Ryobi LLCDI1802 Manual De Utilización
Ryobi LLCDI1802 Manual De Utilización

Ryobi LLCDI1802 Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para LLCDI1802:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

LLCDI1802
18 VOLT COMPACT HAMMER DRILL DRIVER
EN
PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE À PERCUSSION 18 VOLTS
FR
18 VOLT KOMPAKT SCHLAGBOHRSCHRAUBER
DE
ROTOMARTILLO/TALADRO/DESTORNILLADOR DE 18 VOLT
ES
TRAPANO A PERCUSSIONE COMPATTO DA 18 VOLT
IT
18 VOLT COMPACTE HAMERBOORMACHINE
NL
MARTELO PERFURADOR COMPACTO DE 18 VOLTS
PT
KOMPAKT 18 VOLT SLAGBORE-/SKRUEMASKINE
DA
18 VOLT KOMPAKT SLAGBORRMASKIN
SV
18 VOLTIN KOMPAKTI ISKUPORAKONE
FI
18-VOLT KOMPAKT SLAGDRILL
NO
КОМПАКТНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ, 18 ВОЛЬТ
RU
PODRĘCZNA WIERTARKO-WKRĘTARKA UDAROWA 18 V
PL
18 VOLTOVÝ KOMPAKTNÍ PŘÍKLEPOVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK
CS
18 VOLTOS KOMPAKT ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ
HU
CIOCAN PERFORATOR COMPACT 18 VOLŢI
RO
18 V KOMPAKTAIS PERFORATORS/SKRŪVGRIEZIS
LV
18 V KOMPAKTINIS PLAKTUKAS / GRĄŽTAS / SUKTUVAS
LT
KOMPAKTLÖÖKTRELL-KRUVIKEERAJA 18 VOLTI
ET
KOMPAKTNA UDARNA BUŠILICA OD 18 V
HR
18-VOLTNI KOMPAKTNI UDARNI VRTALNIK
SL
18 V KOMPAKTNÉ VŔTACIE KLADIVOSO SKRUTKOVAČOM
SK
COMPACT ΣΦΥΡΟ-ΔΡΕΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 18 VOLT
EL
18 VOLT KOMPAKT DARBELİ MATKAP TORNAVİDA
TR
EN
| FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
| DA
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CS
ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
| LT
NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
| SV
| HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
|
EL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
| RO
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
| ET
| HR
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
| PT
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
| PL
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI
| LV
| SL
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
6
12
19
25
31
37
43
49
55
60
65
71
77
83
89
95
101
106
111
116
121
127
133
TULKOTS
PREVOD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi LLCDI1802

  • Página 1 LLCDI1802 18 VOLT COMPACT HAMMER DRILL DRIVER USER’S MANUAL PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE À PERCUSSION 18 VOLTS MANUEL D’UTILISATION 18 VOLT KOMPAKT SCHLAGBOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG ROTOMARTILLO/TALADRO/DESTORNILLADOR DE 18 VOLT MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE COMPATTO DA 18 VOLT MANUALE D’USO 18 VOLT COMPACTE HAMERBOORMACHINE...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5...
  • Página 5 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service Attention ! de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 6 BCS618 operator an electric shock. RB18L13 BCL1418 ■ RB18L15 Hold power tool by insulated gripping surfaces only LLCDI1802 BCL14181H RB18L26 when performing an operation where the fastener BCL14183H RB18L40 may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power...
  • Página 7 . Do not be concer ned; this is a BATTERY PROTECTION FEATURES normal part of the switch function. RYOBI 18 V lithium-ion batteries are designed with ROTATION SELECTOR features that protect the lithium-ion cells and maximiz (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) battery lif e.
  • Página 8 English OPERATION located on top of the dr ill to select either LO (1) or HI (2) speed. When using drill in the LO (1) speed range, speed will decrease and unit will ha ve more power and torque . NOTE: The drill will not run unless the rotation selector is When using dr ill in the HI (2) speed range, speed will...
  • Página 9 English OPERATION WARNING: Make sure to insert the drill bit straight into the TORQUE ADJUSTMENT chuck jaws. Do not insert the drill bit into the See Figure 7. chuck jaws at an angle then tighten. This could cause the dr ill bit to be thrown from the drill,...
  • Página 10: Environmental Protection

    English OPERATION Do not abuse power tools. Abusive practices can damage tool as well as workpiece. ■ Depress the switch trigger to start the drill. ■ Move the dr ill bit into the workpiece, applying only WARNING enough pressure to keep the bit cutting. Do not force the drill or apply side pressure to elongate a hole.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Français DESCRIPTION AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les avertissements et 1. Mandrin auto-serrant toutes les instructions. Le non-respect des instructions 2. Bague de réglage du couple présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que 3. Sélecteur rapide de mode des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures 4.
  • Página 12: Système De Protection De La Batterie

    (ISO5393) 50 Nm Couple maxi. Poids (sans pack batterie) 1.38 kg Cet outil accepte les pac ks batterie 18 V Lithium-Ion Ryobi One+ et les pac ks batterie 18 v Cadmium-Nic kel Ryobi One+. BATTERIE CHARGEUR MODÈLE (non fournie) (non fournie) SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE...
  • Página 13: Mandrin Autoserrant

    Français UTILISATION BLOCAGE DE BROCHE INCORPORÉ Le blocage de broche incor poré permet à l’utilisateur de régler le mandrin et de changer de foret d’une seule main. AVERTISSEMENT Le maintien du cor ps du mandr in arrête la rotation des Les appareils alimentés par batterie sont toujours mors du mandr in.
  • Página 14 Français UTILISATION SÉLECTION DES RÉGLAGES DE VISSAGE OU DE PERÇAGE SÉLECTEUR RAPIDE DE MODE Voir Figures 5-6. A l’aide du tab leau ci-dessous, choisissez la vitesse et Voir Figure 6. le mode adaptés à l’embout, au f oret et au matér iau que Le sélecteur r apide de mode v ous permet de passer vous utiliserez.
  • Página 15 Français UTILISATION RETRAIT DES FORETS Voir Figure 8. ■ Verrouillez la gâchette-interrupteur en mettant le MISE EN PLACE DES FORETS sélecteur de sens de rotation en position centrale. Voir Figure 8. ■ Ouvrez les mors du mandrin. ■ Verrouillez la gâchette-interrupteur en mettant le sélecteur de sens de rotation en position centrale.
  • Página 16: Protection De L'environnement

    Les produits électr iques hors d’usage ne N’effectuez les répar ations qu’à l’aide de pièces doivent pas être jetés a vec les ordures détachées RYOBI identiques. L’utilisation de toute autre pièce détachée représente un danger et ménagères. Recyclez-les par l’i ntermédiaire peut causer des dommages matériels.
  • Página 17: Technische Daten

    Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen 1. Schnellspannfutter aufmerksam durch. Die Missachtung der nachfolgenden 2. Ring zur Drehmomenteinstellung Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen 3. Schnellwahlschalter Schlägen und/oder schweren Verletzungen führen. 4. 2-Gang Kupplung 5 .Wahlschalter für die Drehrichtung (vorwärts/rückwärts/ Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Mitte Sperre) Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
  • Página 18 (nicht im Lieferumfang enthalten) Batterien. enthalten) BPL-1820 AKKU-SCHUTZSYSTEM (LITHIUM-IONEN) BPL-1815 BCS618 RB18L13 Die 18V-Lithium-Ionen Akkus von Ryobi s ind mit BCL1418 RB18L15 einem integrierten Schutzsystem ausgestattet, das ihre BCL14181H RB18L26 BCL14183H Lebensdauer verlängert. Diese Schutzv orrichtung kann RB18L40 jedoch dazu führen, dass sich der Akku des Geräts...
  • Página 19 Deutsch VERWENDUNG ACHTUNG: Lassen Sie, um einen Getriebeschaden zu AKKUPACK ENTFERNEN vermeiden, das Bohrfutter immer erst ganz zum Halten kommen bevor Sie die Drehr ichtung Siehe Abbildung 2. ändern. ■ Sperren Sie den Auslöser, indem Sie den Wahlschalter für die Drehrichtung auf die Mittelstellung setzen. Lassen Sie zum Anhalten der Bohrmaschine den Auslöser ■...
  • Página 20 Deutsch BETRIEBSART-SCHNELLAUSWAHLSCHALTER VERWENDUNG Siehe Abbildung 6. Bei Verwendung der Bohr maschine im höheren HI (2) Der Betriebsart-Schnellauswahlschalter ermöglicht ein Geschwindigkeitsbereich wird die Geschwindigkeit erhöht schnelles Umstellen vom Bohrmodus in den Schr aubmodus und das Gerät hat w eniger Kraft und ein niedr igeres oder Schlagbohrmodus und umgekehrt.
  • Página 21 Deutsch VERWENDUNG WARNUNG Die passende Einstellung hängt von der Art des Materials Achten Sie dar auf, den Bohrer ger ade in die und der Größe der Schrauben, die verwendet werden, ab. Spannbacken einzusetzen. Setzen Sie den Bohrer nicht schräg in die Spannbacken. Dies BIT-AUFBEWAHRUNGSFACH könnte dazu führen, dass der Bohrer aus der Siehe Abbildung 2.
  • Página 22 WARTUNG BOHREN WARNUNG ■ Prüfen Sie, ob der Wahlschalter für die ge wünschte Verwenden Sie für die Wartung nur RYOBI Drehrichtung korrekt eingestellt ist (v orwärts bzw. Originalersatzteile. Die Verwendung anderer Teile rückwärts). kann gefährlich sein oder eine Beschädigung ■...
  • Página 23 Deutsch SYMBOL Sicherheitswarnung GOST-R-Konformität CE-Konformität Bitte lesen Sie die An weisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt w erden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die ör tliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 24: Advertencias De Seguridad De La Taladro Y Atornillador

    Español DESCRIPCIÓN ADVERTENCIA Lea detenidamente todas las advertencias y todas las 1. Mandril sin llave instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones 2. Anillo de ajuste de la fuerza de torsión que se indican a continuación puede ocasionar diversos 3. Selector rápido de modo accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o 4.
  • Página 25: Especificaciones

    COMPATIBLE SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA (LITIO-ION) (no incluido) (no incluido) Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un BPL-1820 sistema de protección integrado que aumenta su vida útil. BPL-1815 No obstante, este sistema de protección puede provocar...
  • Página 26: Portabrocas Automático

    Español Evite utilizar el taladro a bajas velocidades durante largos FUNCIONAMIENTO periodos de tiempo. Utilizarlo de forma constante a baja ■ velocidad puede hacer que el taladro se caliente en Pulse los cierres que se encuentr an en los later ales exceso.
  • Página 27: Modo Perforación

    Español FUNCIONAMIENTO Por lo general, el modo taladro se utiliza par a taladrar y realizar trabajos difíciles. El modo ator nillador sirve para atornillar, y el modo p ercusión para realizar taladr ados de percusión. PRECAUCIÓN: Nunca cambie de v elocidad mientras la SELECCIÓN DEL MODO TALADRO O ATORNILLADO herramienta esté...
  • Página 28: Compartimiento Para Guardar Las Puntas De Atornillar

    Español FUNCIONAMIENTO AVISO: Gire el cuer po del por tabrocas en la dirección de la fl echa marcada LOCK (BLOQUEAR) para apretar COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LAS PUNTAS la mordaza. No use una lla ve para apretar o afl ojar la DE ATORNILLAR mordaza.
  • Página 29: Protección Del Medio Ambiente

    Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido ■ Inserte la broca en la pieza, aplicando sólo la presión de frenos, gasolina, productos derivados del suficiente para que continúe taladr ando la broca. No petróleo, aceites penetrantes, etc.
  • Página 30 Italiano DESCRIZIONE AVVERTENZA Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte 1. Mandrino autoserrante le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni 2. Regolazione di coppia riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali 3. Selezionatore Quick Mode incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. 4.
  • Página 31 (non incluso) (non incluso) SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA (IONI BPL-1820 DI LITIO) BPL-1815 Le batterie agli ioni di litio18 V di Ryobi sono provviste di BCS618 RB18L13 un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la vita BCL1418 RB18L15 utile.
  • Página 32: Mandrino Autocentrante

    Italiano FUNZIONAMENTO BLOCCO ASSE INTERNO Il blocco dell’albero per mette all’utente di controllare le regolazioni del mandrino e cambiare le punte . Premere il AVVERTENZE corpo del mandr ino bloccherà le ganasce. Per cambiare Le batterie dell’utensile permettono all’utensile di le punte e regolare il mandr ino, premere il cor po del funzionare in qualsiasi momento.
  • Página 33 Italiano FUNZIONAMENTO SELEZIONARE TRA LE MODALITÀ AVVITATURA E FORATURA SELETTORE RAPIDO DI MODALITÀ Vedere le Figure 5-6. Utilizzando la seguente tabella, scegliere la velocità Vedere la Figura 6. corretta e il tipo di punta, chiusura e materiale. Il selettore r apido di modalità consente di passare ■...
  • Página 34 Italiano FUNZIONAMENTO RIMOZIONE PUNTE Vedere la Figura 8. ■ INSTALLAZIONE PUNTE Bloccare l’interr uttore a g rilletto posizionando il selezionatore di rotazione nella posizione centrale. Vedere la Figura 8. ■ Bloccare l’interruttore posizionando il selezionatore di ■ Aprire le ganasce del mandrino. rotazione nella posizione centrale.
  • Página 35: Tutela Dell'ambiente

    Quando si sv olgono le oper azioni di Conformità CE manutenzione, utilizzare solo r icambi identici RYOBI. Utilizzare r icambi diversi potrebbe causare rischi e danni al prodotto . Non utilizzare Leggere attentamente le istr uzioni pr ima di solventi per pulire le par ti in plastica. La maggior avviare l’utensile.
  • Página 36: Veiligheidswaarschuwingen Boor En Schroevendraaier

    Nederlands 16. Lage snelheid WAARSCHUWING 17. Hoge snelheid Lees aandachtig alle waarschuwingen alle 18. Klopboorstand voorschriften. Als u onderstaande voorschriften niet 19. Boorstand opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand, 20. Hamerstand elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel. 21. Draaimoment verhogen 22.
  • Página 37 Nederlands ACCUBEVEILIGINGSSYSTEEM (LITHIUM-ION ACCU) SPECIFICATIES Ryobi 18 V Lithium-Ion accu’s zijn voorzien van een ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van de accu verlengt. Dit systeem kan er echter toe leiden dat de ACCU GESCHIKTE LADER MODEL accu en de machine abrupt stoppen, wat niet het geval is...
  • Página 38 Nederlands WERKING SNELSPANBOORHOUDER VARIABELE SNELHEID Zie afbeelding 4. Met behulp v an de snelspanboorhouder kunt u boren / De snelheidsschakelaar verhoogt de snelheid al naargelang u de schak elaar meer indr ukt en verlaagt de schroefbits in de klauw en van de k op vastklemmen of snelheid al naargelang u de schakelaar meer loslaat.
  • Página 39 Nederlands ■ Kies uw TOEPASSING WERKING ■ Kies de juiste SNELHEID: (1/LAAG of 2/HOOG) KLOPBOOR- OF BOORINSTELLING SELECTEREN ■ Kies de juiste STAND: (KLOPBOREN, BOREN OF Zie afbeelding 5 – 6. HAMER) Aan de hand van de onderstaande kaart kiest u de correcte snelheid en modus, afhankelijk van het type boortje, lijm en materiaal dat u zult gebruiken.
  • Página 40 Nederlands WERKING BOREN ■ Controleer de links-/rechtsschak elaar op de juiste instelling (linksom/rechtsom). BOREN INSTALLEREN ■ Maak het mater iaal dat moet w orden geboord d.m.v. Zie afbeelding 8. ■ een vijzel of met klemmen v ast om te v ermijden dat Vergrendel de snelheidsschak elaar door de links-/ het met de boor meedraait.
  • Página 41: Milieubescherming

