EUCHNER TP Serie Manual De Instrucciones

Interruptores de seguridad
Ocultar thumbs Ver también para TP Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter TP...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe TP sind Verriege‑
lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen ‑ All‑
f
gemeine Gestaltungsleitsätze ‑ Risikobeurteilung
und Risikominderung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek‑
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege‑
f
lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
EN 60204‑1, Elektrische Ausrüstung von Maschi‑
f
nen.
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz‑Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Die Ausführungen TP3 und TP4 verfügen zusätzlich
über mindestens einen Türmeldekontakt. Je nach
Schaltelement können die Türmeldekontakte zwangs‑
öffnend (Kontakte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Türanforderungskontakt
Die Ausführungen TP5 und TP6 verfügen über einen
Türanforderungskontakt. Bei aktiver Zuhaltung
wird durch Ziehen an der Schutzeinrichtung (6 mm
Betätigerhub) der Zwangsöffner 21‑22 geöffnet und
damit ein Signal an die übergeordnete Steuerung
weitergegeben. Je nach Steuerungskonzept kann ‑
nach Stillsetzen der noch laufenden Maschinenteile
‑ das automatische Entriegeln der Schutzeinrichtung
erfolgen.
Ausführung TP1, TP3 und TP5
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
keine Spannung am Magnet
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
1
Ausführung TP2, TP4 und TP6
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personenschutz
ist nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des
Unfallrisikos möglich (siehe EN ISO 14119:2013,
Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Spannung an Magnet anlegen
f
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
und
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 2).
Vergrößerter Nachlauf des Betätigers ist bei ver‑
tikaler Anfahrrichtung nur bei den Ausführungen
TP...K... möglich.
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger Standard für einen zulässigen Nachlauf
f
von 2 mm horizontal und 1,5 mm vertikal.
Betätiger Nachlauf für einen vergrößerten zulässigen
f
Nachlauf von 7 mm (horizontal und vertikal) und für
Ausführungen mit Einführtrichter.
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
sind geöffnet.
sind geschlossen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER TP Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ausführung TP2, TP4 und TP6 Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑ satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu Sicherheitsschalter der Baureihe TP sind Verriege‑ (Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart ...
  • Página 2 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Hilfsentriegelung Montage Funktionsprüfung Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung HINWEIS WARNUNG die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets, Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig‑ Tödliche Verletzung durch Fehler während der entsperrt werden. nete Umgebungsbedingungen Funktionsprüfung. Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass Kontakte...
  • Página 3: Eg-Konformitätserklärung

    Richtlinie(n) ist und dass Bemessungsisolationsspannung die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind. TP…, TP…SR6 = 250 V TP…SR11 = 50 V EUCHNER GmbH + Co. KG Bemessungsstoßspannungsfestigkeit Kohlhammerstr. 16 TP…, TP…SR6 = 2,5 kV D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen TP…SR11...
  • Página 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Type TP…K… Anfahrrichtung Betätiger Standard Betätiger Nachlauf horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 nur bei vertikal (v) 29,5 + 1,5 TP…K… 29,5 + 7 Hilfsentriegelung für M5 > 35 mm ISO 1207 (DIN84) ISO 4762 (DIN 912) M = 1,5 Nm...
  • Página 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten Kontaktbelegung Steckverbinder SR6 Type Radiusbetätiger TP1‑528.. P-OU/ P-OUN TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537.. Kontaktbelegung TP1‑4131.. Steckverbinder SR11 TP2‑4131.. TP3‑4131.. TP4‑4131.. TP3‑2131.. Radiusbetätiger TP4‑2131.. P-LR/P-LRN TP3‑4121.. Ordnungsziffer TP4‑4121..
  • Página 6 Operating Instructions Safety Switches TP... Correct use Versions TP2, TP4 and TP6 Prevent bypassing by means of replacement actuators. For this purpose, restrict access to Safety switches series TP are interlocking devices (Guard locking actuated by energy ON and released actuators and to keys for releases, for example.
  • Página 7: Electrical Connection

    Operating Instructions Safety Switches TP... Mechanical release Mounting Function test In the event of malfunctions, the guard locking can NOTICE WARNING be released with the mechanical release irrespective Device damage due to improper mounting and Fatal injury due to faults during the function test. of the state of the solenoid.
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    Rated insulation voltage have been applied. TP…, TP…SR6 = 250 V TP…SR11 = 50 V EUCHNER GmbH + Co. KG Rated impulse withstand voltage Kohlhammerstr. 16 TP…, TP…SR6 = 2.5 kV D-70771 Leinfelden-Echterdingen TP…SR11 = 1.5 kV...
  • Página 9 Operating Instructions Safety Switches TP... Necessary minimum travel + permissible overtravel Type TP…K… Approach direction Standard actuator Overtravel actuator Horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 only for Vertical (v) 29.5 + 1.5 TP…K… 29.5 + 7 Mechanical release for M5 >...
  • Página 10 Operating Instructions Safety Switches TP... Safety guard Safety guard Safety guard closed and closed and open locked not locked Terminal assignment, plug connector SR6 Type Hinged actuator TP1-528.. P-OU/ P-OUN TP2-528.. TP1-538.. TP2-538.. TP3-537.. TP4-537.. Terminal assignment TP1-4131.. plug connector SR11 TP2-4131..
  • Página 11: Utilisation Conforme

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TP... Utilisation conforme Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure Le processus de commutation ne doit être de l'alimentation en tension et si on le referme alors, déclenché que par les actionneurs prévus à Les interrupteurs de sécurité...
  • Página 12: Raccordement Électrique

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TP... Déverrouillage par câble Utilisation de l'interrupteur de sécurité Vous trouverez des informations complémentaires dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. comme interverrouillage pour la protection Déverrouillage via un câble. Le déverrouillage par L'appareil peut présenter les fonctions de déblocage du process câble peut être utilisé, en fonction du type de mon- suivantes :...
  • Página 13: Déclaration De Conformité Ce

    ) = 1000 N EN 14119:2013 Selon EN ISO 14119 Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1 Vous trouverez aussi la déclaration de conformité 3 x 10 CE originale sur le site : www.euchner.de Service Pour toute réparation adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Téléphone du service clientèle :...
  • Página 14 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TP... Course mini. nécessaire + surcourse adm. Type TP…K… Direction d’attaque Languette standard Languette à surcourse Horizontale (h) 28 + 2 28 + 7 uniquement Verticale (v) 29,5 + 1,5 sur TP…K… 29,5 + 7 Déverrouillage de secours pour M5 >...
  • Página 15 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TP... Protecteur Protecteur Protecteur fermé et fermé et ouvert verrouillé non verrouillé Affectation des contacts du connecteur SR6 Type Languette articulée TP1-528.. P-OU / P-OUN TP2-528.. TP1-538.. TP2-538.. TP3-537.. TP4-537.. Affectation des contacts TP1-4131.. du connecteur SR11 TP2-4131..
  • Página 16 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TP... Impiego conforme alla destinazione Se il riparo di protezione è aperto nel momento in Accertarsi che non sia possibile l'elusione tramite cui si interrompe l'alimentazione, e viene poi chiuso, d'uso azionatori di riserva. A questo scopo limitare verrà...
  • Página 17: Modifica Della Direzione Di Azionamento

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TP... Sblocco ausiliario Verifica delle funzioni Quando si sblocca manualmente, l'azionatore non deve essere sottoposto a trazione. In caso di malfunzionamento, lo sblocco ausiliario AVVERTENZA permette di sbloccare il meccanismo di ritenuta Installazione Lesioni mortali in caso di errori durante la prova indipendentemente dallo stato dell'elettromagnete.
  • Página 18: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Sezione del conduttore 0,34 … 1,5 mm² (flessibile/rigido) EUCHNER GmbH + Co. KG Tensione d'esercizio per Kohlhammerstr. 16 L024 24 V indicatore LED opzionale D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen Tensione di isolamento nominale TP…, TP…SR6...
  • Página 19 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TP... Percorso minimo necessario + oltrecorsa amm. Direzione Azionatore standard Oltrecorsa azionatore Tipo TP…K… di azionamento orizzontale (h) 28 + 2 28 + 7 solo per verticale (v) 29,5 + 1,5 TP…K… 29,5 + 7 Sblocco ausiliario per M5 >...
  • Página 20 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TP... Riparo di protezione Riparo di protezione Riparo di protezione chiuso e chiuso e aperto bloccato non bloccato Disposizione dei contatti connettore SR6 Tipi Azionatore rotativo TP1‑528.. P-OU / P-OUN TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537..
  • Página 21: Utilización Correcta

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP... Utilización correcta Al interrumpirse la tensión en el solenoide, el blo- El proceso de activación debe iniciarse siempre queo queda activo y el resguardo de seguridad no a través del actuador especialmente previsto Los interruptores de seguridad de la serie TP son puede abrirse inmediatamente.
  • Página 22: Dispositivo Auxiliar De Desbloqueo Con Llave/Desbloqueo Auxiliar Con Llave Triangular

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP... Desbloqueo manual Para dispositivos con conector: Al accionarse el desbloqueo de emergencia, se abren los contactos . Con estos contactos debe Compruebe la estanqueidad del conector. En ciertas situaciones es necesario desbloquear el generarse una orden de parada.
  • Página 23: Responsabilidad Y Garantía

    EN 14119:2013 convencional I Tensión de servicio/potencia del solenoide La declaración de conformidad CE original tam- TP…024 CA/CC 24 V (+10%/-15%) 8 W bién se puede consultar en: www.euchner.de TP…048 CA/CC 48 V (+10%/-15%) 8 W Asistencia técnica TP…110 110 V (+10 %/–15 %) 10 W...
  • Página 24 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP... Recorrido mín. necesario + recorrido prolongado autorizado Actuador de Dirección de ataque Actuador estándar Tipo TP…K… recorrido prolongado Horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 solo para Vertical (v) 29,5 + 1,5 TP…K…...
  • Página 25 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP... Resguardo de seguridad Resguardo de seguridad Resguardo de seguridad cerrado y cerrado y abierto bloqueado no bloqueado Asignación de contactos conector SR6 Modelo Actuador radial TP1-528.. P‑OU/P‑OUN TP2-528.. TP1-538.. TP2-538.. TP3-537.. TP4-537.. Asignación de contactos TP1-4131..

Este manual también es adecuado para:

Tp1Tp2Tp3Tp4Tp5Tp6

Tabla de contenido