Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

BCS618
18 VOLT NICKEL-CADMIUM/ LITHIUM-ION 6 PORT CHARGER
GB
CHARGEUR DE BATTERIES CADMIUM-NICKEL/ LITHIUM-ION
FR
18 VOLTS À 6 EMPLACEMENTS
18 VOLT LADESTATION
DE
CARGADOR DE 6 PUERTOS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO O
ES
LITIO-IÓN DE 18 VOLTIOS
IT
CARICATORE A 6 PORTE PER BATTERIE 18V AL NICHEL-CADMIO/IONI DI LITIO MANUALE D'USO
18 VOLT NIKKEL-CADMIUM/LITHIUM-ION BATTERIJLADER MET 6 POORTEN
NL
CARREGADOR DE 6 PORTAS DE NÍQUEL-CÁDMIO/IÃO DE LÍTIO DE 18 VOLT
PT
18 VOLT NIKKEL-CADMIUM/LITHIUM-ION 6 PORT OPLADER
DK
18 VOLT NICKELKADMIUM/LITIUMJONLADDARE MED 6 PLATSER.
SE
18 VOLTIN NIKKELI-KADMIUM/ LITIUM-IONI 6-PAIKKAINEN LATURI
FI
18 VOLT NIKKEL-KADMIUM/ LITIUM-ION 6 PORT LADER
NO
18
RU
6
PL
àADOWARKA NA 6 AKUMULATORÓW 18 V NI-CD LUB LI-ION
18 VOLTOVÁ NIKL-KADMIOVÁ/ LITHIUM-IONTOVÁ
CZ
NABÍJEýKA SE 6 POZICEMI
18 VOLTOS 6 PORTOS NIKKEL-KADMIUM/LÍTIUM-ION
HU
AKKUMULÁTORTÖLT
ÎNC RC TOR CU 6 SOCLURI LA 18 V NICHEL-CADMIU/LITIU-ION
RO
18 VOLTU NI E A KADMIJA LITIJA JONU L D T JS
LV
AR 6 PIESL GVIET M
18 VOLT NIKELIO-KADMIO/LIýIO-JON 6 GNYBT
LT
18 VOLDINE NIKKEL-KAADMIUM/LIITIUM-IOON 6 PORDIGA LAADIJA
EE
PUNJAý ZA 18 V NIKL-KADMIJ/LITIJ-ION BATERIJE SA 6 MJESTA
HR
6 VRATNI POLNILEC 18 V NIKEL-KADMIJEVIH/LITIJEVIH BATERIJ
SI
SK
18V 6-PORTOVÁ NABÍJAýKA NA NI-CD/LI-ION BATÉRIE
6
Ÿ
GR
18 VOLT NøKEL- KADMøYUM /LøTYUM-øYON 6 YUVALI ùARJ ALETø
TR
-
/
-
KROVIKLIS
/
/
Ÿ 18 VOLT
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERMANUAL
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
KC
YATA
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROýNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANIM KILAVUZU
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
53
58
63
68
73
78
83
88
92
97
102
107
112

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi BCS618

  • Página 1 BCS618 18 VOLT NICKEL-CADMIUM/ LITHIUM-ION 6 PORT CHARGER USER’S MANUAL CHARGEUR DE BATTERIES CADMIUM-NICKEL/ LITHIUM-ION 18 VOLTS À 6 EMPLACEMENTS MANUEL D’UTILISATION 18 VOLT LADESTATION BEDIENUNGSANLEITUNG CARGADOR DE 6 PUERTOS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO O LITIO-IÓN DE 18 VOLTIOS MANUAL DE UTILIZACIÓN CARICATORE A 6 PORTE PER BATTERIE 18V AL NICHEL-CADMIO/IONI DI LITIO MANUALE D’USO...
  • Página 2 222 mm Fig.1 381mm Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 3 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 4: Safety Instructions

    „ Only use extension cable that is approved and DESCRIPTION (See Figures 1-3) technically in perfect condition. „ During operation provide sufficient ventilation. BCS618 Charger Malfunction during charging can be caused by storing Battery Port and operating in places where the temperature exceeds +40°C;...
  • Página 5 LED will again function. OPERATION CHARGING THE BATTERY PACK WARNING Use only these Ryobi One+ 18 V battery packs with Do not allow familiarity with products to make this charger. you careless. Remember that a careless fraction Battery packs for this tool are shipped in a low charge of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 6 English „ To remove the battery pack from the charger, depress OPERATION the latches on each side of the battery pack. Note: After charging is complete, the green LED will remain on until the battery pack is removed from the CHARGING A HOT BATTERY PACK charger or charger is disconnected from the power supply.
  • Página 7 English „ R e d L E D f l a s h i n g , G r e e n L E D f l a s h i n g , OPERATION simultaneously = Battery is defective. „...
  • Página 8: Consignes De Sécurité

    Les températures supérieures DESCRIPTION à +40°C doivent être évitées. Les charges effectuées dans des armoires fermées, à proximité de sources 1. Chargeur BCS618 de chaleur (radiateurs, soleil), etc. provoquent des 2. Emplacement Batterie phénomènes d'accumulation de chaleur qui sont 3.
  • Página 9: Charge De La Batterie

    DISPOSITIFS DE PROTECTION DES BATTERIES d’inattention pour que se produisent de graves Les batteries 18 V Ryobi One+ incorporent des dispositifs blessures. destinés à prolonger leur durée de vie et à protéger les éléments lithium-ion.
  • Página 10 Français UTILISATION Remarque : la batterie et le chargeur doivent être rangés dans un lieu où la température est „ Assurez-vous que les languettes de verrouillage comprise entre 10°C et 38°C. „ Une fois la batterie entièrement chargée, débranchez situées sur les côtés de la batterie s'insèrent correctement et que la batterie est bien fixée avant le chargeur et retirez la batterie du chargeur.
  • Página 11: Entretien Et Réparation

    Français FONCTIONS DES LEDS PACK BATTERIE LED ROUGE LED VERTE ACTION Charge Charge rapide Allumée Clignotante Pleine Eteinte Allumée La charge rapide est terminée; le chargeur est en mode “charge d’entretien”. UTILISATION éteintes lors de la charge d’entretien et en mode d’économie d’énergie.
  • Página 12: Protection De L'environnement

    Français PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger l'environnement, l'outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. SYMBOLES L’étiquette signalétique de votre outil est susceptible de comporter des symboles. Ils représentent des informations importantes concernant l’appareil ou son utilisation.
  • Página 13: Sicherheitsvorschriften

