EUCHNER TZ Serie Manual De Instrucciones

Interruptores de seguridad
Ocultar thumbs Ver también para TZ Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter TZ...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe TZ sind Verriege‑
lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Bei Anwendungen für den Personenschutz, muss
f
die Stellung der Zuhaltung überwacht werden,
indem der Kontakt zur Magnetüberwachung (ÜK)
im Sicherheitskreis ausgewertet wird.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen ‑ All‑
f
gemeine Gestaltungsleitsätze ‑ Risikobeurteilung
und Risikominderung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek‑
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege‑
f
lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
EN 60204‑1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz‑Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalter befinden sich eine drehbare Schaltscheibe
und eine Sperrklinke, die den Zuhaltebolzen blockie‑
ren/ freigeben.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockiertem Zuhaltebolzen (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Stellungsüberwachung der Schutzeinrichtung und
die Verriegelungsüberwachung erfolgt dabei über
zwei getrennte Schaltelemente.
SK
ÜK
1 2 3 4 5 6
Bild 1: Funktion Sicherheitsschalter TZ
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Alle Ausführungen verfügen zusätzlich über mindes‑
tens einen Türmeldekontakt. Je nach Schaltelement
können die Türmeldekontakte zwangsöffnend (Kon‑
takte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Ausführung TZ1
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
keine Spannung am Magnet
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
1
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Ausführung TZ2
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personenschutz
ist nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des
Unfallrisikos möglich (siehe EN ISO 14119:2013,
Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Spannung an Magnet anlegen
f
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 5. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
Die Sicherheitskontakte
Sicherheitskontakte
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
Die Sicherheitskontakte
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen.
GN
RD
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 6).
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung
die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets,
entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die
Kontakte
ein Stoppbefehl erzeugt werden.
Hilfsentriegelung betätigen
1. Schlüssel vom Plombendraht lösen.
2. Verschlussschraube entfernen.
3. Entriegelung durch Schlüsseldrehung.
Die Zuhaltung ist entsperrt
¨
¨
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
Die Hilfsentriegelung nach Gebrauch rückstellen,
f
die Sicherungsschraube eindrehen und Plombie‑
rung mit einer neuen Plombe wieder herstellen.
und
sind geöffnet.
sind geschlossen. Die
sind geöffnet.
und
sind geschlossen.
geöffnet. Mit diesen Kontakten muss

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER TZ Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ… Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür Spannungsversorgung geöffnet und wird dann vorgesehene Betätiger ausgelöst werden. Sicherheitsschalter der Baureihe TZ sind Verriege‑ geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart ...
  • Página 2 Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind. 1. Betriebsspannung einschalten. sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä‑ EUCHNER GmbH + Co. KG 2. Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal‑ nen, Sand, Strahlmitteln usw. Kohlhammerstr. 16 tung aktivieren.
  • Página 3: Technische Daten

    Sicherheitsschalter TZ… Service Technische Daten Darstellung: Schutzeinrichtung geschlossen, Betätiger verriegelt Wenden Sie sich im Servicefall an: Parameter Wert TZ..SR6 TZ..SR11 TZ..RC18 EUCHNER GmbH + Co. KG Gehäusewerkstoff Leichtmetall‑Druckguss anodisch oxidiert Kohlhammerstraße 16 Schutzart nach IEC 60529 D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen Leitungseinführung IP67 Servicetelefon:...
  • Página 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ… Darstellung: TZ.R.. Betätigungskopf rechts (Betätigungskopf links spiegelbildlich) Hilfsentriegelung 12,5 a Leerlaufweg: Betätiger ist im Führungsschlitz, je‑ doch ohne eine Funktion auszulösen. Hilfsentriegelung mit Dreikant b Schaltvorgang beendet: (2 Dreikantschlüssel beigelegt) Betätiger muss bis zu diesem Punkt eingeführt werden, um eine sichere Schaltung zu gewährleisten.
  • Página 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TZ… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK SK 2131H ÜK 3131H SK 2121H ÜK 2121H SK 528H ÜK 528H SK 538H ÜK 538H Bild 5: Schaltelemente und Schaltfunktionen Radiusbetätiger Z-L / Z-R Radiusbetätiger Z-L-C2194 / Z-R-C2194 Ø...
  • Página 6 Operating Instructions Safety Switches TZ… Correct use Version TZ2 The switching operation must be triggered only by actuators designated for this purpose. Safety switches series TZ are interlocking devices (Guard locking actuated by energy ON and released with guard locking (separate actuator). The actu‑ by spring force) Prevent bypassing by means of replacement ator has a low coding level.
  • Página 7: Electrical Connection

    (except for the mechanical release) must bypassing an interlocking device. EUCHNER GmbH + Co. KG also be tested. Protect the switch head against damage as well Kohlhammerstr. 16 as penetrating foreign objects such as swarf, Electrical function test D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen...
  • Página 8: Technical Data

