Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
ombra
parete
emergenza

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para viabizzuno ombra F6.160.21

  • Página 1 istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje ombra parete emergenza...
  • Página 2 AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
  • Página 3 Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o...
  • Página 4 Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
  • Página 5 240V-50/60Hz IP20 ombra parete F6.160.21 argento opaco+eme 4x1W 1,2 Kg ® ® silver mat+eme Silber mât+eme argent opaque+eme plate opaco+eme ® ® F6.160.23 argento opaco+eme self test 4x1W 1,2 Kg silver mat+eme self test Silber mât+eme self test argent opaque+eme self test plate opaco+eme self test componenti.components F9.160.71...
  • Página 6 caratteristiche tecniche alimentatore -tensione di alimentazione: 230-240V - 50/60Hz -corrente di alimentazione: 40mA -tempo di ricarica: 24h -funzionamento combinato sia in luce continua che in sola emergenza -intervento istantaneo ad ogni mancanza di rete -batterie al Ni-Cd -indicatore di ricarica a led -dispositivo di protezione contro le scariche prolungate -possibilità...
  • Página 7 caractéristiques techniques alimentateur -tension d’alimentation : 230-240V - 50/60Hz -courant d’alimentation : 40mA -temps de recharge : 24h -fonctionnement combiné aussi bien en lumière continue qu’en urgence uniquement -intervention instantanée à chaque coupure de courant -batteries au Ni-Cd -indicateur de recharge à LED -dispositif de protection contre les décharges prolongées -possibilité...
  • Página 8 Classificazione apparecchi d’emergenza: GB Classification of emergency devices: DE Klassifizierung der Notstromgeräte: Classification appareils d’urgence: Clasificación aparatos de emergencia: A-B-C 180min La prima casella contiene una posizione relativa al TIPO: X) autonomo La seconda casella contiene una posizione relativa al MODO DI FUNZIONAMENTO: 1 permanente La terza casella contiene quattro posizioni relative ai DISPOSITIVI.
  • Página 9 La première case contient une position relative au TYPE: X) autonome La seconde case contient une position relative au MODE DE FONCTIONNEMENT: 1 permanent La troisième case contient quatre positions relatives aux DISPOSITIFS. A) comprend un dispositif d’essai B) comprend un dispositif pour le mode de repos à distance C) comprend un dispositif pour le mode d’exclusion La quatrième case concerne LES APPAREILS AUTONOMES et indique la DUREE minimum du mode d’urgence exprimée en minutes.
  • Página 10 AVVERTENZE: -la batteria fornita è scarica; ultimati i collegamenti occorre eseguire un primo ciclo di ricarica di almeno 48 ore per disporre dell’autonomia dichiarata. -provvedere alla sostituzione della batteria quando l’apparecchio non assicura più l’autono- mia dichiarata. Trascorsi 4 anni dall’installazione o dopo circa 500 cicli di scarica e ricarica è necessaria comunque la sostituzione.
  • Página 11 DE HINWEISE: - Der mitgelieferte Akku ist entladen und muss nach der Ausführung der Anschlüsse minde- stens 48 Stunden aufgeladen werden, damit die in den technischen Merkmalen angegebene Betriebszeit erreicht wird. - Der Akku muss ausgewechselt werden, wenn seine Gebrauchsdauer nicht mehr gewährleistet ist, auf jeden Fall jedoch nach 4 Jahren oder ca.
  • Página 12 ADVERTENCIA: - la batería suministrada está descargadas; una vez terminadas las conexiones, es necesario efectuar un primer ciclo de carga de por lo menos 48 horas para disponer de autonomía declarada. - remplazar la batería cuando el aparato ya no asegure la autonomía declarada. De todos mo- dos, una vez pasados 4 años de la instalación o después de aproximadamente 500 ciclos de descarga y carga, la sustitución es necesaria.
  • Página 13 caratteristiche self test test di funzionalità: ogni sette giorni effettua in modo automatico l’accensione della lampada per circa 15 secondi e ne verifica la funzionalità. test autonomia: ogni 12 settimane effettua in modo automatico l’accensione della lampada per 3 ore e verifica l’efficenza della batteria. il modulo autotest avvia la routine dal momento in cui il kit di emergenza viene collegato alla batteria e alimentato con la tensione di rete.