    Temperaturen über +40°C sind zu BESCHREIBUNG (SIEHE ABBILDUNGEN 1-3) vermeiden. Ein Aufladen in geschlossenen Schränken, in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Sonne) 1. BCS618 Ladestation führt zu einer Wärmeakkumulation, durch die das Gerät 2. Akkuladeschacht beschädigt werden kann.
  • Página 14: Technische Daten

    Ryobi One+ 18V-Ni-Cd-Akkus. ANWENDUNGEN Sie können das Produkt zu folgendem Zweck benutzen: AUFLADEN EINES KALTEN AKKUS „ Laden und warten einer Ryobi One+ 18 V Akku. Wenn das Ladegerät den Akku unter normalen Einsatzbedingungen nicht korrekt auflädt, müssen VORSICHT: das Ladegerät und der Akku zum nächstgelegenen...
  • Página 15 Deutsch BETRIEB Sie das Ladegerät vom Stromnetz und entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät. „ Drücken Sie hierfür auf die Sperrlaschen, die sich auf „ Drücken Sie leicht auf den Akku, um sicher zu stellen, dass die Stifte des Akkus vollständig in die Kontakte den Seiten des Akkus befinden, und entfernen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Página 16: Wartung Und Reparatur

    Deutsch LED FUNKTIONEN AKKU ROTE LED GRÜNE LED TÄTIGKEIT Komplett Der Schnelllademodus ist abgeschlossen; das Ladegerät bleibt im Lademodus. BETRIEB LEDS DER BATTERIE PORT ANSCHLÜSSE „ Rote LED an, Grüne LED aus = Akku ist eingesetzt. „ Rote LED blinkt, Grüne LED aus = Akku wird TASTE ZUR ABFRAGE DES AKKUSTATUS getestet.
  • Página 17 Deutsch SYMBOLE Das Typenschild Ihres Werkzeuges kann folgende Symbole aufzeigen. Diese Symbole stehen für wichtige Informationen über das Produkt und Anweisungen zu seiner Nutzung. SYMBOL ERKLÄRUNG Recyceln Sie das Rohmaterial anstatt es im Hausmüll zu entsorgen. Das Gerät, das Zubehör und die Verpackung sollten getrennt sortiert und umweltfreundlich entsorgt werden.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad

    DESCRIPCIÓN (VEA LAS FIGURAS 1 AL 3) superiores a 40°C. Las cargas efectuadas en armarios cerrados, cerca de una fuente de calor 1. Cargador BCS618 (radiadores, sol) etc. provocan una acumulación de 2. Puerto de la batería calor que puede dañar al aparato.
  • Página 19: Especificaciones

    220-240V, 50-60Hz,sólo CA 1.4 Ah UTILIZACIÓN FUNCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA Las baterías de litio-ión de 18V Ryobi One+ están diseñadas con funciones que protegen las celdas de litio- ADVERTENCIA ión y maximizan la vida de la batería. No permita que la familiaridad con los productos lo vuelva descuidado.
  • Página 20: Cargar Una Batería Caliente

    Español UTILIZACIÓN „ Para ello, presione las lengüetas de bloqueo que se encuentran a ambos lados de la batería y retire la Observación: una vez finalizada la carga, el batería del cargador. indicador luminoso verde del cargador permanece encendido mientras la batería está en el cargador o CARGAR UNA BATERÍA CALIENTE mientras el cargador está...
  • Página 21: Mantenimiento Y Reparación

    Español UTILIZACIÓN „ LED rojo encendido, LED verde destellante = Se está cargando las baterías. BOTÓN DE ESTADO DE LED AZUL „ LED rojo apagado, LED verde encendido = Las El cargador tiene un botón de estado de LED azul para baterías están cargadas totalmente.
  • Página 22: Designación

    Español SÍMBOLO SÍMBOLO DESIGNACIÓN Uso en interiores. Instrucciones Construcción doblemente aislada.
  • Página 23: Norme Di Sicurezza

    DESCRIZIONE (VEDERE LE FIGURE 1-3) a +40°C. Le operazioni di ricarica effettuate in armadi chiusi, nelle vicinanze di fonti di calore (come i radiatori 1. Caricatore BCS618 o il sole), ecc. provocano fenomeni di accumulo di calore, che possono danneggiare l'apparecchio.
  • Página 24: Ricarica Della Batteria

    AVVERTENZE: DISPOSITIVO DI PROTEZIONE BATTERIE Eventuali distrazioni durante l’utilizzo di Le batterie Ryobi da 18V agli ioni di litio sono dotate di questo prodotto potranno causare una perdita caratteristiche che proteggono le celle aglin ioni di litio e di controllo. Ricordare che una minima ottimizzano la durata della batteria.
  • Página 25: Funciones De Los Led

    Italiano FUNZIONAMENTO „ Dopo avere ricaricato completamente la batteria, scollegare il caricabatteria dall'alimentazione elettrica „ Collocare la batteria nel caricabatteria, allineando le e rimuovere la batteria. nervature della batteria rispetto alle scanalature del „ A tale scopo, premere le linguette di bloccaggio caricabatteria.
  • Página 26 Italiano FUNCIONES DE LOS LED GRUPPO BATTERIE LED ROSSO LED VERDE AZIONE In carica Carica veloce ACCESO Lampeggiante Carica completa Il caricamento veloce è completo; il caricatore mantiene la modalità SPENTO ACCESO ricarica. FUNZIONAMENTO NOTE: I LED delle porte delle batterie si spegneranno durante la modalità...
  • Página 27: Tutela Dell'ambiente

    Italiano RIPONIMENTO SÍMBOLO Riporre il caricabatteria in un luogo asciutto, in cui L’etichetta di legenda sul prodotto riporta dei simboli. la temperatura sia compresa tra 10 e 25°C. Evitare Essi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o di lasciarlo in luoghi troppo freddi, come ad esempio istruzioni sul suo uso.
  • Página 28: Veiligheidsvoorschriften

    VERKLARING +40°C. Het opladen in gesloten kasten of in de buurt van warmtebronnen (radiatoren, zon, enz.) veroorzaakt verschijnselen van warmteaccumulatie 1. BCS618 oplader die het apparaat kunnen beschadigen. 2. Batterijpoort „ Neem het accupak uit het laadapparaat en trek de 3.
  • Página 29: Specificaties