    Shown: Safety guard closed, actuator locked If service support is required, please contact: Parameter Value TZ..SR6 TZ..SR11 TZ..RC18 EUCHNER GmbH + Co. KG Housing material Anodized die‑cast alloy Kohlhammerstraße 16 Degree of protection acc. to IEC 60529 D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen Cable entry...
  • Página 9 Operating Instructions Safety Switches TZ… Shown: TZ.R.. actuating head on the right (actuating head on the left is a mirror image) Mechanical release 12,5 a Travel without operation: actuator is in the guide slot, however a function is not triggered. Mechanical release with triangular key Switching operation com- (2 triangular keys included)
  • Página 10 Operating Instructions Safety Switches TZ… Safety guard Safety guard Safety guard closed and closed and open locked not locked ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK SK 2131H ÜK 3131H SK 2121H ÜK 2121H SK 528H ÜK 528H SK 538H ÜK 538H Figure 5: Switching elements and switching functions Hinged actuator Z-L / Z-R Hinged actuator Z-L-C2194 / Z-R-C2194...
  • Página 11 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TZ… Utilisation conforme Déblocage de l'interverrouillage : application de la Les composants de sécurité ne doivent pas être tension au niveau de l'électroaimant contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de Les interrupteurs de sécurité de la série TZ sont Le système d'interverrouillage mécanique fonctionne quelque manière que ce soit.
  • Página 12 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TZ… Changement de la direction Contrôle du fonctionnement électrique Important ! d'actionnement 1. Enclencher la tension de service. Lors du déblocage manuel, la languette ne doit 2. Fermer tous les protecteurs et activer l'interver- pas être en état de traction. rouillage.
  • Página 13: Déclaration De Conformité Ce

    TZ..RC18...C1826 Fréquence d’actionnement 1200/h Vous trouverez aussi la déclaration de conformité Principe de commutation Élément de contact à action CE originale sur le site : www.euchner.de dépendante Service Matériau des contacts Alliage argent doré par soufflage Type de raccordement Pour toute réparation adressez-vous à : TZ…...
  • Página 14 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TZ… Représentation : TZ.R.. Tête d’actionnement à droite (tête à gauche, image symétrique) Déverrouillage de secours 12,5 a Course d'approche : Introduction de la languette sans manoeuvre de contact. Déverrouillage de secours à triangle b Manoeuvre terminée : (2 clés triangles fournies) La languette doit être introduite jusqu’à...
  • Página 15 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité TZ… Protecteur Protecteur Protecteur fermé et fermé et ouvert verrouillé non verrouillé ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK SK 2131H ÜK 3131H SK 2121H ÜK 2121H SK 528H ÜK 528H SK 538H ÜK 538H Figure 5 : Éléments de commutation et fonctions de commutation Languette articulée Z-L / Z-R Languette articulée Z-L-C2194 / Z-R-C2194 Ø...
  • Página 16 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TZ… Impiego conforme alla destinazione Sbloccare il meccanismo di ritenuta: applicare La commutazione deve avvenire solo mediante tensione al magnete d'uso appositi azionatori. Il meccanismo di ritenuta azionato tramite molla Accertarsi che non sia possibile l'elusione tramite I finecorsa di sicurezza della serie TZ sono dispositivi funziona in base al principio della corrente di riposo.
  • Página 17: Modifica Della Direzione Di Azionamento

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TZ… Modifica della direzione di Prova della funzione elettrica Importante! azionamento 1. Attivare la tensione di esercizio. Quando si sblocca manualmente, l'azionatore non 2. Chiudere tutti i ripari di protezione e attivare il deve essere sottoposto a trazione. meccanismo di ritenuta.
  • Página 18: Dichiarazione Ce Di Conformità

    TZ..RC18 Materiale custodia lega leggera pressofusa ano‑ rettiva/e sottoelencata/e e che sono state applicate dizzata le norme pertinenti. Grado di protezione sec. IEC 60529 EUCHNER GmbH + Co. KG Pressacavo IP67 Kohlhammerstr. 16 Connettore IP65 D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen Vita meccanica 1 x 10...
  • Página 19 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TZ… Schema: TZ.R.. Testina di azionamento destra (testina di azionamento sinistra speculare) Sblocco ausiliario 12,5 a Corsa a vuoto: l'azionatore si trova nella fessura di guida, ma non attiva alcuna funzione. Sblocco ausiliario con chiave triangolare b Commutazione terminata: (2 chiavi triangolari in dotazione) l'azionatore deve essere inserito...
  • Página 20 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza TZ… Riparo di protezione Riparo di protezione Riparo di protezione chiuso e chiuso e aperto bloccato non bloccato ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK SK 2131H ÜK 3131H SK 2121H ÜK 2121H SK 528H ÜK 528H SK 538H ÜK 538H...
  • Página 21: Funcionamiento

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TZ… Utilización correcta Versión TZ1 Los componentes de seguridad no deben puen- tearse, desconectarse, retirarse o quedar inope- Los interruptores de seguridad de la serie TZ son Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y rativos de cualquier otra manera.
  • Página 22: Montaje

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TZ… Cambio de la dirección de Accionamiento del dispositivo de desbloqueo Comprobación eléctrica del funcionamiento auxiliar accionamiento 1. Conecte la tensión de servicio. 1. Suelte la llave del alambre de precinto. 2. Cierre todos los resguardos de seguridad y 2.
  • Página 23: Declaración De Conformidad Ce

    Fundición de metal ligero ano- de la directiva o directivas especificadas más abajo dizado y que se ha aplicado la normativa correspondiente. Tipo de protección según IEC 60529 EUCHNER GmbH + Co. KG Entrada de cable IP67 Kohlhammerstr. 16 Conector IP65 D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Vida útil mecánica...
  • Página 24 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TZ… Representado aquí: TZ.R.. Cabezal actuador a la derecha (cabezal actuador izquierdo simétrico) Desbloqueo auxiliar 12,5 a Recorrido en vacío: El actuador está en la ranura guía, pero la función no se acciona. Desbloqueo auxiliar con llave triangular Proceso de activación fi‑...
  • Página 25 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TZ… Resguardo de seguridad Resguardo de seguridad Resguardo de seguridad cerrado y cerrado y abierto bloqueado no bloqueado ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK ÜK SK 2131H ÜK 3131H SK 2121H ÜK 2121H SK 528H ÜK 528H SK 538H ÜK 538H...

Este manual también es adecuado para:

Tz sr6 serieTz sr11 serieTz rc18 serieTz rc18 c1826 serie

Tabla de contenido