    ONDERHOUD SYMBOOL WAARSCHUWING Gebruik alleen originele RYOBI onderdelen Veiligheidswaarschuwing voor het onderhoud. Het gebruik van andere onderdelen kan ge vaarlijk zijn of productschade ve r o o r z a ke n . Ve r m i j d h e t g e b r u i k va n...
  • Página 42 Português DESCRIÇÃO AVISO Leia com atenção todas as advertências e todas as 1. Mandril de aperto rápido instruções. O incumprimento das instruções seguintes 2. Anel de ajuste da torção pode ocasionar acidentes como incêndios, choques 3. Selector de modo rápido eléctricos e/ou ferimentos graves.
  • Página 43: Especificações

    Português Este produto suporta baterias de iões de lítio Ryobi One+ ESPECIFICAÇÕES 18 V e de níquel-cádmio Ryobi One+ 18 V. SISTEMA DE PROTECÇÃO DA BATERIA (LÍTIO-ION) BATERIA CARREGADOR As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com MODELO (não incluída)
  • Página 44: Conjunto De Engrenagem De Duas Velocidades (Alta-Baixa)

    Português OPERAÇÃO BUCHA DE APERTO RÁPIDO Observe a Figura 4. A bucha de aper to rápido per mite fi xar brocas / pontas BOTÃO DE ACTIVAÇÃO na maxila da b ucha ou retirá-las . As setas desenhadas Observe a Figura 3. ■...
  • Página 45 Português ■ Escolha a sua APLICAÇÃO OPERAÇÃO ■ Escolha a Velocidade correcta: (1/BAIXA ou 2/ALTA) ■ Escolha o MODO correcto: (CONDUÇÃO, SELECCIONAR DEFINIÇÃO DE CONDUÇÃO OU PERFURAÇÃO, OU MARTELAR) PERFURAÇÃO Ver Figura 5-6. Com a ajuda da tabela abaixo escolha a velocidade e modo correctos, o tipo de broca, fecho e o material que irá...
  • Página 46 Português OPERAÇÃO PERFURAÇÃO ■ Verifique a direcção do selector de rotação par a uma correcta definição (avançar ou recuar). INSTALAR BROCAS ■ Segure o mater ial a perfur ar com um dispositiv o de Ver Figura 8. fixação ou com ganchos de modo a evitar que se volte ■...
  • Página 47: Protecção Do Ambiente

    Português OPERAÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE ■ Ao furar metais, use um lubrificante ligeiro na broca Recicle os mater iais em v ez de pô-los para evitar que esta sobreaqueça. O lubrificante directamente no lixo doméstico . Para proteger o prolongará a vida da broca e aumentará a acção de ambiente, a f erramenta, os acessór ios e as perfuração.
  • Página 48: Specifikationer

    Dansk 10. Tryk på låsene for at frigøre batteriet ADVARSEL 11. Baglæns Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem. 12. Forlæns Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der 13. Borepatronkæber ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller 14. Lås (stram) alvorlige personskader.
  • Página 49 Under visse anvendelsesforhold kan batter iets elektroniske system sætte batter iet ud af dr ift og dermed BPP-1813 BCS618 LLCDI1802 værktøjet. For at sætte batter i og vær ktøj i dr ift igen BPP-1815 BCL1418 slippes afbryderen, hvorefter arbejdet genoptages.
  • Página 50 Dansk SÅDAN GØR DU ADVARSEL Forsøg aldrig at spænde et bor / en indsats ■ fast, mens patronen holdes med den ene hånd SLUK for boremaskinen ved at give slip på afbryderen. og bore-/skruemaskinen startes for at spænde patronens spændekæber. Patronen kan glide i VARIABEL HASTIGHED hånden, eller hånden kan sm utte og k omme i Øget tryk på...
  • Página 51 Dansk SÅDAN GØR DU 1. ANVENDELSE 2. HASTIGHED 3. INDSTILLING • Træskrue op til 9,5 mm i (low cap) dia. og 38,1 mm lang 1/LAV BORING • Hulsav op til 50,8 mm. (DREJNINGSMOMENT • Spadebor op til 38,1 mm. INDSTILLING IKKE AKTIV) •...
  • Página 52 Dansk SÅDAN GØR DU ADVARSEL Vær forberedt på, at boret kan binde v gennembrydning. Når en sådan situation opstår, ADVARSEL har boret en tendens til at g ribe fat og slå tilbage Anbring boret lige mellem borepatronens kæber. modsat rotationsretningen. Det kan medfø re tab Boret må...
  • Página 53 Dansk VEDLIGEHOLDELSE SYMBOL ADVARSEL Sikkerhedsadvarsel Plastelementer må aldr ig komme i berøring med bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede produkter, rustløsnende olie o .l. Disse k emiske GOST-R Overensstemmelse produkter indeholder stoff er, som kan beskadige , mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade.
  • Página 54 Svenska 6. Förvaring av bits VARNING 7. Strömbrytare Läs noga alla varningar och alla instruktioner. 8. Batteripack (inte inkluderat) Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda 9. Lås till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga 10. Tryck in låsen för att ta bort batteripacket kroppsskador.
  • Página 55 D e n n a p r o d u k t k a n a n v ä n d a R y o b i O n e + SPECIFIKATIONER 18V litiumjonbatter ipack och Ryobi One+ 18V nickelkadmiumbatteripack. BATTERI...
  • Página 56 Svenska är ritade på chucken anger i vilken riktning den ska vridas ANVÄNDNING för att FÄSTA (dra åt) eller TA BORT (lossa) borren. ■ Släpp upp strömbr ytaren för att stänga borrmaskinen. VARNING Försök inte fästa en borr eller skr uvbits genom att hålla i chuc ken med ena handen och star ta VARIABEL HASTIGHET borrmaskinen/skruvdragaren för att dr a åt...
  • Página 57 Svenska ANVÄNDNING 1. UPPGIFT: 2. HASTIGHET 3. LÄGE • Lockskruv upp till 9,5 mm i diameter och 38,1 mm i längd. 1/LÅG BORRNINGSLÄGE • Hålsågning upp till 50,8 mm. (VRIDMOMENTSJUSTERING • Träborr (spadbits) upp till 38,1 mm. INAKTIV) • Borrspetsar upp till 12,7 mm. •...
  • Página 58 Svenska ANVÄNDNING VARNING Var beredd på att borrspetsen plötsligt får ordentligt grepp när den kommer igenom ytan. NOTERA: Rotera chucken i den riktning som pekas ut av När det händer har borr maskinen en tendens pilen märkt LOCK för att dra åt chuckens käftar. Använd a t t v i l j a k a s t a s i e n r i k t n i n g t v ä...
  • Página 59 Svenska UNDERHÅLL SYMBOL Begär inte för m ycket av dina v erktyg. En felaktig Säkerhetsvarning användning kan skada både verktyget och arbetsstycket. VARNING GOST-R-konformitet Försök inte ändr a verktyget eller monter a tillbehör vars användning inte rek ommenderas med den. Dylik ombyggnad eller dylika ändr ingar CE-konformitet anses som felaktig användning och kan leda till farliga situationer som kan förorsaka allv arliga...
  • Página 60: Tekniset Tiedot

    Pidä kiinni sähkötyökalusta vain kahvasta jossa BCL14181H KUVAUS RB18L26 tartuntapinta, erityisesti kun työstät materiaalia, jossa RB18L40 BCL14183H kiinniti voi mahdollisesti koskettaa piilossa olevia johtoja. Jos kiinnitin koskettaa sähköistettyä johtoa, LLCDI1802 BPP-1813 BCS618 työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa BPP-1815 BCL1418 käyttäjälle sähköiskun. BCL14181H BPP-1817...
  • Página 61 HUOM: Kytkimestä saattaa käytössä kuulua viheltävä tai soiva ääni. Älä huolestu – se kuuluu kytkimen toimintaan. AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (LITIUM-IONI) KIERTOSUUNNAN VALITSIN 18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänr akennettu (ETEEN/TAAKSE/KESKELLÄ LUKITUS) suojausjärjestelmä, joka lisää niiden k estoikää. Kuitenkin tämä suojausjärjestelmä v oi pysäyttää akun ja työkalun, Katso kuvaa 3.
  • Página 62 Suomi valita joko LO (1) tai HI (2). Kun poraa käytetään LO (1) KÄYTTÖ -nopeusalueella, sen nopeus vähenee ja laitteella on enemmän tehoa ja vääntövoimaa. HUOM: Pora ei toimi, jos suunnanvalitsinta ei ole työnnetty Kun poraa käytetään HI (2) -nopeusalueella, sen nopeus täysin vasemmalle tai oikealle.
  • Página 63: Vääntömomentin Säätö