    WAARSCHUWING EIGENSCHAPPEN VAN DE BATTERIJBESCHERMING Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril Ryobi One+ 18V lithium-ion batterijen zijn ontworpen met met zijdelingse bescherming wanneer u met eigenschappen die de lithium-ioncellen beschermen en producten werkt. Wanneer u dit niet in acht het leven van de batterij maximaliseren.
  • Página 30 Nederlands WERKING of laag is. De werking van het laadapparaat en het accupak is optimaal bij een normale omgevings- temperatuur. „ Gebruik alleen accupakken die bedoeld zijn voor dit Opmerking: bewaar het accupak en de lader op laadapparaat. een plek waar een temperatuur heerst van 10°C „...
  • Página 31: Onderhoud En Reparatie

    Nederlands LED-FUNCTIES BATTERIJPACK RODE LED GROENE LED HANDELING Defect Defect Knippert Knippert Batterijpack of lader is defect. • Indien defect, probeert u de stappen te herhalen door het batterijpack even te verwijderen en terug te plaatsen. Indien de LED-status onveranderd blijft, probeert u een andere batterij op te laden. •...
  • Página 32: Milieubescherming

    Nederlands ONDERHOUD EN REPARATIE SÍMBOLO Richt u zonodig tot onze klantendienst of een erkend L’etichetta di legenda sul prodotto riporta dei simboli. servicecentrum. Essi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo uso. OPBERGEN SYMBOOL UITLEG Berg het laadapparaat weg op een droge plek waar een temperatuur heerst van 10 tot 25°C.
  • Página 33: Instruções De Segurança

    DESCRIÇÃO (VER FIGURAS 1-3) devem ser evitadas. As cargas efectuadas em armários fechados ou perto de fontes de calor 1. Carregador BCS618 (radiadores, sol, etc.) provocam fenómenos de 2. Porta da Bateria acumulação de calor que podem danificar o aparelho.
  • Página 34: Especificações

    CARACTERÍSTICAS DE PROTECÇÃO DA BATERIA AVISO As baterias de iões de lítio Ryobi One+ 18 V são Use sempre óculos de protecção ou óculos concebidas com características que protegem as células de segurança com protecções laterais quando de iões de lítio e maximizam o tempo de vida da bateria.
  • Página 35: Carga De Uma Bateria Quente

    Português FUNCIONAMENTO O funcionamento do carregador e da bateria será ideal a uma temperatura ambiente. „ Carregue unicamente as baterias previstas para este Nota: A bateria e o carregador devem ser arrumados em local onde a temperatura seja carregador. entre 10°C e 38°C. „...
  • Página 36: Manutenção E Reparação

    Português FUNÇÕES LED COMPARTIMENTO PARA PILHAS LED VERDE ACÇÃO VERMELHO Carregamento Carregamento rápido ON (ligado) Intermitente Cheio O carregamento rápido está concluído; o carregador mantém ON (ligado) (desligado) o modo de carregamento. FUNCIONAMENTO NOTA: Os LEDS da porta da bateria irão desligar-se durante o modo de manutenção e o modo de poupança de energia.
  • Página 37: Protecção Do Ambiente

    Português ARRUMAÇÃO SÍMBOLO DESIGNAÇÃO Arrume o carregador num local seco com temperatura Recicle as matérias-primas em vez de entre 10 e 25°C. Evite deixá-lo em locais demasiado as eliminar como resíduos. A máquina, frios, por exemplo no carro durante a noite. Proteja acessórios e embalagem devem ser o carregador arrumado contra a queda de partículas separados para uma reciclagem amiga...
  • Página 38 Hvis opladeren ikke BESKRIVELSE (SE FIGUR 1-3) fungerer rigtigt under opladningen, kan det skyldes for høje drifts- og opbevaringstemperaturer. Temperaturer 1. BCS618 oplader over +40°C bør undgås. Ved opladning i lukkede skabe, i nærheden af varmekilder (radiatorer, sollys) 2. Batteriport o.l.
  • Página 39 Selvom du måtte være meget erfaren med brug FUNKTIONER TIL BESKYTTELSE AF BATTERI af produktet må dette ikke føre til uforsigtighed. Ryobi One+ 18V lithium-ion batterier er designet med Husk at et øjebliks uopmærksomhed kan føre til funktioner til beskyttelse af battericellerne, hvilket alvorlige skader.
  • Página 40 Dansk ANVENDELSE „ Når batteriet er ladet helt op, skal opladerens stikforbindelse afbrydes og batteriet tages ud af „ Sæt opladerens stik i en stikkontakt. opladeren. „ Sæt batteriet i opladeren med batteriribberne ud for „ Tryk på låsetappene på batteriets sider, og fjern opladerens riller.
  • Página 41: Vedligeholdelse Og Reparation

    Dansk Lysdiodefunktioner Rød Batteripakke Grøn lysdiode BESKRIVELSE lysdiode Fuld Hurtigopladning er færdig; opladeren er fortsat i oplademodus. FUNCIONAMENTO BATTERIPORT LYSDIODER „ Rød lysdiode tændt, grøn lysdiode fra = batteri BOTÃO DE ESTADO LED AZUL installeret. O carregador tem o botão de estado LED azul para „...
  • Página 42 Dansk SYMBOLER Ratepladen på enheden viser følgende symboler. Disse indikerer vigtige informationer omkring produktet eller instruktionerne til anvendelse heraf. BETEGNELSE SYMBOLER Genbrug råmaterialer i stedet for at bortskaffe som almindeligt affald. Enheden, dets tilbehør og indpakning bør sorteres til miljørigtig genbrug. CE konformitet Indendørs anvendelse Instruktion...
  • Página 43 „ Kontrollera under laddningen att ventilationen BESKRIVNING (SE FIGURER 1-3) där du arbetar är tillräcklig. En felaktig funktion av laddaren under laddningen kan förorsakas av 1. BCS618-laddare extrema användnings- och förvaringstemperaturer. 2. Batteriplats Temperaturer över +40°C bör undvikas. Laddningar som utförs i slutna skåp i närheten av värmekällor 3.
  • Página 44: Specifikationer

    Användning av tillbehör som inte LADDNING AV BATTERIET rekommenderas kan resultera i allvarlig Använd endast batterier av typen Ryobi One+ 18 V personskada. med denna laddare. Batterierna levereras mycket svagt laddade, för att ANVÄNDNINGSOMRÅDEN...
  • Página 45 Svenska ANVÄNDNING Anmärkning: batteriet och laddaren bör förvaras på en plats där temperaturen ligger mellan 10 och „ Kontrollera att låstungorna på sidorna av batteriet 38°C. „ Då batteriet är helt uppladdat kopplar du ur laddaren griper in korrekt och att batteriet sitter stadigt fast, innan du börjar ladda.
  • Página 46: Underhåll Och Reparation

