Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
m3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para viabizzuno m3

  • Página 1 istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje...
  • Página 2 AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
  • Página 3 Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o...
  • Página 4 IP66 F6.003.10 alluminio peraluman aluminium peraluman peraluman-Alulegierung peraluman aluminium peraluman aluminio IK10 F6.004.07 Peraluman vetro trasparente Peraluman transparent glass Peraluman transparentes Glas Peraluman verre transparent Peraluman cristal transparente F6.004.08 Peraluman vetro sabbiato Peraluman frosted glass Peraluman Mattes Glas Peraluman Verre mat Peraluman cristal arenado F6.003.03 cornice acciaio inox...
  • Página 5 ATTENZIONE: l’apparecchio non va mon- tato in giornate particolarmente umide o di pioggia. Mantenere sempre pulita la superfi- cie del vetro; per le successive pulizie utilizzare un panno morbido leggermente inumidito, non utilizzare prodotti abrasivi o solventi. GB ATTENTION: the lighting fixture should not be fitted in particularly humid or rainy days.
  • Página 6 Realizzare un vano di 400mm x 400mm x 450mm (profondità). Procedere poi al rivestimento delle pareti con cemento lasciando una camera interna di 240mm x 240mm (minimi) x 450mm (profondità). Predisporre l’alimentazione. GB Make a room of 400mmx400m- mx450mm (depth). Then go on with wall coating with cement, yet leaving an inner recess of 240mm x 240mm (minimum) x 450mm (depth).
  • Página 7 Murare la cornice in acciaio inox (A) nel cemento fresco ponendo particolare attenzione a posizionarla esattamente a livello con il pavimento finito. I fori sulla cornice vanno riparati dal cemento avvitando le viti (B) fornite con essa e andranno poi sostituite con le viti fornite assieme al corpo.
  • Página 8 Porre sul fondo della ghiaia grossa per ottimizzare il drenaggio. GB Lay coarse gravel on the bottom in order to optimize drainage. DE Den Boden mit grobem Kies bestreuen, um die Entwässerung zu optimieren. Mettre sur le fond du gros gravier pour optimiser le drainage.
  • Página 9 Posizionare il corpo nell’alloggio e avvitarlo saldamente alla cornice con le due viti svasate e i relativi O-ring di guarnizione in dotazione . GB Position the body into the housing and tightly screw it up to the frame with the two cuphead screws and the relevant O-rings supplied.
  • Página 10 Accendere l’apparecchio lasciando la lampadina accesa per almeno 15 minuti prima di chiudere il corpo, in modo da eliminare l’umidità interna. GB Turn the fixture on, thus leaving the bulb on for at least 15 minutes before closing the body, in such a way to eliminate moisture inside.
  • Página 11 Montare il coperchio (C) con l’apposita guarnizione (D) e, se presenti, le alette frangiluce (E), sul corpo assicurandosi che il tutto sia perfettamente pulito da polvere, cemento, ecc. L’inclinazione delle alette frangiluce può essere regolata: è consentito aprirle mag- giormente, ma non chiuderle rispetto alla posizione iniziale.
  • Página 12 Avvitare in modo graduale il coperchio lasciando acceso per altri 15 minuti prima di serrare completamente le viti in modo da evitare condense. La procedura corretta del serraggio delle viti è la seguente: eseguire in maniera sequenziale, come indicato dai numeri del disegno, il 60% della corsa della vite, ripetere la procedura avvitando la rimanente corsa senza serrare, serrare in...
  • Página 13 AVVERTENZA: per una resa ottimale è bene installare l’apparecchio in super- fici piane o convesse e non in superfici concave. GB WARNING: for the best performance, the fixture should be fitted on plain or convex surfaces, not absolutely on concave surfaces.
  • Página 14 smaltimento dell’apparecchio GB equipment disposal DE entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
  • Página 15 indice marcature GB marking index DE Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado Apparecchi idonei al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili GB Luminaries suitable for direct mounting on flamable surfaces DE Geeignet fuer direkt Einbau auf entzuenlichen Oberflaechen Appareil predisposè à un montage direct sur une superficie normalment inflamable Aparatos adecuados para el montaje...
  • Página 16 360°. Viabizzuno is the name of the main road of the small village Bizzuno, located in the province of ravenna, where I was born on the 21st of july 1955 at n°17, between the “casa del popolo”...
  • Página 17 energia pulita clean energy...
  • Página 18 For m divide lo spazio verticalmente: equilibrata, razionale, rigorosa. il corpo illuminante evolve nella sua funzione di fare luce: il suo uso é sempre più flessibile e la sua capacità di fondersi con l’architettura ne fa un vero materiale da costruzione, attraverso un design non invasivo, non mimetico, non sfacciatamente decorativo.
  • Página 19 19941-... folder sample finishes and colours libro For m autore mario nanni book For m progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoeditore seconda edizione author mario nanni Viabizzuno publishing and graphics project edited by Viabizzunoeditore second edition...
  • Página 20 Alvaline attraversa lo spazio diagonalmente: dinamica, irriverente, ironica, giocosa. inizia il gesto, dove si muovono gli sguardi, dove la materia si fonde mescolandosi alla luce, si originano così colore e forma, che vivono per se stesse e per l’emozione che li circonda. il blu della notte é il suo colore.
  • Página 21 manuale Alvaline 2007 volumi Alvaline manual Alvaline 2007 Alvaline volumes italiano vol.1 E27 vol.9 clv2 cod.16162-... cod.00285 cod.00284 vol.2 h2o vol.10 tulp english cod.00283 cod.00290 français cod.16164-... vol.3 bamboo vol.11 fileau cod.00289 cod.14564 english español deutsch cod.16166-... vol.4 alva1 vol.13 UpOGalleggio cod.00291 cod.15215 vol.5 clv1...
  • Página 22 Viabizzunoreport: strumento per incuriosirsi, conoscere ed esplorare progetti, eventi e personaggi di luce. per poter lavorare assieme é fondamentale che il lavoro da sviluppare sia un progetto stimolante e che il nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa e elaborata che richiede tempo ed energia.