    Suomi KÄYTTÖ HUOM: Kierrä istukkaa LOCK-nuolen suuntaan, kun haluat kiristää istukan leuat. Älä kir istä tai a vaa istukan VÄÄNTÖMOMENTIN SÄÄTÖ leukoja kiintoavaimella. Katso kuvaa 7. poraa käytetään r uuvien ruuvaamiseen, TERIEN IRROTTAMINEN vääntömomentti on säädettävä oikeaksi, jotta ruuvien päät Katso kuvaa 8.
  • Página 64 Suomi käytettäviksi. Tämäntyyppiset muutokset ovat KÄYTTÖ kohtuutonta käyttöä ja ne v oivat johtaa vaaratilanteisiin aiheuttaen vakavia ruumiinvammoja. VAROITUS Varaudu siihen, että terä tak ertuu läpäistessään työkappaleen. Kun näin tapahtuu, poralla on taipumus potkaista YMPÄRISTÖNSUOJELU kiertosuuntaan nähden v astakkaiseen suuntaan, ja se saattaa r iistäytyä hallinnasta. Jos et ole Älä...
  • Página 65: Spesifikasjoner

    BCS618 BESKRIVELSE RB18 L13 BCL1418 RB18 L15 BCL14181H RB18 L26 1. Nøkkelløs chuck BCL14183H RB18 L40 2. Justeringsring for dreiemomentinnstilling LLCDI1802 3. Hurtigvelger for funksjonsinnstilling BPP-1813 BCS618 4. To-trinns gir BCL1418 BPP-1815 5 . Rotasjonsvelger (forover/bakover/midtstillingslås) BCL14181H BPP-1817 6. Bits-lager BCL14183H 7.
  • Página 66 Slagboring i betong, murstein og annen mur bruk. Dette er noe du ikke behøver å ta hensyn til siden det er en normal del av bryterfunksjonen. Dette produktet vil akseptere Ryobi One+ 18 V litium- ion batteripakker og Ryobi One+ 18 V nikkel-kadmium ROTASJONSVELGER batteripakker (FOROVER, BAKOVER, MIDTSTILLINGSLÅS)
  • Página 67 Norsk BRUK Når drillen brukes i HI (2) vil hastigheten være høyere og enheten ha mindre ef ekt og dreiemoment. LO (1) for bruk der det er behov for høy ef ekt og kraftig INNVENDIG SPINDELLÅS dreiemoment og HI (2) for rask boring og skruing. Den innvendige spindellåsen gjør det mulig for brukeren å...
  • Página 68 Norsk BRUK ADVARSEL Påse at bitset står rett i chuckkloen. Ikke sett inn bitset JUSTERING AV DREIEMOMENT i chuckkloen i en vinkel for så å stramme til. Det kan Se Fig. 7. føre til at bitset kastes ut av drillen, med påfølgende Når drillen brukes til forskjellige oppgaver kan det være mulighet for alvorlig personskade eller skade på...
  • Página 69 Norsk BRUK ADVARSEL Ikke forsøk å forandre dette verktøyet eller å tilføye ■ tilbehør som det ikke er anbefalt å bruke sammen med Trykk inn AV/PÅ-bryteren for å starte drillen. dette verktøyet. Sådanne forandringer eller endringer er ■ Beveg boret inn i materialet ved kun å legge på nok vekt det samme som å...
  • Página 70: Технические Характеристики

    êÛÒÒÍËÈ 4. Двухскоростная зубчатая передача èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ 5. Переключатель вращения (прямое, обратное, центральное положение – блокировка) ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë 6. Хранилище бура ËÌÒÚÛ͈ËË. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË 7. Курок переключателя ‚‰ÂÚ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ: ÔÓʇÛ, Û‰‡Û ÚÓÍÓÏ Ë 8. Аккумуляторная батарея (в комплект не включен) ÚflÊÂÎ˚Ï...
  • Página 71 состоянии эксплуатационной кирпичной или иной каменной кладки. готовности. Это изделие принимает Ryobi One+ 18 В литиево - ионные Поэтому, курок всегда должен быть заблокирован, когда инструмент не эксплуатируется или переносится. пакеты батареи и Ryobi Ryobi One+ 18 В кадмиево -...
  • Página 72 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ перегрева охладите дрель, запустив ее без нагрузки на максимальной скорости. КУРКОВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВНУТРЕННЯЯ БЛОКИРОВКА ШПИНДЕЛЯ См. рис. 3. ■ Внутренняя блокировка шпинделя позволяет Чтобы ВКЛЮЧИТЬ дрель, нажмите курок пользователям управлять инструментом одной рукой переключателя. ■ при регулировке зажимного патрона и смене сверла. ВЫКЛЮЧИТЬ...
  • Página 73 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ: ШУРУПОВЕРТ ИЛИ ДРЕЛЬ См. рис. 5-6. По следующему алгоритму выберите нужную скорость èÖêÖäãûóÄíÖãú êÖÜàåéÇ и режим, тип используемого сверла, крепежных См. рис. 6. приспособлений и материала. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ·˚ÒÚÓ ÔÂÂÍβ˜ËÚ¸Òfl ■ Выберите необходимую ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Ò...
  • Página 74 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УДАЛЕНИЕ СВЕРЛА См. рис. 8. ■ Заблокируйте курковый переключатель, установив УСТАНОВКА СВЕРЛА переключатель направления вращения в центральное См. рис. 8. ■ положение. ■ Раздвиньте кулачки зажимного патрона. Заблокируйте курок переключателя, установив переключатель направления вращения в центральное ВНИМАНИЕ! Чтобы ослабить кулачки зажимного положение.
  • Página 75: Защита Окружающей Среды

    ознакомьтесь с данной инструкцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отработанная электротехническая продукция В случае ремонта пользуйтесь только марочными должна уничтожаться вместе с бытовыми запчастями Ryobi. Использование любых других отходами. Утилизируйте, если имеется запчастей может представлять опасность или специальное техническое оборудование. По повредить инструмент. вопросам утилизации проконсультируйтесь с...
  • Página 76: Specyfikacja Techniczna

    Polski 6. Uchwyt końcówek roboczych OSTRZEŻENIE 7. Przycisk uruchamiający Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia 8. Akumulator9 (dostarczana osobno) zalecenia. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej 9. Zatrzaski zaleceń mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak 10. Nacisnąć zatrzaski, aby zwolnić akumulator pożary, porażenia prądem elektrycznym i /lub poważne 11.
  • Página 77: Sposób Użycia

    Polski SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wiertarka jest przystosowana do współpracy wyłącznie z akumulatorami Ryobi One+ 18 V Li-Ion i akumulatorami Ryobi One+ 18 V Ni-Cd. ODPOWIEDNIA AKUMULATOR SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY AKUMULATOR (LITOWO- MODEL ŁADOWARKA (nie dołączony) JONOWY) (nie dołączona) Akumulatory litowo-jonowe 18 V Ryobi wyposażone są w BPL-1820 zintegrowany system zabezpieczający, który zwiększa ich...
  • Página 78 Polski SPOSÓB UŻYCIA uchwytu zatrzymuje obrót szczęk. Aby wymienić końcówkę roboczą i wyregulować uchwyt, należy wcisnąć korpus uchwytu i przekręcić go. PRZYCISK URUCHAMIAJĄCY Zobacz rysunek 3. ■ SAMOZACISKOWY UCHWYT WIERTARSKI Aby włączyć wiertarkę, należy nacisnąć przycisk uruchamiający. Zobacz rysunek 4. ■...
  • Página 79 Polski SPOSÓB UŻYCIA WYBÓR TRYBU ROBOCZEGO WIERTARKI LUB WKRĘTARKI Zobacz rysunek 5-6. Za pomocą poniższej tabeli należy określić prawidłową SZYBKI WYBIERAK TRYBU PRACY prędkość i tryb pracy w zależności od użytej końcówki Zobacz rysunek 6. roboczej, wkrętu i używanego materiału. Szybki wybierak pracy umożliwia szybkie przejście z trybu ■...
  • Página 80 Polski SPOSÓB UŻYCIA WYJMOWANIE KOŃCÓWEK ROBOCZYCH Zobacz rysunek 8. ■ Zablokować prz ycisk uruchamiania za pomocą MONTAŻ KOŃCÓWEK ROBOCZYCH przełącznika kierunku obrotów w położeniu środkowym. Zobacz rysunek 8. ■ ■ Zablokować przycisk uruchamiania, przestawiając Otworzyć szczęki uchwytu. przełącznik kierunku obrotów w położenie środkowe. UWAGA: Przekręcić...
  • Página 81: Ochrona Środowiska

    Surowce należy oddawać do recyklingu Do wymiany należy używać tylko oryginalnych zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i innej części może spowodować zagrożenie lub też opakowania powinny być sortowane.
  • Página 82: Technické Údaje

    Čeština 5. Přepínač otáčení (dopředu/dozadu/uprostřed zámek) UPOZORNĚNÍ 6. Úložiště nástavců (bitů) Přečtěte si všechny bezpečnostní upozornění a 7. Spínač spouště pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit 8. Akumulátorový modul (není přiložen) požár, úraz elektrickým proudem a/nebo jiné vážné 9. Blokovací západka zranění.
  • Página 83 Příklepové vrtání do betonu, cihly nebo jiného zdiva Viz obrázek 3. ■ Vrtačka se ZAPÍNÁ stisknutím spínače spouště. ■ Tento výrobek spolupracuje s Ryobi One+ 18 V lithium- Vrtačka se VYPÍNÁ uvolněním spínače spouště. iontovými bateriovými moduly a Ryobi One+ 18 V nikl- kadmiovými bateriovými moduly.
  • Página 84 Čeština OBSLUHA nářadí, aby se vrták/šroubovací nástavec sám upevnil v čelisti sklíčidla. Sklíčidlo by se vám mohlo PROMĚNNÁ RYCHLOST vysmeknout z ruky, nebo by mohla ruka přijít do Proměnná rychlost spínače spouště poskytuje vyšší rychlost kontaktu s otáčejícím se vrtákem nebo šroubovacím a točivý...
  • Página 85 Čeština OBSLUHA 1. POUŽITÍ 2. RYCHLOST 3. REŽIM • Šrouby do dřeva až do průměru 9,5 mm a délce 38,1 mm. 1/LOW (NÍZKÁ) REŽIM VRTÁNÍ • Otvory pro pily až do 50,8 mm. (NEAKTIVNÍ SEŘÍZENÍ TOČIVÉHO • Lopatkové vrtáky až do 38,1 mm. MOMENTU) •...
  • Página 86 ■ Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze originální Pevně držte vrtačku a umístěte nástavec (bit) na bod, kde náhradní díly značky Ryobi. Použití neznačkových se má vrtat. dílů může nejen poškodit nářadí, ale způsobit i vážné ■...
  • Página 87: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština ÚDRŽBA SYMBOL UPOZORNĚNÍ: Bezpečnostní výstraha N a n á ř a d í n e p r o v á d ě j t e ž á d n é ú p r a v y a používejte pouze doporučené příslušenství. Nepovolené...
  • Página 88: Műszaki Adatok

    Magyar 5. Forgásirány-választó (előre/hátra/középső retesz) FIGYELMEZTETÉS 6. Bittartó Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést és 7. Kioldókapcsoló utasítást. Az alább részletezett előírások be nem tartása 8. Akkumulátor (nem tartozék) olyan baleseteket okozhat, mint pl. tűz, áramütés és/vagy 9. Rögzítőfülek súlyos testi sérülések. 10.
  • Página 89 Magyar MŰSZAKI ADATOK A termék Ryobi One+ 18 V-os lítium-ion akkumulátorokkal és Ryobi One+ 18 V-os nikkel-kadmium akkumulátorokkal használható. KOMPATIBILIS AKKUMULÁTOR TÍPUS TÖLTŐ AZ AKKUMULÁTOR (LÍTIUM-ION) VÉDELMI RENDSZERE (nem tartozék) (nem tartozék) A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan védelemmel BPL-1820 vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor élettartamát.
  • Página 90 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Ne próbálja a fejet (fúrószár / csavarozó vég) rögzíteni és a pofákat megszorítani oly módon, KIOLDÓKAPCSOLÓ hogy a tokmányt az egyik kezével megfogja és a Lásd 3. ábra. ■ gépet bekapcsolja. A tokmány és a keze elcsúszhat A f ú...
  • Página 91 Magyar HASZNÁLAT 1. ALKALMAZÁS 2. FORDULATSZÁM 3. ÜZEMMÓD • Szögletes fejű csavar max 9,5 mm átm. és 38,1 mm hosszúság 1/ALACSONY FÚRÓ ÜZEMMÓD • Lyukfűrész, max. 50,8 mm-ig. (NYOMATÉKSZABÁLYOZÁS NEM AKTÍV) • Vésőbitek, max. 38,1 mm-ig. • Fúróbitek, max. 12,7 mm-ig. 2/MAGAS •...
  • Página 92: Karbantartás

    FIGYELMEZTETÉS: ■ Tolja a fúróbetétet a munkadarabba, de csak akkora Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti, Ryobi nyomást fejtsen ki, hogy a bit még fúrni tudja az anyagot. pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Minden Ne erőltesse a fúrót, és ne fejtsen ki oldalirányú nyomást a más alkatelem használata veszéllyel járhat, és a...
  • Página 93 Magyar KARBANTARTÁS SZIMBÓLUM FIGYELMEZTETÉS Biztonsági figyelmeztetés Óvja a műanyagból készült részeket fékolajtól, benzintől, és minden egyéb, kőolaj alapú terméktől. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, GOST-R megfelelőség melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat. CE megfelelőség Ne terhelje túl a szerszámokat.
  • Página 94 Română DESCRIERE AVERTISMENT Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele şi toate 1. Mandrină fără cheie instrucţiunile. Nerespectarea acestor instrucţiuni ar putea 2. Inel de reglare a cuplului provoca accidente, cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau 3. Selector mod rapid răniri corporale grave. 4.
  • Página 95 Română SPECIFICAŢII CARACTERISTICI DE PROTECŢIE A ACUMULATORULUI Bateriile Ryobi 18 V litiu-ion sunt proiectate cu caracteristici ce protejează celulele de litiu-ion şi cresc durata de funcţionare a bateriei. În anumite condiţii de operare, aceste ÎNCĂRCĂTOR ACUMULATOR caracteristici încorporate pot cauza ca bateria sau scula...
  • Página 96 Română OPERAREA / vârfurilor în fălcile mandrinei şi scoaterea acestora. Săgeţile desenate pe mandrină indică direcţia în care aceasta trebuie ■ învârtită pentru a FIXA (strânge) sau a SCOATE (slăbi) vârful. Pentru a PORNI maşina de găurit, apăsaţi pe declanşatorul comutator.
  • Página 97 Română OPERAREA 1. APLICAŢIE 2. VITEZĂ 3. MOD • Buloane de ancorare de până la 9,5 mm dia. cu 38,1 mm lungime 1/REDUSĂ MODUL GĂURIRE • Ferăstrău circular de până la 50,8 mm. • Burghie lopată de până la 38,1 mm. (REGLAREA CUPLULUI NU ESTE ACTIVĂ) •...
  • Página 98 Lăsaţi scula să facă munca. ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Nu utilizaţi decât piese de schimb originale Ryobi în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate deteriora aparatul. Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
  • Página 99 Română ÎNTREŢINERE SIMBOL AVERTISMENT Avertizare de siguranţă Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse petroliere, uleiuri etc. Aceste produse chimice conţin Conform GOST-R substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul. Conform CE Nu cereţi prea multe de la maşinile dumneavoastră.
  • Página 100 Latviski 7. Slēdža mēlīte BRĪDINĀJUMS 8. Akumulators (nav iekļauts) Izlasiet visus drošības tehnikas brīdinājumus un 9. Fiksācijas mēlītes instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana ir Nospiediet i ksācijas mēlītes, lai atbrīvotu akumulatoru bīstama; tā var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos Reverss un/vai nopietnas traumas. Normālais virziens Patronas žokļi Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas...
  • Página 101 Latviski SPECIFIKĀCIJAS akumulatoru baterijas. AKUMULATORA AIZSARDZĪBAS FUNKCIJAS SADERĪGS Ryobi litija-jonu akumulatori ir izstrādāti ar īpatnībām, kas AKUMULATORS MODELIS LĀDĒTĀJS aizsargā litija-jonu šūnas un pagarina akumulatora darba (nav kompl.) mūžu. Dažos darba apstākļos, šīs iebūvētās funkcijas var (nav kompl.) izraisīt akumulatora un tā piedzenamā elektrorīka darbības BPL-1820 izmaiņas salīdzīnājumā...
  • Página 102 Latviski EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS: Neturiet patronu ar vienu roku un neizmantojiet VARIĒJAMS ĀTRUMS urbšanas spēku, lai savilktu patronas žokļus ap urbjmašīnas urbi. Patronas korpuss var paslīdēt jūsu Ar variējamu apgriezienu slēdzi var veikt regulēšanu – rokā vai jūsu roka var paslīdēt un nonākt saskarē ar spēcīgāk nospiesta mēlīte dod lielākus apgriezienus un rotējošu urbjmašīnas urbi.
  • Página 103 Latviski EKSPLUATĀCIJA 1. PIELIETOJUMS 2. APGRIEZIENI 3. REŽĪMS • Koka skrūves ar sešstūra galvu līdz 9,5 mm diam. un 38,1 mm garumā. URBŠANAS REŽĪMS 1/MAZI • Kroņurbis līdz 50,8 mm. (PIEVILKŠANAS MOMENTA REGULĒŠANA • Plakanie koka urbji līdz 38,1 mm. NAV AKTIVIZĒTA) •...
  • Página 104 ■ BRĪDINĀJUMS: Stingri satveriet urbi un novietojiet urbšanas pozīcijā. ■ Kad apkalpojat, izmantojiet tikai identiskas Ryobi Nospiediet mēlīti, lai ieslēgtu urbi. rezerves daļas. Jebkādu citu daļu lietošana var radīt ■ Virziet urbi dziļāk sagatavē, pieliekot tikai tik daudz spēka, bīstamību vai izraisīt izstrādājuma bojājumu.
  • Página 105: Vides Aizsardzība

    Latviski VIDES AIZSARDZĪBA Tā vietā, lai materiālus izmestu, nododiet tos atkārtotai realizācijai. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. SIMBOLS Drošības brīdinājums GOST-R atbilstība CE atbilstība Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā...
  • Página 106 2. Sukimo momento reguliavimo žiedas RB18L15 BCL14181H 3. Greito režimo valdiklis RB18L26 4. Dviejų greičių pavarų dėžė RB18L40 BCL14183H 5. Sukimosi krypties valdiklis (pirmyn/atgal/vidurio užraktas) LLCDI1802 BPP-1813 6. Antgalių laikymo skyrelis BCS618 BPP-1815 7. Perjungiklis BCL1418 8. Baterijos paketas (nepridedama) BPP-1817 BCL14181H 9.
  • Página 107 Plaktuko režimu gręžti betoną, plytas ar kitą mūrą. padidinamas greitis ir sukimo momentas, o jį atleidus, greitis sumažinamas. Šiam produktui tinka „Ryobi One+“ 18 V ličio – jonų ir „Ryobi PASTABA: naudodami įrankį, galite išgirsti jungiklio švilpimą One+“ 18 V nikelio – kadmio baterijos.
  • Página 108 Lietuviškai VEIKIMAS Grąžtą naudojant dideliu (HI) (2) greičiu, greitis padidės bei įrankis veiks mažesne jėga ir mažesniu sukimo momentu. Mažą greitį (LO) (1) naudokite darbams atlikti, kurie reikalauja VIDINIS AŠIES UŽRAKTAS didelės jėgos ir didelio sukimo momento, o didelį greitį (HI) Dėl vidinio ašies užrakto naudotojas gali reguliuoti laikiklį...
  • Página 109 Lietuviškai VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS Grąžto antgalį įkiškite tiesiai į laikiklio spaustuvus. SUKIMO MOMENTO NUSTATYMAS Grąžto antgalio į laikiklio spaustuvus nekiškite Žr. 7 pav. kampu ir po to nepriveržkite. Priešingu atveju, Grąžtą-suktuvą naudojant įvairiems darbo tikslams būtina jo antgalis gali būti išsviestas iš grąžto bei sukelti sukimo momentą...
  • Página 110: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. ĮSPĖJIMAS Remontuodami, naudokite tik tokias pačias „Ryobi” atsargines detales. Naudojant kitokias detales, iškyla pavojus ir galima sugadinti įrankį. Valydami plastikines dalis, nenaudokite tirpiklių. Daugumą plastikų galima sugadinti įvairiais komerciniais tirpikliais ir jų...
  • Página 111 BCS618 RB18L13 OSADE NIMETUSED BCL1418 RB18L15 BCL14181H RB18L26 1. Võtmeta padrun BCL14183H RB18L40 2. Pöördemomendi reguleermuhv 3. Režiimi kiirvalits LLCDI1802 BCS618 BPP-1813 4. Kaheastmeline käiguvalits BCL1418 BPP-1815 5. Pöörlemissuuna valits (edasi/tagasi/kesklukusti) BCL14181H BPP-1817 6. Otsakute hoidik BCL14183H 7. Lülitusnupp 8. Akupakett (ei kuulu komplekti) 9.
  • Página 112 MÄRKUS. Lülitamise ajal võib lülitist olla kuulda vilinat See toode kasutab Ryobi One+ 18 V liitiumioon akupakke ja või helinat – see on normaalne ja ei ole rike, ärge sellele Ryobi One+ 18 V nikkelkaadium akupakke.
  • Página 113 Eesti TÖÖTAMINE kiiruse asendisse LO (1), siis pöörleb trell madalal kiirusel ja suurema võimsuse ning suurema pöördemomendiga. Kui trell on lülitatud suure kiiruse asendisse HI (2), siis pöörleb Vältige trelli töötamist madalal kiirusel pika aja jooksul. Trelli trell suurel kiirusel ja madalamal võimsusel ning väiksema pidev pöörlemine madalal pöörlemiskiirusel põhjustab trelli pöördemomendiga.
  • Página 114 Eesti TÖÖTAMINE MÄRKUS. Padrunipakkide pingutamiseks keerake padruni korpust noolega näidatud suunas, mis on markeeritud sõnaga PÖÖRDEMOMENDI REGULEERIMINE „LOCK”. Ärge kasutage padrunipakkide pingutamiseks või Vt joonist 7. lõdvendamiseks mutrivõtit. Trell-kruvikeeraja kasutamiseks erinevate kruvide sissekeeramisel on vaja pöördemomenti suurendada või vähendada, et nii vältida kruvipeade, keerme, tooriku jne PUURIDE VÄLJAVÕTMINE rikkumist.
  • Página 115 HOOLDUS nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. HOIATUS Kui hooldate, kasutage ainult identseid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib luua ohuolukorra või põhjustada toote kahjustumist. Plastikosasid puhastades vältige lahusteid. Enamik plastikuid on erinevat tüüpi poes müüdavate lahuste kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid kasutades kahjustatud.
  • Página 116 1. Stezna glava bez ključa RB18L15 2. Prsten za podešavanje zakretnog momenta BCL14181H RB18L26 3. Brzi izbornik za način rada BCL14183H RB18L40 4. Vodilica za dvostupanjskim izbornikom LLCDI1802 5 . Izbornik smjera rotacije (naprijed/nazad/središnje BCS618 BPP-1813 zaključavanje) BCL1418 BPP-1815 6. Spremnik za svrdla BCL14181H BPP-1817 7.
  • Página 117 čekićem u betonu, cigli ili drugim zidarskim radovima PROMJENJIVA BRZINA Ova alatka može raditi na sljedeće baterije: Ryobi One+ 18V Povećani pritisak na sklopku za pokretanje daje višu brzinu, a litij-ion i Ryobi One+ 18V nikl-kadmijum. smanjeni pritisak na sklopku manju brzinu.
  • Página 118 Hrvatski uvrtanje pri LO (mala) (1) ili HI (velika) (2) brzinama. Klizna sklopka nalazi se na vrhu bušilice za odabir ili LO (1) ili HI (2) brzine. Kada bušilicu koristite u rasponu LO (1) brzine, brzina NAPOMENA: Svrdlo se neće pokrenuti osim ako izbornik će se smanjiti i alat će imati veću snagu i zakretni moment.
  • Página 119 Hrvatski UPOZORENJE: Osigurajte da ste svrdlo umetnuli ravno u stezne PODEŠAVANJE ZAKRETNOG MOMENTA čeljusti. Nemojte umetati svrdlo u stezne čeljusti i zatim pritegnuti. Ovo može izazvati ispadanje svrdla Pogledajte sliku 7. iz bušilice, dovodeći do mogućih ozbiljnih tjelesnih Kada koristite bušilicu-odvijač kod različitih primjena ozljeda ili oštećenja stezne glave.
  • Página 120: Zaštita Okoliša

    Potražite savjet od Prilikom servisiranja koristite samo identične lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. zamjenske dijelove tvrtke RYOBI. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje uređaja. Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva.
  • Página 121 2. Obroček za nastavitev navora BCL1418 RB18L15 3. Gumb za izbiro načina BCL14181H RB18L26 4. Dvohitrostni pogon BCL14183H RB18L40 5. Gumb za smer vrtenja (naprej/nazaj/sredinski zaklep) LLCDI1802 6. Shramba za svedre BCS618 BPP-1813 7. Sprožilec BCL1418 BPP-1815 8. Baterija (niso vključene) BCL14181H BPP-1817 9.
  • Página 122 ■ Udarno vrtanje v beton, opeke ali ostale zidove ■ Za izklop vrtalnika (OFF) sprožilec spustite. Izdelek uporablja Ryobi One+ 18 V litijeve bateriije in Ryobi SPREMENLJIVE HITROSTI One+ 18 V nikel-kadmijeve baterije. Sprožilec z različnimi možnostmi nastavitve hitrosti omogoča, da sta hitrost in navor višja, če na sprožilec bolj močno...
  • Página 123 Slovensko DELO nizki LO (1) ali visoki HI (2) hitrosti. Drsno stikalo je na vrhu vrtalnika, z njim pa lahko izberete hitrost LO (1) ali HI (2). Ko vrtalnik uporabljate v hitrostnem območju LO (1), se bo hitrost OPOMBA: Orodje ne bo delovalo, če gumb za smer vrtenja zmanjševala, enota pa bo imela več...
  • Página 124 Slovensko DELO OPOZORILO: Sveder vstavite naravnost v čeljust. Svedra v čeljust NASTAVITEV NAVORA ne vstavite pod kotom. Tako bi sveder lahko vrglo iz Glejte sliko 7. vrtalnika, s čimer bi lahko prišlo do poškodb oseb ali Ko vrtalnik uporabljate za različna privijanja, je treba navor pritezalnika.
  • Página 125: Zaščita Okolja