    Svenska DIODFUNKTIONER Batteripack RÖD DIOD GRÖN DIOD BETYDELSE Laddning Snabbladdning PÅ Blinkande Full PÅ Snabbladdningen är klar. Laddaren underhållsladdar. BATTERIPLATSDIODER ANVÄNDNING „ Röd diod på, grön diod av = Batteri är isatt. BLÅ DIODSTATUSKNAPP „ Röd diod blinkar, grön diod av = Batteriet testas. Laddaren har en blå...
  • Página 47 Svenska SYMBOLER Informationsplattan på ditt verktyg kan visa dessa symboler. Detta representerar viktigt information om produkten eller instruktioner för dess användning. SYMBOL BETYDELSE Återvinn råmaterial istället för att kasta det. Maskinen, tillbehören och emballaget ska sorteras på ett miljövänligt sätt. Uppfyller CE-kraven Inomhusanvändning Instruktion...
  • Página 48 Latauksen aikana SELITYS (KATSO KUVAT 1-3) ilmaantuvat latauslaitteen toimintahäiriöt voivat johtua liian korkeasta käyttö- ja varastointilämpötilasta. 1. BCS618 laturi Yli +40 °C ylittäviä lämpötiloja on vältettävä. Lataus suljetuissa kaapeissa, lähellä lämpölähteitä 2. Akun paikka (lämpöpatteri, aurinko jne.) aiheuttaa lämmön 3.
  • Página 49: Tekniset Tiedot

    18 V 220-240V, 50-60Hz,ainoastaan AC 1.4 Ah KÄYTTÖ AKUN SUOJELUOMINAISUUDET Ryobi One+ 18 V litium-ioni akut on suunniteltu siten, että ne suojaavat litium-ioneja ja maksimoivat akun käyttöiän. VAROITUS Älä aloita käyttämään työkalua huolettomasti Jos työkalu pysähtyy käytön aikana, vapauta virtakytkin opittuasi käyttämään sitä.
  • Página 50 Suomi KÄYTTÖ „ Tätä varten, paina akun molemmilla puolilla olevista lukintakielekkeistä ja irrota akku latauslaitteesta. Huomautus: latauksen lopussa, latauslaitteen vihreä merkkivalo palaa, kunnes akku irrotetaan KUUMAN AKUN LATAUS latauslaitteesta tai latauslaite kytketään irti Akku kuumenee, kun käytät työkalua keskeytymättä. verkkovirrasta. „...
  • Página 51: Huolto Ja Korjaus

    Suomi KÄYTTÖ HUOLTO JA KORJAUS Loukkaantumisvaara SININEN LED-VALO Vain ammattitaitoinen henkilö saa huoltaa, Sininen LED-valo osoittaa, että virta on päällä testata ja korjata tätä laitetta. SININEN LED-VALO Ta r v i t t a e s s a , o t a y h t e y s a s i a k a s p a l v e l u u n t a i valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Página 52 Vi anbefaler bruken av klebeetiketter. 13. Rød LED „ Lad kun opp originale batterier som anbefales i denne 14. Laderindikator etikett bruksanvisningen. „ Hvis kabelen er skadet, få den skiftet ut av et godkjent Ryobi serviceverksted for å unngå fare for ulykke.
  • Página 53: Opplading Av Batteriet

    ADVARSEL BATTERIBESKYTTELSESFUNKSJONER Ikke bli så familiær med produktet at det gjør deg Ryobi One+ 18 V litium-ion batterier er laget med uforsiktig. Husk at uforsiktighet i brøkdel av et funksjoner som beskytter litium-ion celler og maksimerer sekund er tilstrekkelig til å påføre deg alvorlige levetiden.
  • Página 54 Norsk BRUK „ Når batteriet er helt oppladet, skal laderen kobles fra strømmen og batteriet tas ut av laderen. „ Plasser batteriet inn i laderen ved å stille batteriets „ Til det skal du trykke på låsetaggene på hver side av ribber i linje med laderens furer.
  • Página 55: Vedlikehold Og Reparasjon

    Norsk BRUK VEDLIKEHOLD OG REPARASJON BLÅ LED STATUSKNAPP Fare for skader Laderen har en blå LED statusknapp for å vise at Dette apparatet skal kun vedlikeholdes, testes og strømmen er på. repareres av en kvalifisert tekniker. BLÅ LED STATUSKNAPP Om nødvendig kan du henvende deg til vår kundeservice eller et godkjent serviceverksted.
  • Página 56 àÁ·Â„‡ÈÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚˚¯Â 40°ë. 1-3) á‡fl‰Í‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚ ‚ Á‡Í˚Ú˚ı ¯Í‡Ù‡ı, fl‰ÓÏ Ò ËÒÚÓ˜ÌË͇ÏË ÚÂÔ· (‡‰Ë‡ÚÓ‡ÏË, ÒÓÎ̈ÂÏ) Ë Ô. ‚˚Á˚‚‡˛Ú ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆË˛ ʇ‡ Ë ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ BCS618 Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. „ èË ‰Ó΄ÓÏ ÔÓÒÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ‚˚ÌËχÈÚÂ Â„Ó ËÁ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ÓÚÍβ˜‡ÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ ÒÂÚË.
  • Página 57 êÛÒÒÍËÈ 220-240 , 50-60 BPP-1815M 220-240 , 50-60 BPP-1817M 220-240 , 50-60 BPL-1820 220-240 , 50-60 BPL-1815 Ryobi One+ 18 „ Ryobi One+ 18...
  • Página 58 ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ ÔË ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ. èËϘ‡ÌËÂ: Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ú‡ÍÊ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡flʇڸ èËϘ‡ÌËÂ: ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌËÍÂθ-͇‰ÏË‚˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ryobi One+ 18 Ç. ‰ÓÎÊÌ˚ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË Ò ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÓÚ 10°ë ‰Ó 38°ë. áÄêüÑäÄ ïéãéÑçéÉé ÄääìåìãüíéêÄ „ èÓÒΠÔÓÎÌÓÈ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÓÚÍβ˜ËÚÂ...
  • Página 59 êÛÒÒÍËÈ • • • “ ”, „ 100% „ 100% 100% „ „ „ „ „...
  • Página 60 êÛÒÒÍËÈ „ „ „ éÅëãìÜàÇÄçàÖ à êÖåéçí éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ú‡‚Ï˚ á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ú¸Òfl, ÚÂÒÚËÓ‚‡Ú¸Òfl Ë ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÚÂıÌËÍÓÏ. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ̇¯ ÓÚ‰ÂÎ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÍÎËÂÌÚÓ‚ ËÎË ‚ ÙËÏÂÌÌ˚È ˆÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ïêÄçÖçàÖ ï‡ÌËÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÒÛ ıÓÏ ÏÂÒÚÂ Ò ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓÈ...
  • Página 61 OPIS (ZOBACZ RYSUNKI 1-3) przechowywania. Nale y unikaü temperatur ponad 40°C. àadowanie w zamkni j szafce w àadowarka BCS618 pobli u ródáa ciepáa (grzejniki, bezpo rednie Gniazdo áadowania akumulatora nasáonecznienie itd) mo e doprowadziü...
  • Página 62: Parametry Techniczne

