Tabla de contenido

Publicidad

Setup and Use

1
Restraint System
Place your child in the seat.
Insert the ends of the waist belts through the slots in the
shoulder belts.
Pull the crotch belt up between your child's legs and fasten both
waist/shoulder belts to the crotch belt. Make sure you hear
a "click" on both sides.
Sistema de sujeción
Sentar al niño en el asiento.
Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las
ranuras de los cinturones de los hombros.
Jalar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del bebé
y abrochar los cinturones de la cintura/hombros en el cinturón
de la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
Système de retenue
Mettre l'enfant dans le siège.
Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes
des courroies d'épaule.
Placer la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant,
puis attacher les courroies abdominales/d'épaule à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
Preparación y uso
Crotch Belt
Cinturón de
la entrepierna
Courroie
d'entrejambe
Waist Belts
Cinturones de la cintura
Courroies abdominales
Installation et utilisation
2
Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against
your child. Please refer to the next section for instructions to
tighten the waist belts.
Apretar cada cinturón de la cintura de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente
sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.
Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue
est bien ajusté contre l'enfant. Consulter la section suivante pour
voir les instructions visant à serrer les courroies abdominales.
16
Restraint System
Sistema de Sujeción
Système de retenue

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido