 986 610 825 | Første idriftsetting Hjelpestoffer og Partikler som tilføres grunnet forurenset luft kan smøremidler føre til feilfunksjoner. Derfor må montasjeenheten kun kobles til på en trykkluftvedlikeholdsenhet med vannavskiller og filter med porestørrelse på 0,01 μm (se også kapittel 9 "Tekniske data").
102 | 0 986 610 825 | Sette ut av drift Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte Måler og vekter ¶ Ved overlevering av 0 986 610 825 må dokumenta- Funksjon Spesifikasjon sjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett.
Página 103
| 0 986 610 825 | 103 Spis treści po polsku Środki smarne i pomocnicze Stosowane symbole Utrzymanie w dobrym stanie technicznym 110 W dokumentacji Sprawdzić narzędzia pod kątem zużycia 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie i uszkodzeń. 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Czyszczenie narzędzi...
104 | 0 986 610 825 | Stosowane symbole Stosowane symbole Wskazówki dla użytkowni- W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Ważne wskazówki dotyczące użytkowania komponentów Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują...
Opis produktu | 0 986 610 825 | 105 Opis produktu Zestaw do przebudowy 0 986 613 393 Zestaw do przebudowy spełnia następujący cel: W tym rozdziale znajduje się przegląd najważniej- Zwiększenie bezpieczeństwa pracy podczas korzy- szych urządzeń i komponentów zestawu narzędzi stania z przyrządu montażowego 0 986 613 400.
Opis produktu | 0 986 610 825 | 107 Powierzchnię pomiarową nakładki pomiarowej nale- Przewód elastyczny 0 986 610 795 służy do utworzenia ży po każdym użyciu przetrzeć czystym olejem kon- połączenia z warsztatową siecią sprężonego powietrza. trolnym, aby uniknąć korozji (patrz także rozdział 6.2 Badanie szczelności odbywa się...
Pierwsze uruchomienie | 0 986 610 825 | 109 Środki smarne i Cząstki wprowadzane przez zabrudzone sprężone pomocnicze powietrze mogą być przyczyną nieprawidłowego działania. Dlatego też jednostkę montażową nale- ży podłączać jedynie do jednostki konserwacyjnej sprężonego powietrza z separatorem wody i filtrem Do czyszczenia narzędzi, pokrywania podkładek regula-...
110 | 0 986 610 825 | Utrzymanie w dobrym stanie technicznym Utrzymanie w dobrym sta- Części zamienne i eksplo- nie technicznym atacyjne Sprawdzić narzędzia pod kątem zuży- Nazwa Numer rzeczowy cia i uszkodzeń. Przyrząd mocujący; UI-P 1.x 0 986 610 312 Przed użyciem sprawdzić narzędzia pod kątem zużycia Przyrząd mocujący;...
Wyłączenie z eksploatacji | 0 986 610 825 | 111 Wyłączenie z eksploatacji Dane techniczne Zmiana miejsca Wymiary i masa ¶ W przypadku przekazania urządzenia 0 986 610 825 Funkcja Specyfikacja należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem. Masa maksymalna walizki narzędziowej ok.
Página 112
112 | 0 986 610 825 | Obsah Česky Pomocné látky a maziva Použitá symbolika Technická údržba V dokumentaci Zkontrolujte opotřebení a poškození 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a nástrojů. význam xxx Čištění nástrojů 1.1.2 Symboly – označení a význam Adaptér; podtlakové spojení...
Použitá symbolika | 0 986 610 825 | 113 Použitá symbolika Upozornění pro uživatele V dokumentaci Důležité upozornění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx Důležitá upozornění při použití komponent viz samo- Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele statný návod k opravě ESI[tronic] "Vstřikovače Unit os.
114 | 0 986 610 825 | Popis výrobku Popis výrobku Přestavovací sada 0 986 613 393 Účel přestavovací sady: Tato kapitola uvádí přehled důležitých přístrojů a kom- Zvýšení pracovní bezpečnosti při manipulaci s mon- ponent sady nářadí 0 986 610 825. Se sadou nářadí je tážním přípravkem 0 986 613 400.
Popis výrobku | 0 986 610 825 | 115 Přidržovač Měřicí zařízení 0 986 610 314 Přidržovače slouží k tomu, aby při demontáži a montáži Měřicím zařízením a digitálním číselníkovým úchylko- elektromagnetů UI-P definovanou silou tiskly proti skříni měrem 0 986 613 422 se měří štěrbina zbytkového UI-P: vzduchu v oblasti konstrukční...
116 | 0 986 610 825 | Popis výrobku 3.12 Sada dílů 0 986 613 392 Podrobné pokyny týkající se obsluhy a manipulace Sada dílů se používá s montážním přípravkem viz samostaný návod k opravě ESI[tronic] UI-P. 0 986 613 400 k montáži nových pružinových pouzder na vstřikovače Unit.