    FUNKCJE ZABEZPIECZENIA AKUMULATORA OSTRZE ENIE Akumulatory Ryobi One+ 18 V Li-Ion wyposa one w funkcje zabezpieczaj ce ogniwa Li-Ion i N i e w o l n o u y w a ü p r z y s t a w e k a n i pozwalaj ce wydáu yü...
  • Página 63 , w k t ó r y m baterie akumulatorowe Ryobi One+ 18V lub Ni-Cd. temperatura jest skrajnie niska lub wysoka.
  • Página 64 Polski FUNKCJE DIOD Czerwona Zielona dioda AKUMULATOR DZIAàANIE dioda LED Uszkodzenie Uszkodzenie Migotanie Migotanie Akumulator lub áadowarka jest uszkodzona. • W razie uszkodzenia, nale y spróbowaü przywróciü stan roboczy wyjmuj c i wkáadaj c z powrotem akumulator. Je li ten stan LED powtarza si , nale y spróbowaü...
  • Página 65: Konserwacja I Naprawy

    Polski OBSàUGA SYMBOLE Na tabliczce znamionowej urz dzenia mog „ Czerwona dioda LED migota, zielona dioda LED znajdowaü si poni sze symbole. Oznaczaj migota, naprzemiennie = gniazdo áadowania wa ne informacje o urz dzeniu lub instrukcje jego akumulatora jest uszkodzone. u ytkowania.
  • Página 66 íních nebo v blízkosti zdroj tepla (topení, na slunci) m že vést ke kumulaci tepla, které m že POPIS (viz obrázky 1-3) zp sobit poškození p ístroje. Nabíjeþka BCS618 „ Pokud nebudete používat akumulátorovou Pozice pro baterii baterii delší dobu, nenechávejte ji v nabíjeþce a nabíjeþku vždy odpojte ze zásuvky elektrické...
  • Página 67: Nabíjení Akumulátoru

    ípadným problém m. Tento výrobek lze používat pro následující úþely: Je tedy nutné je dobít do stavu, kdy se rozsvítí „ Nabíjení a údržba Ryobi One+ 18 V blok zelená LED dioda. akumulátor p i postupném špiþkovém nabíjení.
  • Página 68 ýeština OBSLUHA Poznámka: Akumulátor a nabíjeþku je nutné skladovat v míst , kde se teplota pohybuje v „ Zkontrolujte, zda nap tí v elektrické síti je 220- rozmezí od 10°C do 38°C. „ Jakmile je akumulátor zcela dobitý, odpojte 240 V, 50 Hz CA st ídavé nap tí (vlastnosti b žné...
  • Página 69: Údržba A Opravy

    ýeština LED FUNKCE ýERVENÁ BLOK BATERIÍ ZELENÁ LED AKCE Vada Vada Bliká Bliká Chybný blok akumulátor nebo nabíjeþka • Dojde-li k chyb , zkuste znovu zopakovat podmínky vytažením a op tovným vložením bloku akumulátor . Pokud se stavová LED stále opakuje, zkuste nabíjet jinou baterii. •...
  • Página 70: Ochrana Životního Prost Edí

    ýeština ÚDRŽBA A OPRAVY SYMBOLY V p ípad pot eby se obra te na naše zákaznické Výrobní štítek na vašem p ístroji m že obsahovat centrum nebo na autorizovanou opravnu. symboly. Tyto znaþí d ležité informace o výrobku nebo pokynech k jeho používání. USKLADN NÍ...
  • Página 71: Biztonsági El Írások

    LEÍRÁS (LÁSD AZ 1-3. ÁBRÁKAT) a tölt rossz m ködését válthatja ki a töltés során. Kerülni kell a + 40°C-nál magasabb 1. BCS618 tölt h mérsékletet. A zárt szekrényben-, h források 2. Akkumulátorport (radiátor, közvetlen napsugárzás) stb. közelében 3. Kék LED állapotgomb történ...
  • Página 72: Az Akkumulátor Töltése

    AKKUMULÁTOR-VÉDELMI FUNKCIÓK FIGYELEM! A termék használatakor mindig viseljen A Ryobi One+ 18 V lítium-ion akkumulátorok olyan véd szemüveget vagy oldalellenz vel funkciókkal vannak ellátva, amelyek megóvják rendelkez véd sisakot. Ennek elmulasztása a lítium-ion cellákat és maximalizálják az ahhoz vezethet, hogy valamilyen tárgy...
  • Página 73 Magyar HASZNÁLAT jelent hibás m ködést. „ Ne tegye a tölt t és az akkumulátort o l y a n h e l y r e , a h o l h m é r s é k l e t A HIDEG AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE t ú...
  • Página 74 Magyar LED FUNKCIÓK AKKUMULÁTOR PIROS LED ZÖLD LED TEEND Hibás Hibás Villog Villog Az akkumulátor vagy a tölt hibás. • Ha hibás, próbálja meg másodszor is megismételni a m veletet az akkumulátor eltávolításával és visszahelyezésével. Ha a LED állapota újra ugyanaz, próbáljon meg egy másik akkumulátort tölteni. •...
  • Página 75: Karbantartás És Javítás

    Magyar KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS SZIMBÓLUMOK Sérülésveszély A készülék adattábláján szimbólumok láthatók. Ezek Kizárólag szakképzett szerel végezheti fontos információkat jelenítenek meg a termékr l, el ennek a készüléknek a karbantartását, vagy használatának módjáról. tesztelését és javítását. Szükség esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz vagy egy hivatalos Szerviz Központhoz. SZIMBÓLUM JELENTÉS A szemétbe való...
  • Página 76: M Suri De Siguran

    închise, situate în apropierea unor surse de c ldur (radiatoare, soare, etc.) provoac 1. Înc rc tor BCS618 acumul ri de c ldur care pot deteriora aparatul. 2. Soclu baterie „ Dac nu utiliza i bateria o perioad lung de timp, 3.
  • Página 77 „ Înc rcarea úi men inerea suplimentar a acumu- bateria s opreasc alimentarea cu curent a sculei. latorilor Ryobi One + 18V la înc rcare maxim . Atunci când acumulatorul se reseteaz , LED-ul va func iona din nou.
  • Página 78 Func ionarea înc rc torului úi a Observa ie: acest înc rc tor permite úi reînc rcarea bateriei este optim la temperatur ambiant . bateriilor Ryobi One+ 18 V Ni-Cd. Observa ie: bateria úi înc rc torul trebuie depozitate într-un loc unde temperatura este ÎNC RCAREA UNEI BATERII RECI...
  • Página 79 Român FUNC IILE LED-urilor ACUMULATOR AC IUNE ROùU VERDE Defect Defect Pâlpâie Pâlpâie Acumulatorul sau înc rc torul e defect. Dac e defect, încerca i s repeta i condi iile a doua oar prin îndep rtarea úi instalarea acumulatorului. Dac starea LED- lui se repet a doua oar , încerca i o baterie diferit .
  • Página 80 Român OPERAREA SIMBOLURI „ LED roúu pâlpâie, LED verde pâlpâie, alternativ = Placuta de identi care de pe scula dvs poate arata Soclul de baterie este defect. urmatoarele simboluri. Acestea reprezinta informatii importante despre produs sau instructiuni despre folosirea lor. ÎNTRE INEREA ùI REPARAREA Risc de r niri SIMBOL...
  • Página 81 APRAKSTI (SKATIET ATT LUS 1. – 3.) ventil ciju. Ja ier ce tiek glab ta vai lietota vid , kuras BCS618 l d t js temperat ra p rsniedz +40°C; tas var izrais t darb bas trauc jumus; no š das situ cijas ir Akumulatora piesl gvieta j izvair s.
  • Página 82 „ Ryobi One+ 18 V akumulatoru uzl d šana un ilgstoša uztur šana maksim li uzl d t st vokl . AKUMULATORA L D ŠANA Ar šo l d t ju dr kst izmantot tikai šos Ryobi PIEZ ME: L d t js vienlaic gi uzl d vienu akumu-...
  • Página 83: Nenovietojiet L D T Ju Un Akumulatoru

    „ Nenovietojiet l d t ju un akumulatoru PIEZ ME: L d t js l d s ar Ryobi One+ 18 V Ni-Cd akumulatorus. e k s t r m i k a r s t s v a i a u k s t s v i e t s .
  • Página 84 Latviski LED funkcijas SARKAN AKUMULATORU BATERIJA DARB BA Boj ts Mirgošana Mirgošana Akumulatoru baterija vai l d t js ir boj ti. • Ja boj ts, m iniet atk rtot nosac jumus otrreiz, no emot un uzst dot no jauna akumulatoru bateriju. Ja LED st voklis atk rtojas otrreiz, m iniet l d t citu akumulatoru.
  • Página 85: Apkope Un Remonts

    Latviski APKOPE UN REMONTS SIMBOLI Traumu risks J su r ka r d t ju pl ksn var b t par d ti simboli. Apkopi, p rbaudes un remontu dr kst veikt Tie att lo svar gu inform ciju par izstr d jumu vai tikai pilnvarot servisa centr .
  • Página 86: Saugumo Instrukcijos

    Lietuviškai „ Kraukite tik orginalias, rekomenduojamas SAUGUMO INSTRUKCIJOS akumuliatorines baterijas. „ Jei pažeistas laidas, kad išvengtum te pavoj , j Šis taisas neskirtas naudotis žmon ms ( skaitant pakeisti turi galiotasis serviso centras. vaikus) su ribotomis fizin mis, jutimin mis ar psichin mis galimyb mis arba žmon ms, SP JIMAS neturintiems pakankamai patirties bei žini ;...
  • Página 87: Techniniai Duomenys

    NAUDOJIMO PASKIRTIS AKUMULIATORIN S BATERIJOS KROVIMAS Š produkt galima naudoti šiems tikslams: Su šiuo krov ju naudokite tik šiuos Ryobi One+ „ „Ryobi One+“ 18 V baterij paketams krauti ir 18 V akumuliatorius: jiems išlaikyti visiškai krautiems ilg laik .
  • Página 88 Lietuviškai VEIKIMAS PASTABA: krov jas ir akumuliatorius tur t b ti aplinkoje, kurios temperat ra yra didesn nei 10°C, bet mažesn nei 38°C. „ sitikinkite, jog tiekiama elektros srov „ Kai baterijos yra pilnai krautos, išjungite krov j normalios nam kio tampos, t.y.
  • Página 89 Lietuviškai LED LEMPUT S FUNKCIJOS RAUDONA LED ŽALIA LED BATERIJOS PAKETAS VEIKSMAS LEMPUT LEMPUT Kraunama Greitasis krovimas JUNGTA Mirkþiojanti Visiškai krauta Greitasis krovimas yra baigtas, kroviklis išlaiko krovimo IŠJUNGTA JUNGTA režim . VEIKIMAS b kl s keitimo mygtuk arba tai atlieka automatiškai po 5 dien veikimo energijos M LYNAS LED B KL S MYGTUKAS taupymo režimu.
  • Página 90 Lietuviškai APLINKOSAUGA Žaliav pakartotinai panaudokite, o ne išmeskite, kaip atliekas. rankis, jo priedai ir pakavimas tur t b ti r šiuojami ir atitinkamai perdirbami. SIMBOLI J su r ka r d t ju pl ksn var b t par d ti simboli. Tie att lo svar gu inform ciju par izstr d jumu vai t lietošanas instrukcij m.
  • Página 91 „ Seadme käitamise ajal tagage piisav ventilatsioon. KIRJELDUS (VT. JOONISEID 1-3) Laadimistõrge võib tekkida seadme hoiustamisel ja käitamisel kohtades, kus temperatuur ületab +40 °C. Niisuguseid tingimusi tuleks 1. BCS618 Laadija vältida. Akude laadimine kinnistes kappides, 2. Akuport küttekehade (radiaatori, ereda päikesevalguse) 3. Sinine LED olekunupp jne läheduses põhjustab kuumuse kogunemise,...
  • Página 92: Tehnilised Andmed

    Pidage meeles, et hetkeline hooletus, võib olla piisav tõsise vigastuse tekitamiseks. AKU KAITSMISE OMADUSED Ryobi One+ 18 V liitium-ioonakud on on varustatud omadustega, mis kaitsevad liitium-ioon elemente ja HOIATUS pikendavad aku eluiga. Kandke toodet kasutades küljekaitsmetega ohutus- või kaitseprille.
  • Página 93 Eesti „ Kui aku on täielikult laetud, eemaldage laadija TÖÖTAMINE vooluvõrgust ja võtke aku välja. „ Vajutage aku peale veendumaks, et aku klemmid „ Aku laadijast väljavõtmiseks vajutage alla mõlemal pool akut olevad linklukud. on korralikult kontaktis laadija klemmidega. MÄRKUS. Kui laadimine on lõppenud, jääb roheline KUUMA AKU LAADIMINE LED põlema kuni aku eemaldamiseni laadijast või Tööriista pideval kasutamisel aku kuumeneb.
  • Página 94 Eesti TÖÖTAMINE HOOLDUS JA PARANDAMINE SININE LED OLEKUNUPP Vigastuste oht Sinine LED olekunupp näitab laadijal toite olemasolu Laadijat tohib hooldada, testida ja parandada ainult selleks volitatud teeninduskeskustes. SININE LED OLEKUNUPP Soovitame oma klienditeenindusosakonda või volitatud teeninduskeskusi. 100% TÄIS EREDUS HOIUSTAMINE LED püsib täis ja konstantsel eredusel –...
  • Página 95: Sigurnosna Pravila

    „ Osigurajte da tijekom punjenja prostor u kojem radite OPIS (POGLEDAJTE SLIKE 1-3) bude dovoljno zraËen. Lo›e funkcioniranje punjaËa tijekom punjenja moæe biti uzrokovano pretjeranim 1. Punjaþ BCS618 temperaturama uporabe i skladi›tenja. Treba 2. Prikljuþak za bateriju izbjegavati temperature vi›e od +40°C. Punjenje koje se obavlja u zatvorenim ormarima, blizu izvora topline 3.
  • Página 96: Punjenje Baterije

    S ovim punjaËem rabite samo baterije Ryobi One+ 18V. Ovaj proizvod možete koristiti u sljedeüe svrhe: „ Punjenje i održavanje Ryobi One+ 18 V baterije Baterije se isporuËuju neznatno napunjene kako bi se pri punom naboju tijekom vremena. izbjegli moguÊi problemi. Treba ih dakle napuniti sve dok se ne upali zelena signalna lampica punjaËa.
  • Página 97 Hrvatski baterija optimalno Êe raditi na sobnoj temperaturi. Napomena: bateriju i punjaË treba pohraniti na „ Provjerite je li kori›teni napon samo 220-240 V, 50 Hz mjestu gdje temperatura iznosi od 10°C do 38°C. „ Nakon ›to se baterija sasvim napuni, iskljuËite punjaË (uobiËajena izmjeniËna struja za domaÊinstvo).
  • Página 98: Promjenljivo Pulsiranje

    Hrvatski FUNKCIJE LED DIODA BATERIJA CRVENA LED DIODA ZELENA LED DIODA RADNJA Puna Brzo punjenje je završeno; punjaþ održava naþin rada ISKLJUýENO (OFF) UKLJUýENO (ON) punjenje. LED DIODE BATERIJSKIH PRIKLJUýAKA „ CRVENA LED DIODA svijetli: Zelena LED dioda GUMB STATUSA PLAVE LED DIODE iskljuþena = baterije postavljene Punjaþ...
  • Página 99 Hrvatski SIMBOLI Na ploþici ureÿaja mogu se nalaziti simboli. Oni predstavljaju važne informacije o proizvodu ili upute kako ga koristiti. SIMBOL OPIS Reciklirajte sirovine umjesto odlaganja u smeüe. Ureÿaje, pribor i materijal za pakiranje treba razvrstati radi lakšeg recikliranja. Sukladno CE Za uporabu u zatvorenim prostorima.
  • Página 100: Varnostna Navodila

    Zaradi skladišþenja in uporabe OPIS (GLEJTE SLIKE 1-3) na mestih, kjer temperatura presega +40°C, lahko pride med polnjenjem do nepravilnega Polnilec BCS618 delovanja, zato se temu izogibajte. Polnjenje baterij v zaprtih omarah, blizu virov toplote Priklop za baterijo (radiatorji, sonþna svetloba) itd. povzroþi Modri LED stanja premoþno segrevanje in lahko poškoduje...
  • Página 101 18 V 220-240V, 50-60Hz, le AC 1.4 Ah DELOVANJE LASTNOSTI VAROVANJA BATERIJE Ryobi One+ 18 V litijeve baterije so izdelane tako, da varujejo litijeve celice in poveþajo življenjsko dobo OPOZORILO baterije. Z izdelkom nikoli ne ravnajte tako, kot da ýe se orodje med uporabo preneha vrteti, sprostite ga že popolnoma poznate in ste zato lahko...
  • Página 102 Slovensko DELOVANJE odstranite baterijski vložek. „ Za odstranitev baterijskega vložka iz polnilnika „ Pritisnite na baterijski vložek in se prepriþajte, pritisnite na zapaha z vsake strani baterijskega da so njegovi kontakti v stiku s kontakti na vložka. polnilniku. Opomba: Po konþanem polnjenju zelena LED POLNJENJE VROýEGA BATERIJSKEGA VLOŽKA gori še naprej, dokler ni odstranjen baterijski ýe napravo uporabljate nepretrgoma, se baterije v...
  • Página 103: Vzdrževanje In Popravila

    Slovensko LED FUNKCIJE BATERIJA RDEýI LED ZELENI LED DEJANJE Polno Hitro polnjenje je dokonþano; polnilec vzdržuje NE SVETI SVETI naþin polnjenja. DELOVANJE LED-i PRIKLOPA BATERIJE „ Rdeþi LED sveti, zeleni LED ne sveti = baterija je GUMB STANJA MODREGA LED-a vstavljena Polnilec ima gumb stanja modrega LED-a, ki „...
  • Página 104 Slovensko SIMBOLI Imenska plošþica na orodju verjetno prikazuje simbole. Ti predstavljajo pomembne informacije o izdelku ali navodilih za uporabo. SIMBOL OPIS Odpadne materiale reciklirajte in ne odlagajte v odpadke. Stroj, prikljuþke in embalažo odstranjujte na okolju prijazen naþin. Skladnost s CE Notranja uporaba Navodila Dvojno izolirano ohišje...
  • Página 105 OPIS (POZRITE OBRÁZKY 1-3) „ Poþas prevádzky umožnite dobré vetranie. Poruchy poþas nabíjania sa môžu vyskytnú v 1. Nabíjaþka BCS618 prostredí s teplotou vyššou ako 40°C. Nabíjanie 2. Port na batériu v uzavretých skriniach, v blízkosti zdrojov tepla 3.
  • Página 106 . Z a p a m ä t a j t e s i , ž e a j v SYSTÉM OCHRANY BATÉRIE ahostajnosti aj zlomok sekundy môže vies 18V Li-Ion batérie znaþky Ryobi One+ sú vybavené k vážnym zraneniam. integrovaným ochranným systémom, ktorý chráni li-ion bunky a predlžuje životnos batérie.
  • Página 107 Slovenþina „ Po dobití batérií vytiahnite nabíjaþku zo siete a PREVÁDZKA vytiahnite batériový þlánok. „ Uistite sa, že západky na oboch stranách batérie „ Stlaþte západky na oboch stranách batériového dobre zapadli a batéria je pevne uchytená v þlánku a vytiahnite ho. nabíjaþke.
  • Página 108 Slovenþina LED FUNKCIE BATÉRIOVÝ ýERVENÁ LED ZELENÁ LED ýINNOS ýLÁNOK Nabíjanie Rýchle nabíjanie Zapnutá Bliká ýlánok plne nabitý Rýchle nabíjanie ukonþené, nabíjaþka zostáva Vypnutá Zapnutá v nabíjacom režime. PREVÁDZKA POZNÁMKA: LED kontrolky na batériovom porte sa vypnú pri udržiavacom a šetriacom režime. MODRÁ...
  • Página 109 Slovenþina USKLADNENIE ZNAýKY Výkonnostný štítok na vašom zariadení môže Nabíjaþku uskladnite na suchom mieste s teplotou obsahova tieto znaþky. Reprezentujú dôležité medzi 10°C až 25°C. Neodporúþame ju ponecháva informácie o výrobku, alebo inštrukciách na jeho vo vozidlách poþas chladných nocí. Uistite sa, že použitie.
  • Página 110 — › —› › › — › › › › — › „ › › — › › › › — — › › — . › › — —› › — — › — — › › „ — —›...
  • Página 111 › —› › —› › › — › › — › › › Ÿ › — › —› Ryobi One+ 18V › —› › — — › — — . › — › —› — › — › › ›...
  • Página 112 — . — —› — › › „ › —› — › — — › › —› › — Ryobi One+ 18 V — —› —› › › — › — › › — —› › — › › ›...
  • Página 113 —› — — —› —› — — —› › —› — — — —› — • › › — › — — › —› LED › › › — —› • —› , › — —› . › • —› ›...
  • Página 114 „ —› —› › — › › — — — „ —› 25°C. › › —› LED › , › — › — — — — › — — › — —› › „ —› — — — — › — ›...
  • Página 115 ùarj aletinin úarj iúlemi sÕrasÕnda hatalÕ úekilde çalÕúmasÕ, aúÕrÕ kullanÕm ve saklama sÕcaklÕklarÕndan kaynaklanabilir. TANIMLAR(ùEKIL 1-3·Ü GÖRÜNÜZ) +40°C·nin üzerindeki hava sÕcaklÕklarÕndan 1. BCS618 ùarj Aleti sakÕnÕlmalÕdÕr. KapalÕ dolaplarÕn içinde, ÕsÕ 2. Batarya YuvasÕ kaynaklarÕnÕn (radyatörler, güneú gibi) yakÕnÕnda vb. gerçekleútirilen úarj iúlemleri, cihaza zarar 3.
  • Página 116 ùarj aletinin deliklerini Not: bu úarj aleti aynÕ zamanda Ryobi One+ 18 V·luk t Õ k a m a y Õ n Õ z . T a m b i r h a v a a k Õ m Õ n Õ n...
  • Página 117 Türkçe KULLANIM sÕcak hale gelir. Bu sÕcaklÕk normaldir ve bir iúlev bozuklu÷una iúaret de÷ildir. SOöUK BøR BATARYANIN ùARJ EDøLMESø „ ùarj aletini ve bataryayÕ, sÕcaklÕ÷Õn aúÕrÕ düúük E÷er úarj aleti, normal kullanÕm koúullarÕ altÕnda veya aúÕrÕ yüksek oldu÷u bir yere koymayÕnÕz. bataryayÕ...
  • Página 118 Türkçe LED FONKSøYONLARI BATARYA TAKIMI KIRMIZI LED YEùøL LED øùLEV ArÕzalÕ ÕmÕ veya úarj aleti arÕzalÕ. ArÕzalÕ YanÕp sönüyor YanÕp sönüyor Batarya tak • E÷er arÕzalÕ ise, batarya takÕmÕnÕ çÕkartÕp tekrar takarak ikinci kez tekrar deneyiniz. E÷er LED gösterge ÕúÕnÕn durumu ikinci kez tekrarlanÕrsa, baúka bir bataryayÕ...
  • Página 119 Türkçe KULLANIM SEMBOL TANIM „ KÕrmÕzÕ LED yanÕp sönüyor, yeúil LED yanÕp Hammaddeleri tasnif etme yerine sönüyor, kendili÷inden= Batarya arÕzalÕ. yeniden dönüúüme gönderiniz. Makine, aksesuarlarÕ ve paketleme materyalleri „ KÕrmÕzÕ LED yanÕp sönüyor, yeúil LED yanÕp çevre dostu bir geri dönüúüm sönüyor, de÷iúken= Batarya yuvasÕ...
  • Página 120 GARANTIEVOORWAARDEN Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Página 121 ·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚ Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabrica ie úi pieselor cu defecte pentru o durat de dou zeciúipatru (24) de ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ...
  • Página 122 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit þetrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Página 123 áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå DECLARATION OF CONFORMITY å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl We declare under our sole responsibility that this product is ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï: in conformity with the following standards or standardized 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60335-1, EN60335-2-29, documents.
  • Página 124 Name of company: TECHTRONIC INDUSTRIES CO. LTD. Name/Title: Brian Ellis Address: 24/F, CDW BUILDING Vice President - Engineering 388 CASTLE PEAK ROAD Signature: TSUEN WAN HONG KONG Web: www.ttigroup.com Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Página 125 961067166-02(A)

Tabla de contenido