Página 1
L8542181 Rev. 10/03/00 CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM DLA Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Libro de instrucciones SERRANDE ED AFFINI Książeczka z instrukcjami...
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt...
Página 4
Centralina a microprocessore per KTE Consigli per l’installazione. a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti. b) È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocellule, radio);...
Página 5
Impostazione del tempo di chiusura automatica (TCA) Premere il pulsante di programmazione PGM per due volte; il led lampeggiante inizierà a lampeggiare velocemente. La luce di cortesia lampeggerà ogni secondo fino a che non si premerà nuovamente il pulsante PGM; se il numero di lampeggi è...
Página 6
KTE Control unit with microcontroller Installation instructions. a) The electrical installation and the operating logic must comply with the regulations in force. b) It is advisable to keep the power cables (motor, power supply) separate from the command cables (buttons, photocells, radio). To avoid interference it is preferable to provide and use two separate sheaths.
Página 7
Memorising a new remote control Press the programming button PGM, the led will light up with a fixed light. Within 10 seconds, press the button of the new remote control that you want to memorise. If the led does not remain lit with a fixed light but starts blinking for 5s after you have pressed the PGM button, this means that the memory is full and cannot store any more codes.
Página 8
Mikrocontroller-Steuerung für ”KTE” Empfehlungen für den Einbau a) Der elektrische Einbau sowie die Funktionslogistik müssen mit den geltenden Richtlinien im Einklang sein. b) Es empfiehlt sich die Leistungskabel (Motor, Spannungsversorgung) von den Steuerkabeln (Tasten, Lichtschran- ken, Funk) getrennt zu halten. Um Interferenzen zu vermeiden sollten zwei separate Kabelhüllen verwendet werden.
Página 9
Speichern einer neuen Fernbedienung Die Programmiertaste PGM drücken, die blinkende LED schaltet sich bleibend ein, und dann innerhalb von 10 Sekunden die Taste der neuen, zu speichernden Fernbedienung drücken. Wenn die LED nach Drücken der Taste nicht eingeschaltet bleibt und sich die Blinkleuchte 5 Sekunden lang einschaltet, bedeutet dies, dass der Speicher voll ist und keine weiteren Codes gespeichert werden können Eingabe der Zeit des Automatikverschlusses (TCA) Die Programmiertaste PGM zweimal drücken, die blinkende LED beginnt schnell zu blinken.
Página 10
Centrale à microcontrôleur pour ”KTE” Conseils pour l’installation a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vi- gueur. b) Il est conseillé de maintenir les câbles de puissance (moteur, alimentation) distincts des câbles de commande (touches, photocellules, radio).
Página 11
programmation PGM enfoncée, le clignotant s’allumera pendant environ 5 secondes, quand il s’éteint la mémoire a été effacée. Mémorisation d'un nouvel émetteur Presser la touche de programmation PGM, la led clignotante s’allume avec lumière fixe, presser dans les 10 secondes qui suivent la touche du nouvel émetteur que l’on désire mémoriser. Si après la pression de la touche, la led ne reste pas allumée avec lumière fixe, mais que le clignotant s’allume pendant 5 secondes, cela signifie que la mémoire est pleine et qu’il n’est pas possible de mémoriser d’autres codes.
Centralita a microprocesador por KTE Consejos para la instalacion a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente. b) Es conveniente mantener alejados los cables de potencia (motor y alimentación) de los de mando (botones, fotocélulas y radio).
Página 13
Memorización de un nuevo telemando Pulsar el botón de programación PGM, el led destellante se enciende con luz fija, pulsar antes de 10 segs. el botón del nuevo telemando que se quiere memorizar. De no quedar el led encendido con luz fija tras pulsar el botón, sino que la lámpara destellante se enciende por 5 segs., esto significa que la memoria está...
Página 14
CENTRALA Z MIKROKONTROLKĄ - KTE ZALECENIA DO INSTALACJI 1) Instalacja elektryczna i logika funkcjonowania muszą być zgodne z obowiązującymi normami. 2) Zaleca się trzymanie przewodów elektrycznych (silnika, napięcia) z dala od przewodów układu sterowania (przyciski, fotokomórki, radio). By nie dopuścić do zakłóceń działania, wskazane jest stosowanie dwóch oddzielnych osłon.
Página 15
NASTAWIANIE CZASU ZAMYKANIA AUTOMATYCZNEGO (TCA) Nacisnąć dwukrotnie przycisk programowania PGM, led migający rozpocznie szybkie miganie światła. Światło Gościnne migać będzie co sekundę dopóki nie zostanie ponownie naciśnięty przycisk PGM, jeśli liczba błyśnięć światła jest niższa od 5 zamykanie automatyczne jest wyłączone, jeśli natomiast jest wyższa od 5 to TCA ustawiony jest na ilość sekund odpowiadającą liczbie błyśnięć...