Página 3
Information Artikelnummern GREEN CLEAN BR & Order numbers GREEN CLEAN BR & Artikelnummern | Order numbers Biofilm-Reinigungslösung, 2 x 1000 ml Flaschen 60040300 Biofilm removing solution, 2 x 1000 ml bottles...
Página 6
Entfernung von Biofilm in Dentaleinheiten mit Bottle- Sie alle Auslässe und Ventile und halten Sie die Systemen. Einwirkzeit (30 min) ein. In Verbindung mit dem METASYS BR Biofilm- Befüllen Sie nach Ablauf der Einwirkzeit die Reinigungsgerät wird GREEN&CLEAN BR zur entleerte und ausgewaschene Wasserflasche der Sanierung dentaler Einheiten sowie vor der Dentaleinheit mit sauberem Wasser, schließen Sie...
Página 7
For intensive decontamination of the bottle removal of biofilm in dental units with bottle systems. itself, fill the water bottle up to the bottleneck with In combination with the METASYS BR Biofilm GREEN&CLEAN BR. Seal the water bottle and swirl Removing System, GREEN&CLEAN...
! biofilm METASYS BR (METASYS art. nº 40050501 appareil de nettoyage de biofilm METASYS BR + 1 Enlevez tous les consommateurs d’eau (par ex. x bouteille de 1000 ml de solution de nettoyage de turbines, pièces à...
Página 9
TRANNE le siringhe per aria/acqua) (protezione apparecchiatura per l‘eliminazione del biofilm dagli intasamenti). METASYS BR + 1 flacone da 1000 ml di soluzione Riempire con GREEN&CLEAN BR il flacone per la rimozione del biofilm GREEN&CLEAN BR). vuoto dell’acqua del riunito.
Retirar de la unidad dental todos los consumidores de artículo 40050501, dispositivo de limpieza de de agua (p. ej. turbinas, piezas de mano, biopelícula METASYS BR + 1 botella de 1000 ml de acoplamientos, EXCEPTO el spray de aire/agua) solución de limpieza de biopelícula GREEN&CLEAN (protección contra obstrucciones).
Página 11
METASYS BR (Art.º METASYS N.º 40050501 Aparelho de limpeza Remover todos os consumidores de água (p. ex., de biofilme METASYS BR + 1 x Garrafa de 1000 turbinas, manípulos, acoplamentos, pulverização ml GREEN&CLEAN BR de solução de limpeza ar/água de SAÍDA) da unidade dentária (proteção...
Página 12
Vul na afloop van de inwerktijd de geleegde en uitgewassen waterfles van de tandheelkundige In combinatie met het METASYS BR biofilm- eenheid met schoon water, sluit deze aan op de reinigingsapparaat wordt GREEN&CLEAN BR tandheelkundige eenheid en spoel de waterfles en aanbevolen voor de sanering van tandheelkundige -leidingen volledig door.
Página 13
GREEN&CLEAN BR:ää suositellaan käytettäväksi pullossa, jotta pinnat kostuisivat kokonaan. yhdessä METASYS BR -biokalvon puhdistuslaitteen Vaikutusaika on 30 minuuttia. Tyhjennä lopuksi kanssa hammashoitoyksiköiden puhdistamiseksi ja pullo ja huuhtele se puhtaalla vedellä. Toista tämä ennen veden desinfiointijärjestelmän asentamista. vaihe tarvittaessa useampia kertoja, kunnes koko Huomio: Biokalvon poiston (intensiivinen sterilointi) GREEN&CLEAR BR -liuos on huuhdeltu pois.
Página 14
øyne. Oppbevares utilgjengelig for barn. Må ikke METASYS BR biofilm-renseenheten (METASYS svelges. art.nr. 40050501 METASYS BR biofilm-renseenhet + 1 x 1000 ml flaske GREEN&CLEAN BR biofilm- Bruk: rengjøringsløsning). Anvisningen for dette finner du i bruksanvisningen til enheten. Denne kan bestilles Ta på...
Página 15
-ledningerne fuldstændigt. I forbindelse med METASYS BR’s biofilm- Man kan evt. gentage skylleprocessen, til alt rengøringsudstyr anbefales GREEN & CLEAN BR til GREEN&CLEAN BR er skyllet ud.
Página 16
GREEN&CLEAN BR. Instrumentet kan beställas direkt från METASYS VIKTIGT! Före borttagning av biofilmen ska man Medizintechnik GmbH. kontrollera om läkarelementet (t.ex. instrument) är I fortsättningen ska man genomföra den kraftfulla ett fristående system, eller om behandlingsstolens...
Página 17
μονάδες με συστήματα φιάλης. δράσης (30 λεπτά). Σε συνδυασμό με μια συσκευή καθαρισμού Μετά την παρέλευση του χρόνου δράσης, βιομεμβράνης METASYS BR το GREEN&CLEAN γεμίστε την εκκενωμένη και ξεπλυμένη φιάλη BR συνιστάται για την εξυγίανση οδοντιατρικών νερού της οδοντιατρικής μονάδας με καθαρό...
Página 18
Przed użyciem nałożyć rękawiczki i okulary METASYS BR (nr katalog. METASYS 40050501 ochronne! METASYS BR urządzenie do mycia i usuwania biofilmu + 1 x 1000 ml butelka GREEN&CLEAN BR Z unitu dentystycznego usunąć wszystkie urządzenia roztwór do mycia i usuwania biofilmu). Instrukcja wykorzystujące wodę...
Página 19
Bezpečnostní doporučení: Vyvarujte se styku s doporučujeme provedení čisticího a dezinfekčního pokožkou a vniknutí do očí. Udržujte mimo dosah procesu s čisticím přístrojem na biolfim METASYS dětí. Nepožívat. BR (METASYS výr. č. 40050501 METASYS BR čisticí přístroj na biofilm + 1 x 1000 ml láhev Použití:...
Página 20
METASYS BR (č. výrobku METASYS Zo stomatologickej súpravy odstráňte všetky vodné 40050501, čistiace zariadenie na odstraňovanie spotrebiče (napr. turbíny, nadstavce, spojky; OKREM biofilmu METASYS BR + 1 x 1000 ml fľaša roztoku vzduchových/vodných striekačiek) – ochrana pred na odstraňovanie biofilmu GREEN&CLEAN BR). upchatím.
Página 21
čistilno napravo za biofilm METASYS BR (št. izd. METASYS BR 40050501, čistilna naprava Pred uporabo si nadenite zaščitne rokavice in za biofilm METASYS BR + 1 × 1000-ml steklenica zaščito za oči! čistilne raztopine za biofilm GREEN&CLEAN BR).
Página 22
čišćenja i Primjena: dezinfekcije uređajem za čišćenje biofilma METASYS BR (METASYS br. art. 40050501 METASYS BR Prije primjene navucite zaštitne rukavice i stavite uređaj za čišćenje biofilma + 1 x 1000 ml boca zaštitne naočale! GREEN&CLEAN BR otopine za čišćenje biofilma).
Página 23
(pl. turbinákat, kézi készülékeket, erre vonatkozó útmutatás megtalálható a készülék kapcsolókat, KÜLSŐ levegő-/vízbefecskendezőket) használati útmutatójában. Az útmutatót közvetlenül (védelem eltömődés ellen). a METASYS Medizintechnik GmbH cégtől lehet A kezelőegység vizes palackját töltse fel megrendelni. GREEN&CLEAN BR folyadékkal. Az intenzív csírátlanítást a továbbiakban évente FONTOS: A biohártya-eltávolítás előtt ellenőrizze,...
Página 24
ühendatud, siis Ohutuslik soovitus: Vältida silma ja nahale sattumist. soovitame me puhastus- ja desinfitseerimisprotsessi Hoida lastele kättesaamatus kohas. Mitte neelata! läbi viia METASYS BR biokihi puhastusseadmega (METASYS art-nr 40050501 METASYS BR biokihi Kasutamine: puhastusseade + 1 x 1000 ml pudel GREEN&CLEAN BR biokihi puhastuslahus).
Página 25
ūdens pudeli dentālā aprīkojuma ar pudeļu sistēmām. piepildiet ar tīru ūdeni, pievienojiet to pie dentālā aprīkojuma un pilnīgi izskalojiet ūdens pudeli un Kopā ar METASYS BR bioplēves tīrīšanas ierīci ūdens līnijas. GREEN&CLEAN BR ir ieteicams zobārstniecības iekārtu dezinfekcijai, kā...
Página 26
Prieš naudodami užsimaukite apsaugines pirštines ir atlikti naudojant METASYS BR bioplėvelės valymo užsidėkite apsauginius akinius! prietaisą (METASYS gam. kodas 40050501 METASYS BR bioplėvelės valymo prietaisas + 1 x Nuo odontologinės įrangos pašalinkite visus vandenį 1000 ml butelis GREEN&CLEAN BR bioplėvelės vartojančius įrenginius (pvz., turbinas, antgalius, valymo tirpalo).
Página 27
înainte de aplicare! curăţare a biofilmului (METASYS nr.art. 40050501 Îndepărtaţi toţi consumatorii de apă (de ex. turbine, METASYS BR aparat de curăţare biofilm + 1 x piese manuale, cuplaje, CU EXCEPŢIA seringii de 1000 ml flacon GREEN & CLEAN BR substanţă...
Página 28
Sjá leiðbeiningar um notkun Notkun: tækisins fyrir upplýsingar um hvernig þetta skal Notið hlífðarhanska og augnhlífar við notkun! gert. Hægt er að panta það beint frá METASYS Fjarlægið öll tæki sem nota vatn (t.d. túrbínur, Medizintechnik GmbH. handtæki, tengingar; NEMA loft/vatnsúðara) frá...
Página 30
متص ال ً بنظام القنينات، نوصي بإجراء عملية التوربينات، القطع اليدوية، القارنات، باستثناء التنظيف والتطهير باستخدام جهاز تنظيف األغشية محاقن الهواء / الماء) من وحدة طب األسنان رقم METASYS BR (METASYS الحيوية .)(الحماية من االنسدادات جهاز تنظيف األغشية 40050501 :الصنف...
Página 31
...do you already know? Water decontamination biofilm prevention & GREEN CLEAN WK & > 2% hydrogen peroxide solution for the decontamination of process water and the prevention of limescale deposits in the pipe systems of dental units > broad spectrum of efficacy >...
Página 32
METASYS - Your strong partner METASYS Medizintechnik GmbH Florianistraße 3, 6063 Rum bei Innsbruck, Austria 1 +43 512 205420 | 5 +43 512 205420 7 www.metasys.com | info@metasys.com GERMANY FRANCE ITALY +49 8823 938 44 33 +33 4 37 90 22 15 +39 045 981 4477 info@metasys.com...