    VZDRŽEVANJE OPOZORILO Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le enake nadomestne dele Ryobi. Če uporabite kak drug del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka. Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih delov. Večina plastičnih materialov je občutljiva na mnoge vrste komercialno dostopnih topil in jih ta lahko poškodujejo.
  • Página 126 Slovenčina 6. Uloženie vrtáka VAROVANIE 7. Spínač Prečítajte si všetky varovania a všetky inštrukcie. 8. Jednotka akumulátora (nedodáva sa) Ak nedodržíte varovania a inštrukcie, môže to mať za 9. Západky následok zranenie elektrickým prúdom, požiar a/alebo 10. Stlačte západky a jednotka akumulátora sa uvoľní vážne zranenie.
  • Página 127 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté s vlastnosťami, ktoré chránia lítium-iónové bunky a predlžujú životnosť MODEL JEDNOTKA KOMPATIBILNÁ batérií. Za určitých prevádzkových podmienok tieto AKUMULÁTORA NABÍJAČKA zabudované vlastnosti môžu spôsobiť, že batéria a nástroj, (nie je súčasťou balenia)
  • Página 128 Slovenčina PREVÁDZKA VAROVANIE Neuťahujte vrták v čeľusti skľučovadla tak, že jednou rukou držíte skľučovadlo a používate vŕtačku na PREMENLIVÉ OTÁČKY rotáciu. Skľučovadlo sa vám môže vyšmyknúť a vaša Spínač premenlivých otáčok pri silnejšom stlačení aktivuje ruka sa môže dostať do styku s rotujúcim vrtákom. vyššie otáčky a krútiaci moment a pri slabšom stlačení...
  • Página 129 Slovenčina PREVÁDZKA 1. APLIKÁCIA 2. RÝCHLOSŤ 3. REŽIM • Skrutky do dreva do priemeru 9.5 mm a dĺžkou 38,1 mm REŽIM VŔTANIA 1/NÍZKE • Korunový vrták do 50,8 mm (NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU • Klinové vrtáky do 38,1 mm. NEAKTÍVNE) • Vrtáky do 12,7 mm. •...
  • Página 130 Pri údržbe používajte len identické náhradne diely Nechajte pracovať samotný nástroj. od spoločnosti Ryobi. Použitie odlišných môže mať za následok zranenie, alebo poškodenie výrobku. Pri čistení plastových dielov sa vyhnite použitiu rozpúšťadiel.
  • Página 131: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina ÚDRŽBA ZNAČKY VAROVANIE Nepokúšajte sa modifikovať produkt, alebo vytvoriť Výstražná značka príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s týmto produktom. Ignorovanie tohto upozornenia GOST-R konformita môže viesť k nebezpečným podmienkam a následným vážnym zraneniam. CE konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA inštrukcie Opotrebované...
  • Página 132 Ε ην ά 5 . Περιστροφικός επιλογέας (μπροστά/όπισθεν/κεντρικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κλείδωμα) Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις 6. Φύλαξη εξαρτηµάτων και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των ακόλουθων 7. ∆ιακόπτης οδηγιών μπορεί να επιφέρει ατυχήματα όπως πυρκαγιές, 8. Μπαταρία (δεν περιλαµβάνεται) ηλεκτροπληξίες...
  • Página 133 Ε ην ά ■ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τρύπημα με σφυρί σε τσιμέντο, τούβλα ή άλλη τοιχοποιία Το προϊόν δέχεται διατάξεις μπαταρίας Ryobi One+ 18 V ΜΟΝΤΕΛΟ ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΥΜΒΑΤΟΣ λιθίου – ιόντων και Ryobi One+ 18 V νίκελ-καδμίου. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ (δεν περιλαμβάνεται) (δεν περιλαμβάνεται) ΣΥΣΤΗΜΑ...
  • Página 134 Ε ην ά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ διεύθυνση προς την οποία πρέπει να γυρίσετε το τσοκ για να ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ (σφίξει) ή να ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ (ξεσφίξει) το τρυπάνι. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Βλ. Σχήμα 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Για να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ το τρυπάνι, πατήστε τον Μην προσπαθήσετε να στερεώσετε ένα τρυπάνι / διακόπτη.
  • Página 135 Ε ην ά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. ΕΦΑΡΜΟΓΗ 2. ΤΑΧΥΤΗΤΑ 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Ξυλόβιδες έως 9.5 mm διάμετρο και 38.1 mm μήκος 1/ΧΑΜΗΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΡΥΠΗΜΑΤΟΣ • Οπή έως 50,8 mm. (ΜΗ ΕΝΕΡΓΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΡΟΠΗΣ) • Κεφαλές φτυαριού έως 38.1 mm • Κεφαλές τρυπανιού έως 12.7 mm 2/ΥΨΗΛΗ...
  • Página 136 χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ι α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ά γ ν ή σ ι α κόβει. Μην πιέζετε το τρυπάνι και μην ασκείτε πλαϊνή ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου πίεση για να μεγαλώσετε τις τρύπες. Αφήστε το εργαλείο...
  • Página 137: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ε ην ά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΣΥΜΒΟΛΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση ασφάλειας Μην αφήνετε ποτέ υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικά έλαια, κλπ να υ φ GOST-R έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι οποίες μπορούν...
  • Página 138 BPL-1815 BCS618 ve kullanıcının elektriğe çarpılmasına neden olabilir. RB18L13 BCL1418 RB18L15 BCL14181H AÇIKLAMA RB18L26 BCL14183H RB18L40 LLCDI1802 1. Anahtarsız mandren BPP-1813 BCS618 2. Tork ayar halkası BPP-1815 BCL1418 3. Hızlı mod seçici BPP-1817 BCL14181H 4. İki hızlı dişli düzeni BCL14183H 5.
  • Página 139 ■ Beton, tuğla veya duvar üzerinde darbeli delme işlemi DEĞİŞKEN HIZ Bu ürün Ryobi One+ 18 V lityum-iyon batarya takımını ve Tetik anahtarına güçlü bir şekilde basıldığında değişken hız Ryobi One+ nikel-kadmiyum batarya takımıyla çalışır. tetik anahtarı daha yüksek hız ve tork sağlarken düşük hızlar tetik anahtara daha az güçlü...
  • Página 140 Türkçe ÇALIŞTIRMA delme veya vidalama işlemleri için tasarlanmış bir adet iki hız kademeli dişli grubu bulunur. LO (1) veya HI (2) hızını seçmek için matkabın üst kısmında kaydırma düğmesi bulunmaktadır. NOT: Dönüş yönü seçicisi sağa veya sola tam olarak itilmemişse Matkap LO (1) (düşük) hızda kullanılırken hız düşecek ve alet matkap çalışmayacaktır.
  • Página 141 Türkçe ÇALIŞTIRMA UYARI Matkap ucunun mandren ağzının içine düz olarak TORK AYARI taktığınızdan emin olun. Matkap ucunu mandren Bakınız Şekil 7. ağzının içine açılı yerleştirip ardından sıkmayın Bu Çeşitli vidalama uygulamalarında matkabın vidalama özelliğini durum, muhtemel ciddi kişisel yaralanmalara veya mandrenin hasar görmesine neden olacak şekilde kullanırken, vida başına, dişlerine, iş...
  • Página 142 Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri UYARI dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye Yerine başkasını kullanma durumunda, sadece Ryobi için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Tüm başka parçaların kullanılması tehlike oluşturabilir ya da ürüne zarar verebilir.
  • Página 143 Sound pressure level 88.5 dB (A) Nivel de presión sonora 88.5 dB (A) Uncertainty K 3 dB(A) Incertidumbre K 3 dB(A) Sound power level = 99.5 dB (A) Nivel de potencia acústica = 99.5 dB (A) Uncertainty K 3 dB(A) Incertidumbre K 3 dB(A) Weighted root mean...
  • Página 144 Nível da pressão sonora 88.5 dB (A) Äänenpainetaso 88.5 dB (A) Incerteza K 3 dB(A) Epätarkkuus K 3 dB(A) Nível de potência do som = 99.5 dB (A) Äänen tehotaso = 99.5 dB (A) Incerteza K 3 dB(A) Epätarkkuus K 3 dB(A) Média quadrática ponderada Painotettu tehollisarvo...
  • Página 145 Poziom ciśnienia akustycznego 88.5 dB (A) Nivel de presiune acustică 88.5 dB (A) Niepewność pomiaru K 3 dB(A) Incertitudine K 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej = 99.5 dB (A) Nivel de putere acustică = 99.5 dB (A) Niepewność pomiaru K 3 dB(A) Incertitudine K 3 dB(A)
  • Página 146 Helirõhutase 88.5 dB (A) Hladina akustického tlaku 88.5 dB (A) Mõõtemääramatus K 3 dB(A) Odchýlka K 3 dB(A) Helivõimsuse tase = 99.5 dB (A) Hladina akustického výkonu = 99.5 dB (A) Mõõtemääramatus K 3 dB(A) Odchýlka K 3 dB(A) Kaalutud ruutkeskmine väärtus Vážený...
  • Página 147 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Página 148 VARNING OSTRZE ENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocė standardowej metody pomiaru okreİlonej normė EN60745 i jego i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och wyniki mogė słuļyć do porównywania tego urzėdzenia z innymi. som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 149 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil ŠajƩ datu lapƩ dotƩ vibrƩciju emisijas vƯrtǁba ir mƯrǁta saskaǎƩ ar izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartizƯto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega salǁdzinƩtu vienu instrumentu ar citu.
  • Página 150 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 151 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten.
  • Página 152 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare Voor onderhoud moet het product naar een geautoriseerd RYOBI- il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 153 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do dele eller værktøjer overgår til vores ejendom. I nogle lande skal serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen.
  • Página 154 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 155 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en продукта в центр технического обслуживания RYOBI, продукт следует autorisert Ryobi-forhandler for å inne ut om en annen garanti gjelder. упаковать надлежащим образом без содержания любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя и кратким...
  • Página 156 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu zużyciu, w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých dodatkowego uchwytu, tarczy ściernej, torby na pył, przewodu zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 157 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes...
  • Página 158 Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties laikotarpio pradėjimas. Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi padengti siuntėjas.
  • Página 159 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toote koosteosadel (osad ja tarvikud) ilmneb tavapärane kulumine – servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa järgmistel detailidel (kuid mitte ainult): süsinikharjad, puuripadrun, stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru.
  • Página 160 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni – zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu hroty skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a z naslovi servisnih centrov. V nekaterih državah pošiljanje izdelka bočné...
  • Página 161 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu tarz işlemler garanti süresini uzatmaz veya yeniden başlatmaz. οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Değiştirilen parçalar veya aletler irmamıza ait olur. Bazı ülkelerde RYOBI, το προϊόν θα πρέπει να είναι συσκευασμένο με ασφάλεια, χωρίς...
  • Página 162 Herewith we declare that the product Rotomartillo / Taladro / Destornillador De 18 Volt 18 Volt Compact Hammer Drill Driver Número de modelo: LLCDI1802 Model number: LLCDI1802 Intervalo del número de serie: 44404701000001 - 44404701999999 Serial number range: 44404701000001 - 44404701999999...
  • Página 163 Pelo presente declaramos que os produtos 18 Voltin Kompakti Iskuporakone Martelo Perfurador Compacto De 18 Volts Mallinumero: LLCDI1802 Número do modelo: LLCDI1802 Sarjanumeroalue: 44404701000001 - 44404701999999 Intervalo do número de série: 44404701000001 - 44404701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja...
  • Página 164 Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Podręczna Wiertarko-Wkrętarka Udarowa 18 V Ciocan Perforator Compact 18 Volţi Număr serie: LLCDI1802 Numer modelu: LLCDI1802 Gamă număr serie: 44404701000001 - 44404701999999 Zakres numerów seryjnych: 44404701000001 - 44404701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Página 165: El Εκ Δήλωση Συμμόρφωσησ

    Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode 18 V Kompaktné Vŕtacie Kladivoso Skrutkovačom Kompaktlööktrell-Kruvikeeraja 18 Volti Číslo modelu: LLCDI1802 Mudeli number: LLCDI1802 Rozsah sériových čísiel: 44404701000001 - 44404701999999 Seerianumbri vahemik: 44404701000001 - 44404701999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...

Tabla de contenido