  • Página 14 DE Merkmale Selftest Funktionstest: Alle sieben Tage wird die Lampe automatisch ca. 15 Sekunden lang einge- schaltet und ihre Funktionstüchtigkeit überprüft. Ladetest: Alle 12 Wochen wird die Lampe automatisch für 3 Stunden eingeschaltet und der Zustand des Akku kontrolliert. Das Autotest-Modul starter die Routine ab dem Moment, in dem das Notbeleuchtungsset an den Akku angeschlosses und mit der Netzspannung gespeist wird.
  • Página 15 Características de autotest Prueba de funcionalidad: cada siete días efectúa de forma automática el encendido de la lámpara durante aproximadamente 15 segundos y comprueba su funcionalidad. Prueba de autonomía: cada 12 semanas efectúa de forma automática el encendido de la lámpara durante 3 horas y comprueba la eficacia de la batería.
  • Página 16 colore led segnalatore stato dell’emergenza Colour emergency status Farbe Anzeige-LED Status des Notfalls Couleur Led indicatrice état de l’urgence Color led de señalización estado de la emergencia giallo lampeggiante fase di ricarica: -per 24 ore in seguito alla prima installazione o dopo un reset yellow flashing recharge phase:...
  • Página 18 Ø40 Ø4,5...
  • Página 19 funzionamento normale normal supply Normale Stromversorgung alimentation normale Alimentación normal diretta emergenza dedicated emergency supply Direkte Notstromversorgung directe secours directa de emergencia 230/240V-50/60HZ solo emergenza only emergency supply nur Notstromversorgung seulement secours solo emergencia Eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione alla morsettiera .
  • Página 23 smaltimento dell’apparecchio GB equipment disposal DE entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
  • Página 24 indice marcature GB marking index DE Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 1 (solo isolamento fondamenta- le; inoltre le parti conduttrici accessibili sono collegate ad un conduttore di terra. Messa a terra tassativa). GB class1 (only basic insulation, accessible Alimentatore elettronico conductors are earthed.
  • Página 26 360°. Viabizzuno is the name of the main road in the small village of Bizzuno in the province of Ravenna, where I was born on the 21st of july 1955 at No.17, between the “casa del popolo”...
  • Página 27 energia pulita clean energy...
  • Página 28 For m divide lo spazio verticalmente: equilibrata, razionale, rigorosa. il corpo illuminante evolve nella sua funzione di fare luce: il suo uso é sempre più flessibile e la sua capacità di fondersi con l’architettura ne fa un vero materiale da costruzione, attraverso un design non invasivo, non mimetico, non sfacciatamente decorativo.
  • Página 29 19941 libro For m autore mario nanni book For m progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoeditore libro For m autore mario nanni seconda edizione book For m progetto editoriale author mario nanni...
  • Página 30 Alvaline attraversa lo spazio diagonalmente: dinamica, irriverente, ironica, giocosa. inizia il gesto, dove si muovono gli sguardi, dove la materia si fonde mescolandosi alla luce, si originano così colore e forma, che vivono per se stesse e per l’emozione che li circonda. il blu della notte é il suo colore.
  • Página 31 19941 vol.7 mon amour vol.19 la DOdò cod.00282 cod.17779 cartella colori e finiture folder sample finishes and colours vol.8 emma vol.20 plag in autore mario nanni cod.00287 cod.17778 progetto editoriale e grafico Viabizzuno cod. 19941-... edito da Viabizzunoeditore seconda edizione...
  • Página 32 Viabizzunoreport: strumento per incuriosirsi, conoscere ed esplorare progetti, eventi e personaggi di luce. per poter lavorare assieme é fondamentale che il lavoro da sviluppare sia un progetto stimolante e che il nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa e elaborata che richiede tempo ed energia.
  • Página 34 Viabizzunoreport: strumento per incuriosirsi, conoscere ed esplorare progetti, eventi e personaggi di luce. per poter lavorare assieme é fondamentale che il lavoro da sviluppare sia un progetto stimolante e che il nostro interlocutore sia preparato ad una progettazione comunque complessa e elaborata che richiede tempo ed energia.

Este manual también es adecuado para:

Ombra f6.160.23F9.160.71F9.160.72