První uvedení do provozu | 0 986 610 825 | 117 První uvedení do provozu Montáž montážní jednotky 0 986 610 897 Kufr na nářadí 0 986 613 930 Používejte ochranu zraku Roztřídění nástrojů: ¶ Podle přiloženého plánu osazení umístěte nástroje do dodaných pěnových vložek.
Página 118
118 | 0 986 610 825 | První uvedení do provozu Pomocné látky a maziva Vniknutí částeček znečištěným stlačeným vzduchem může způsobit chybnou funkci. Proto montážní jednotku připojujte jen k jednotce údržby stlačené- Při čištění nástrojů, mazání seřizovacích podložek a ho vzduchu s odlučovačem vody a filtrem s velikostí...
Technická údržba | 0 986 610 825 | 119 Technická údržba Náhradní díly a spotřební materiál Zkontrolujte opotřebení a poškození nástrojů. Označení Číslo předmětu Před použitím zkontrolujte opotřebení a poškození ná- Upínací přípravek; UI-P 1.x 0 986 610 312 strojů. Upínací přípravek; UI-P 2 0 986 610 313 Měřicí...
120 | 0 986 610 825 | Vyřazení z provozu Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa Rozměry a hmotnosti ¶ Při předání 0 986 610 825 musí být spolu s ním Funkce Specifikace předána také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Maximální hmotnost kufru na nářadí...
Página 121
| 0 986 610 825 | 121 İçindekiler Türkçe Yardımcı maddeler ve yağlama maddeleri Kullanılan semboller Servis Dokümantasyonda Aletlerin aşınmaya ve hasara yönelik k 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı ontrol edilmesi. 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Aletlerin temizlenmesi Ürün üzerinde...
122 | 0 986 610 825 | Kullanılan semboller Kullanılan semboller Kullanıcı uyarıları Dokümantasyonda Önemli bilgiler 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Bileşenlerin kullanımına yönelik önemli bilgileri, özel Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- "Binek Araç Unit Injector (UI-P)" ESI[tronic] onarım ler konusunda bilgi verir.
Ürün tanıtımı | 0 986 610 825 | 123 Ürün tanıtımı Dönüştürme seti 0 986 613 393 Dönüştürme seti aşağıda belirtilen amaçlar için kullanı- Bu bölümde, 0 986 610 825 alet setinin en önemli lır: cihazlarına ve bileşenlerine genel bakış sunulmaktadır. Montaj tertibatı 0 986 613 400 ile çalışmalarda iş...
124 | 0 986 610 825 | Ürün tanıtımı Aşağıda tutma elemanı Ölçme tertibatı 0 986 610 314 Aşağıda tutma elemanları, sökme ve montaj sırasında UI- Ölçme tertibatı ve dijital komparatör 0 986 613 422 ile P'nin elektrikli mıknatıslarının önceden belirlenmiş kuv- mıknatıs yapı grubu kısmındaki geri kalan hava boşluğu vette UI-P'nin gövdesine doğru bastırılması...
Ürün tanıtımı | 0 986 610 825 | 125 3.12 Parça seti 0 986 613 392 Kullanıma ve çalışma şekline ilişkin ayrıntılı bilgiler, Parça seti, montaj tertibatı 0 986 613 400 ile birlikte özel UI-P ESI[tronic] onarım kılavuzunda sunulmak- yeni yay kapsüllerinin Unit Injector'lara monte edilmesi tadır.
126 | 0 986 610 825 | İlk defa işletime alınması İlk defa işletime alınması Montaj ünitesinin 0 986 610 897 monte edilmesi Alet çantası 0 986 613 930 Göz koruması kullanın Aletlerin yerleştirilmesi: ¶ Aletleri, birlikte verilen yerleşim düzeni planında gösterilen şekilde birlikte verilen sünger yuvalara yerleştirin.
İlk defa işletime alınması | 0 986 610 825 | 127 Yardımcı maddeler ve yağ- Kirli basınçlı hava aracılığıyla montaj ünitesine par- lama maddeleri tikül girmesi çalışma hatalarına yol açabilir. Bundan dolayı montaj ünitesini, sadece su seperatörüne ve 0,01 μm gözenekli filtreye sahip bir basınçlı hava bakım ünitesine bağlayın (ayrıca bkz.
128 | 0 986 610 825 | Servis Servis Yedek parçalar ve aşınma parçaları Aletlerin aşınmaya ve hasara yönelik kontrol edilmesi. Adı Ürün numarası Aletleri, kullanmadan önce aşınmaya ve hasara yönelik Bağlama tertibatı; UI-P 1.x 0 986 610 312 kontrol edin. Bağlama tertibatı; UI-P 2 0 986 610 313...
Uzun süre devre dışı bırakma | 0 986 610 825 | 129 Uzun süre devre dışı bırakma Teknik veriler Yer değişimi Ölçüler ve ağırlıklar ¶ 0 986 610 825 cihazının devredilmesi durumunda, Fonksiyon Spesifikasyon teslimat kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir.