Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Perpetual Calendar
Fly Back Chronograph • Flyback Chrono Compass
World Time
Calendrier perpétuel
Chronographe avec Fly-Back • Boussole chrono avec Fly-Back
Heure mondiale
Calendario Perpetuo
Cronógrafo Fly-back • Brújula Fly-back
Hora mundial
W268 NA 350-095000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timex QUARTZ

  • Página 1 Perpetual Calendar Fly Back Chronograph • Flyback Chrono Compass World Time Calendrier perpétuel Chronographe avec Fly-Back • Boussole chrono avec Fly-Back Heure mondiale Calendario Perpetuo Cronógrafo Fly-back • Brújula Fly-back Hora mundial ™ W268 NA 350-095000...
  • Página 2 English......... Page.1 Français....... page.67 Español........ página.141...
  • Página 3 TIMEX WATCHES ® Congratulations on purchasing your TIMEX ® watch. Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex watch. Your watch may not have all of the features described in this booklet. For more information, and to register your product please visit: www.timex.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Bracelet Link Removal ............59 Battery ................60 How to Start Your Watch ............ 5 Warranty ................61 Water and Shock Resistance ..........6 Indiglo Night-Light ............8 ® Perpetual Calendar ............9 Fly-Back Chronograph ............15 Flyback Chronograph Compass ........
  • Página 5: How To Start Your Watch

    With Timex Intelligent second hand will begin advancing in one-second intervals. Quartz watches, the technology is written into the design, Some water-resistant watches require the setting crown delivering a new level of dial complication. Uses up to to be screwed in securely to maintain water-resistance.
  • Página 6: Water And Shock Resistance

    WATER AND SHOCK RESISTANCE WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER UNLESS If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER- is indicated. RESISTANT. NEVER PULL OUT THE CROWN WHILE UNDER WATER.
  • Página 7: Indiglo ® Night-Light

    NIGHT-LIGHT PERPETUAL CALENDAR ® Press button or crown to activate light. FEATURES Electroluminescent technology used in the INDIGLO Your Intelligent Quartz time instrument has these ® ™ night-light illuminates entire watch face at night and in features: low light conditions.
  • Página 8 Timex factory. You only need to adjust Hour Hand the time. The watch has two recessed push buttons for use by Timex Service Center to set the day and date after CROWN 1 2 3 Minute Hand battery replacement.
  • Página 9: Care And Maintenance

    2. The watch is not a diver watch and should not be used for the current leap year offset. This setting is made at the for diving. Timex factory or after battery replacement and cannot be 3. Rinse the watch with fresh water after exposure to changed, only viewed.
  • Página 10: Fly-Back Chronograph

    When the battery is depleted, have it replaced promptly. FLY-BACK CHRONOGRAPH For battery replacement, please visit a Timex Service FEATURES Center. Your Intelligent Quartz time instrument has these ™ features: • Fly-back chronograph (up to 4 hours) • Second time zone •...
  • Página 11: Date And Time Setting

    OVERVIEW NOTE: Your Intelligent Quartz watch crown has three ™ positions: closed, middle, and outer. To familiarize yourself 4th Center Hand to the difference between the various positions, extend Hour Hand the crown to its outer position and then push the crown Button A very lightly until you feel it click into the middle position.
  • Página 12: Second Time Zone

    3. Push crown to closed position after setting time. The SECOND TIME ZONE second hand will begin moving. The upper hand shows the time for the second time zone. Note that the scale NOTE: For months with fewer than 31 days, the date will is 24-hours, with midnight need to be adjusted.
  • Página 13 hand shows the minutes. The upper and 4th center NOTE: The second time zone can alternatively be used to hands move together. As the 4th center hand makes display your home time on a 24-hour format, if you prefer. one revolution, the upper hand moves one hour. When setting the second time in this manner, ensure that the hour/minute display corresponds to the 24-hour 2.
  • Página 14 2. To stop, press Button A (Start/Stop) again. All hands timing from time of button release. This “fly-back” stop moving. feature allows for the measurement of lap time. 3. To resume, press Button A (Start/Stop) again. CARE AND MAINTENANCE 4. To reset the fly-back chronograph to zero position, To maintain water-resistance, do not press or pull any press Button B (Fly-back/Reset).
  • Página 15: Flyback Chronograph Compass

    The actual battery life will vary based on individual use. FEATURES When the battery is depleted, have it replaced promptly. • Fly-back chronograph (up to 4 hours) For battery replacement, please visit an TIMEX SERVICE • Electronic compass with magnetic declination CENTER. compensation •...
  • Página 16 OVERVIEW NOTE: Your Intelligent Quartz watch crown has three ™ positions: closed, middle and outer. To familiarize yourself 4th Center Hand to the difference between the various positions extend Minute Hand the crown to its outer position and then push the crown Button A very lightly until you feel it click into the middle position.
  • Página 17 3. Push the crown in when finished. SECOND TIME ZONE The upper hand normally shows the time for the second For months with fewer than 31 days, the date will need time zone. Note that the scale is 24 hours, with midnight to be adjusted.
  • Página 18 2. Press B to move the 4th center hand forward. Hold the CHRONOGRAPH button to move the hand quickly. The upper and 4th The watch provides a 4-hour fly-back chronograph. center hands move together; as the 4th center hand To start, press A (START/STOP). The 4th center hand makes one revolution, the upper hand moves one shows the seconds with 1/5-second resolution and the hour.
  • Página 19 To stop, press A again (START/STOP). All hands freeze. running without interfering with its operation. See COMPASS OPERATION. To resume, press A (START/STOP) again, or to reset the chronograph to zero, press B (FLY-BACK/RESET). TACHYMETER Your watch may include a tachymeter scale, which can be When the chronograph is reset, all hands move to zero.
  • Página 20: Compass Calibration

    Press B (FLYBACK/RESET) to reset (zero) the chronograph. is calibrated away from such objects, it will not work properly near them. For best results, calibrate in the area When using distances other than one mile or kilometer, of intended use. multiply the result by the distance.
  • Página 21 To calibrate the compass: 1. Pull the crown to its middle position and wait for the indicator hands to stop moving. 2. Keep the watch level or place it on a level surface (if the band interferes, place the watch on an inverted cup).
  • Página 22 6. Press A or B to move the 4th center hand west (-) MAGNETIC DECLINATION or east (+), respectively, to point to your location’s A compass needle points to “magnetic north,” which may declination angle (see table on the following page) be slightly different from “true north,”...
  • Página 23 Paris ....1W Waterbury, CT ..14W While holding the watch level, press C (COMPASS) to For further magnetic declination information, see www.timex.com activate the compass. The compass hand moves to point north. If the watch is turned, the 4th center hand will continue to move, always pointing north.
  • Página 24 conserves battery life. Press C (COMPASS) at any time to COMPASS USE keep the compass on for another 20 seconds. Once the compass is activated, there are two typical ways to use it. The compass may be activated while the chronograph is Which way am I headed? Hold the watch so that 12 in use.
  • Página 25: Worldtime

    WORLDTIME OVERVIEW FEATURES 24 cities Your Intelligent Quartz time instrument has these ™ Hour Hand features: Upper Hand 4th Center Hand World Time Button A • Time display capability for 24 locations around the Scale world Date Window • Season setting display...
  • Página 26 Your Intelligent Quartz watch crown has three positions: 3. Push the crown in when finished. ™ closed, middle and outer. To familiarize yourself to the For months with fewer than 31 days, the date will need difference between the various positions extend the to be adjusted.
  • Página 27 NOTE: If no button is pressed for five seconds after the SEASON SETTING hands stop, the watch proceeds to the world time setting The season setting allows the watch to compensate for operation (see WORLD TIME SETTING). daylight savings time (also called “summer time”). CITY TIME DISPLAY Different cities go on and off daylight savings time on Press A or B to move the...
  • Página 28 WINTER. The watch knows which cities are in each setting will be correct for all cities. For more information, hemisphere. see timex.com. EXAMPLE: Australia and much of Europe change time in Setting the world time consists of selecting a city within March and October.
  • Página 29 move the hand quickly. Any city may be used. TO SET THE WORLD TIME: 1. Pull the crown to its middle position. The center hand 3. Pull the crown to its outer position. The city selector shows the world time zone city and the upper hand hand will revert back to the 12:00 position as indicated shows the world time.
  • Página 30 The actual battery life may vary depending on actual use. hands should be aligned. When the battery is depleted, have it replaced promptly. 6. Push the crown in when finished. For battery replacement, please visit a Timex Service CARE AND MAINTENANCE Center. To maintain water-resistance, do not press any buttons under water.
  • Página 31: Tachymeter Function

    TACHYMETER FUNCTION 4. The chronograph second hand is compared to the tachymeter markings to determine the target’s speed. (not all models) The tachymeter will only determine speeds greater than HOW TO ADJUST BRACELET 60 units per hour using this method; slower speeds can (Variations of the following bracelet sections apply to all be measured by decreasing the unit of measurement.
  • Página 32: Bracelet Link Removal

    BRACELET LINK REMOVAL FOLDOVER CLASP BRACELET 1. Find spring bar that connects bracelet to clasp. REMOVING LINKS: 1. Place bracelet upright and insert pointed tool in 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently opening of link. twist bracelet to disengage.
  • Página 33: Battery

    RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM When the battery needs to be changed, we recommend CHILDREN. that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY battery. To return your watch to Timex use a pre-paid shipper.
  • Página 34 To obtain warranty service, please return your watch to 5. lens or crystal, strap or band, watch case, attachments Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where or battery. Timex may charge you for replacing any of the watch was purchased, together with a completed these parts.
  • Página 35: Extended Warranty

    Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ 42 00. For Germany/Austria, call 43 662 88921 30. For the AND IQ are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries. Middle East and Africa, call 971-4-310850.
  • Página 36 MONTRES TIMEX ® ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex . Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
  • Página 37 SOMMAIRE Démontage de maillons du bracelet ......130 Pile .................. 132 Comment mettre la montre en marche ......71 Garantie ................133 Résistance aux chocs et à l’eau ........73 Veilleuse Indiglo ............. 75 ® Calendrier perpétuel ............76 Chronographe avec Fly-Back ........... 82 Boussole chrono avec Fly-Back ........
  • Página 38: Comment Mettre La Montre En Marche

    à la fiabilité Pour mettre la montre en marche, retirer la bague et la précision des montres à quartz analogiques. Avec de protection en plastique située sous la couronne, les montres Timex Intelligent Quartz, la technologie est puis enfoncer la couronne vers le boîtier.
  • Página 39: Résistance Aux Chocs Et À L'eau

    RÉSISTANCE AUX CHOCS ET À L’EAU Pour visser, enfoncer fermement la couronne sur le bouton fileté et la maintenir enfoncée tout en la faisant Si la montre est étanche, la profondeur maximale (WR_M) tourner dans le sens horaire. Continuer à visser la est indiquée.
  • Página 40: Veilleuse Indiglo

    VEILLEUSE INDIGLO ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE ® PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU, SAUF SUR Appuyez sur le bouton ou la couronne pour activer LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES. NE l’éclairage. La technologie électroluminescente de la JAMAIS TIRER LA COURONNE ALORS QUE LA MONTRE veilleuse INDIGLO permet d’illuminer tout le cadran de la ®...
  • Página 41: Calendrier Perpétuel

    CALENDRIER PERPÉTUEL VUE D’ENSEMBLE FONCTIONS Aiguille de la date Aiguille Bouton A La montre Intelligent Quartz possède les fonctions ™ des jours (ENCASTRÉ) suivantes : Aiguille des heures • Calendrier perpétuel - la date est toujours correcte jusqu’en 2100 Aiguille...
  • Página 42 Ce réglage est effectué à l’usine 1. Tirez complètement la couronne. Toutes les aiguilles Timex ou après le remplacement de la pile et ne peut être se règlent automatiquement en allant se placer en modifié mais seulement affiché.
  • Página 43: Soin Et Entretien

    Pour faire changer la pile, adressez-vous à un centre de 1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, services Timex. les boutons et le boîtier sont intacts. 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas...
  • Página 44: Chronographe Avec Fly-Back

    CHRONOGRAPHE AVEC FLY-BACK VUE D’ENSEMBLE 4ème aiguille centrale FONCTIONS Aiguille des heures La montre Intelligent Quartz possède les fonctions ™ suivantes : Aiguille Bouton A supérieure • Chronographe avec fly-back ou retour à la volée Dateur Heure du (jusqu’à 4 heures) chronographe Deuxième...
  • Página 45: Réglage De La Date Et De L'heure

    (22h00) et 2 am (2h00). Ne pas changer la date REMARQUE : La montre Intelligent Quartz comporte ™ pendant ce laps de temps. Ceci aurait pour effet trois positions : enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour d’endommager le mouvement de la montre.
  • Página 46: Second Fuseau Horaire

    le sens anti-horaire ou dans le sens horaire jusqu’à ce POUR RÉGLER LE SECOND FUSEAU HORAIRE : qu’elle indique 12 heures. 1. Tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille supérieure indique l’heure du second fuseau horaire et 3. Enfoncez la couronne pour valider. la 4ème aiguille centrale indique les minutes.
  • Página 47 3. Appuyez sur le bouton A pour faire avancer l’aiguille CHRONOGRAPHE AVEC FLY-BACK OU RETOUR supérieure par intervalles d’une heure jusqu’à ce À LA VOLÉE qu’elle atteigne l’heure désirée dans le second fuseau La montre comporte un chronographe avec fly-back ou horaire.
  • Página 48 2. Pour l’arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton A Les aiguilles n’ont pas besoin d’atteindre la position (Démarrage/Arrêt). Toutes les aiguilles s’arrêtent. zéro avant de relâcher le bouton B. Si le bouton B est relâché avant le retour à la position zéro des aiguilles, 3.
  • Página 49: Boussole Chrono Avec Fly-Back

    • Second fuseau horaire l’utilisation qui est faite de la montre. • Tachymètre (sur certains modèles) Remplacez rapidement la pile lorsque celle-ci est usée. • Veilleuse INDIGLO ® Pour faire changer la pile, s’adresser à un centre de services Timex.
  • Página 50 VUE D’ENSEMBLE REMARQUE : La montre Intelligent Quartz comporte trois ™ positions : enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour vous 4ème aiguille centrale familiariser avec les différentes positions, tirez la couronne Aiguille des minutes en position extrême et poussez-la doucement jusqu’à ce...
  • Página 51 pendant ce laps de temps. Ceci aurait pour effet 3. Enfoncer la couronne pour valider. d’endommager le mouvement de la montre. SECOND FUSEAU HORAIRE 3. Enfoncez la couronne pour valider. L’aiguille supérieure indique normalement l’heure pour le second fuseau horaire. Notez qu’il s’agit d’une échelle sur Pour les mois de moins de 31 jours, la date devra être 24 heures, minuit se situant à...
  • Página 52 2. Appuyez sur B pour faire avancer la 4ème aiguille fuseau horaire sur une échelle de 24 heures. Si vous centrale. Maintenir le bouton enfoncé pour déplacer utilisez le second fuseau horaire de cette manière, l’aiguille rapidement. L’aiguille supérieure et la 4ème assurez-vous que l’affichage heure/minute correspond aiguille centrale se déplacent ensemble, l’aiguille bien à...
  • Página 53 inférieure indique le dernier chiffre des minutes, en Vous pouvez également remettre à zéro et/ou redémarrer comptant jusqu’à dix puis en répétant l’opération. le chronographe lorsqu’il est en marche. Pour cela, L’aiguille supérieure indique le temps total, heures et appuyez et maintenez enfoncé le bouton B (FLY-BACK OU minutes, avec des divisions toutes les dix minutes.
  • Página 54: Étalonnage De La Boussole

    Notez que le temps de parcours entre les deux bornes TACHYMÈTRE doit être inférieur à une minute. Si la montre est équipée d’une échelle tachymétrique, elle permet de mesurer une vitesse en miles par heure, Appuyez sur B (FLY-BACK OU RETOUR À LA VOLÉE/RESET) en kilomètres par heure ou en nœuds pour des valeurs pour remettre le chronographe à...
  • Página 55 électromagnétique, tels que téléviseurs ou ordinateurs, dont l’effet pourrait produire des mesures inexactes. En susceptibles d’affecter le champ magnétique autour de présence de toute mesure suspecte, effectuer un nouvel la montre. Si la boussole est étalonnée à proximité de étalonnage. tels objets, elle ne fonctionnera correctement qu’à...
  • Página 56 3. Appuyez sur C (BOUSSOLE) pour commencer. L’aiguille se déplace ensuite pour le réglage de la déclinaison centrale effectue deux tours complets pour vous magnétique du moment (se reporter à DÉCLINAISON rappeler de faire pivoter la montre. Tenez la montre à MAGNÉTIQUE).
  • Página 57 7. Enfoncez la couronne pour valider. Cependant, si vous souhaitez tenir compte de cette différence, il y a deux façons de le faire. Manuellement, en tournant la lunette de la boussole jusqu’à ce que l’aiguille centrale indique votre déclinaison magnétique (voir tableau ci-dessous) plutôt que le nord, à...
  • Página 58: Fonctionnement De La Boussole

    L’aiguille se déplace et pointe vers le nord. Si on tourne Pour connaître d’autres valeurs de déclinaison magnétique, consultez le site la montre, l’aiguille centrale se déplace, pointant toujours www.timex.com vers le nord. Après 20 secondes, la boussole s’arrête automatiquement et l’aiguille centrale reprend son...
  • Página 59: Utilisation De La Boussole

    fonctionnement habituel. Ceci permet de prolonger la de position pour revenir en position initiale après durée de vie de la pile. Appuyez sur C (BOUSSOLE) à tout désactivation de la boussole. Ceci est normal et permet moment pour maintenir la boussole activée pendant 20 d’obtenir les meilleurs relevés d’orientation.
  • Página 60: Heure Mondiale

    Échelle des Dateur heures mondiales HEURE MONDIALE Aiguille des COURONNE minutes FONCTIONS La montre Intelligent Quartz possède les fonctions ™ suivantes : Bouton B Bouton C • Affichage de l’heure dans 24 villes du monde Saisons • Affichage des saisons Aiguille des Aiguille inférieure...
  • Página 61 La montre Intelligent Quartz comporte trois positions : d’endommager le mouvement de la montre. ™ enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser 3. Enfoncez la couronne pour valider. avec les différentes positions, tirez la couronne en Pour les mois de moins de 31 jours, la date devra être position extrême et poussez-la doucement jusqu’à...
  • Página 62 midi au milieu. REMARQUE : Si aucun bouton n’est enfoncé dans les cinq secondes suivant l’arrêt des aiguilles, la montre Appuyez sur C pour changer de saison (se reporter à procède au réglage du temps mondial (se reporter à RÉGLAGE DES SAISONS). RÉGLAGE DE L’HEURE MONDIALE).
  • Página 63 (SUMMER) à des dates différentes en raison d’une (hiver). La montre connaît la situation des villes dans législation différente. La plupart du temps, néanmoins, le chaque hémisphère. réglage des saisons sera correct pour toutes les villes. Pour de plus amples informations, consulter le site timex.com.
  • Página 64 Régler l’heure mondiale consiste à sélectionner une ville dans votre fuseau horaire et à régler l’heure pour cette ville comme celle de votre heure locale. La montre saura ensuite l’heure qu’il est dans toutes les autres villes. 1 2 3 POUR RÉGLER L’HEURE MONDIALE : 1.
  • Página 65 RÉGLAGE DES AIGUILLES INDICATRICES. Après cinq horaire local. Maintenez le bouton enfoncé pour secondes, l’aiguille supérieure indique l’heure locale régler l’heure rapidement. Les aiguilles se déplacent (c’est à dire l’heure qu’il est dans la ville sélectionnée ensemble ; l’aiguille supérieure se déplace d’une à...
  • Página 66: Fonction Tachymètre

    Remplacez rapidement la pile lorsque celle-ci est usée. tous les calculs. Pour faire changer la pile, s’adresser à un centre de services Timex. 1. Déterminez les marqueurs de début et de fin pour toutes vos distances prédéterminées. 2. Démarrez le chronographe dès que la cible, dont vous voulez mesurer la vitesse, dépasse le marqueur de...
  • Página 67: Comment Ajuster Le Bracelet

    3. Arrêtez le chronographe dès que la cible, dont vous le fermoir d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il s’engage voulez mesurer la vitesse, dépasse le marqueur de fin. dans les rainures sur la face inférieure du bracelet. 4. L’aiguille des secondes du chronographe indique sur 4.
  • Página 68: Démontage De Maillons Du Bracelet

    RÉASSEMBLAGE : 1. Mettre les pièces du bracelet en place. 2. Poussez la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche. 3. Enfoncez la goupille jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET du bracelet. DÉMONTAGE DE MAILLONS : 1.
  • Página 69: Pile

    (ce ne sont pas des frais de d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que réparation) : un chèque ou mandat-poste de 8,00 $ US ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale.
  • Página 70 Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à pièces peut vous être facturé par Timex. Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon de réparation CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS original dûment rempli ou, aux É.-U.
  • Página 71 Afrique, composer le 971-4-310850. $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR PERSONNELLE.
  • Página 72 également possible d’envoyer un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ et IQ sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
  • Página 73 TIMEX RELOJ ® Felicitaciones por la compra de su reloj TIMEX ® . Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex ® Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto.
  • Página 74 ÍNDICE Remoción de eslabones de la pulsera ......203 Pila .................. 204 Cómo inicializar su reloj ..........145 Garantía ................205 Resistencia al agua y a golpes ........146 Botón Indiglo ............... 148 ® Calendario Perpetuo ............149 Cronógrafo Fly-back ............155 Brújula Fly-back ..............
  • Página 75: Cómo Inicializar Su Reloj

    Con segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo. los relojes Timex de cuarzo inteligentes, la tecnología se Algunos relojes resistentes al agua a grandes inscribe dentro del diseño, entregando un nuevo nivel profundidades necesitan que la corona de ajuste se de complejidad en la esfera.
  • Página 76: Resistencia Al Agua Y A Golpes

    RESISTENCIA AL AGUA Y A GOLPES ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO APRIETE NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros AGUA A MENOS QUE SU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA (WR_M). UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS.
  • Página 77: Botón Indiglo

    CALENDARIO PERPETUO ® Pulse el botón o la corona para activar la luz. FUNCIONES Electroluminescent technology used in the INDIGLO Su reloj Quartz inteligente tiene estas características: ® ™ night-light illuminates entire watch face at night and in • Calendario perpetuo: la fecha siempre es correcta low light conditions.
  • Página 78: Descripción General

    CORONA de activación empotrados para uso de un distribuidor de minutos autorizado o sucursal de Timex para ajustar la fecha y Manecilla de mes el día después del reemplazo de la pila. Además de lo mencionado no tienen otro uso.
  • Página 79: Fijar La Hora Para Fijar La Hora

    Esta configuración es hecha en la fábrica de Timex ciclos, auto-ajustándose en forma automática. Esto o después del reemplazo de la pila y no se puede cambiar, corrige cualquier desalineamiento de las manecillas.
  • Página 80: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener la resistencia al agua, no pulse ningún CARACTERÍSTICAS botón bajo el agua. Su reloj Quartz inteligente tiene estas características: ™ 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el • Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas) cristal, los botones y la caja estén intactos.
  • Página 81: Programación De Fecha Y Hora

    DESCRIPCIÓN GENERAL NOTA: Su reloj Quartz inteligente tiene tres posiciones: ™ cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la Cuarta manecilla central diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona Manecilla horaria a la posición más externa y luego pulse ligeramente la Manecilla Botón A...
  • Página 82: Segunda Zona Horaria

    3. Pulse la corona a la posición cerrada después de fijar 3. Pulse la corona a la posición cerrada cuando acabe. la hora. El segundero se pondrá en movimiento. SEGUNDA ZONA HORARIA NOTA: Se requerirá ajustar la fecha en los meses que La manecilla superior tengan menos de 31 días.
  • Página 83: Para Ajustar La Segunda Zona Horaria

    3. Pulse el botón A para mover la manecilla superior PARA AJUSTAR LA SEGUNDA ZONA HORARIA: hacia adelante, en incrementos de una hora, hasta 1. Jale la corona hasta su posición media. La manecilla que llegue a la hora deseada de la segunda zona superior muestra la hora de la segunda zona horaria y la cuarta manecilla central muestra los minutos.
  • Página 84 4. Para reiniciar el cronógrafo fly-back desde cero, pulse CRONÓGRAFO FLY-BACK el botón B (Fly-back/Reset). El reloj tiene un cronógrafo “fly-back” (que revisa marcajes anteriores) de 4 horas. Cuando se reinicia el cronógrafo, todas las manecillas se ponen la posición cero. Después de otros ocho 1.
  • Página 85 • El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio el botón táctil, la corona y la caja permanezcan intactos. de Timex. • El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería utilizarse para ello.
  • Página 86: Brújula Fly-Back

    BRÚJULA FLY-BACK DESCRIPCIÓN GENERAL Cuarta manecilla central CARACTERÍSTICAS Manecilla de minutos • Cronógrafo Fly-back (hasta por 4 horas) Botón A Manecilla • Brújula electrónica con compensación de declinación superior Ventanilla de fecha magnética Horas marcadas • Segunda zona horaria 2a zona horaria 1 2 3 CORONA •...
  • Página 87 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. NOTA: Su reloj Quartz inteligente tiene tres posiciones: ™ cerrada, media y externa. Para que se acostumbre a la Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan diferencia entre las distintas posiciones, pulse la corona menos de 31 días.
  • Página 88 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. 2. Pulse B para mover hacia delante la cuarta manecilla central. Sostenga el botón para mover con rapidez la SEGUNDA ZONA HORARIA manecilla. Las manecillas superior y cuarta manecilla La manecilla superior normalmente muestra la hora para central se mueven a la vez;...
  • Página 89 de 24 horas, si lo prefiere. Cuando se ajusta la segunda Para detener, pulse A zona horaria de esta manera, asegúrese que el gráfico (START/STOP). Todas las de horas y minutos corresponda con el gráfico de las manecillas se inmovilizan. 24 horas, al verificar que la fecha cambie a medianoche Para reanudar, pulse A y no al mediodía.
  • Página 90 y sostenga B (FLY-BACK/RESET) para poner a cero el Inicie el cronógrafo en el primer marcador de milla o cronógrafo y suéltelo cuando desee reiniciarlo. No kilómetro pulsando A (START/STOP). Detenga luego el tiene que esperar a que todas las manecillas lleguen cronógrafo en el siguiente marcador de milla o kilómetro a cero antes de soltar el botón;...
  • Página 91: Calibración De La Brújula

    resultar en errores grandes. Hay que evitar también áreas CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA que pudieran exhibir concentraciones de hierro duro y Se debe calibrar la brújula, antes de usarse. suave más elevadas de lo normal, pues pueden ocasionar Dado que la brújula usa el campo magnético de la rumbos incorrectos.
  • Página 92 Para calibrar la brújula: 1. Jale la corona a su posición media y espere que las manecillas indicadoras se detengan. 2. Mantenga el reloj a nivel o colóquelo sobre una superficie horizontal (si la pulsera interfiere, coloque el reloj sobre un vaso invertido). El reloj puede estar bocabajo, pero tome precauciones para proteger el cristal.
  • Página 93: Declinación Magnética Establecida A -14° (14°W)

    hacer que el reloj compense automáticamente el 7. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. ángulo de declinación, mueva el anillo giratorio de la brújula hasta que el Norte esté en las 12 en punto. 6. Pulse A o B para mover la cuarta manecilla central hacia el Oeste (-) o Este (+), respectivamente, y apuntar hacia el ángulo de declinación de su posición (ver la tabla de abajo) usando la escala de declinación.
  • Página 94 Orlando ......5W Vancouver ....18E apropiada, la cuarta manecilla central apuntará al Norte Denver ....9E Oslo ........ 1E Washington DC ..11W verdadero. Jerusalén ..4E París ......1W Waterbury, CT ... 14W Para más información sobre declinación magnética, vea www.timex.com...
  • Página 95: Funcionamiento De La Brújula

    retornará a su operación normal. Esto alarga la duración FUNCIONAMIENTO DE LA BRÚJULA de la pila. Pulse C (BRÚJULA) en cualquier momento para Normalmente, la brújula está apagada y la cuarta mantener la brújula encendida por otros 20 segundos. manecilla central apunta a las 12 en punto o muestra los segundos del cronógrafo.
  • Página 96: Uso De La Brújula

    USO DE LA BRÚJULA Estando la brújula activada, hay dos maneras típicas de CARACTERÍSTICAS proceder para usarla. Su reloj Quartz inteligente tiene estas características: ™ ¿Hacia dónde voy? Sostenga el reloj de modo que las • Muestra la hora de 24 ciudades alrededor del mundo 12 en punto estén en la dirección de su viaje.
  • Página 97 Su reloj Quartz inteligente tiene tres posiciones: cerrada, DESCRIPCIÓN GENERAL ™ media y externa. Para que se acostumbre a la diferencia 24 ciudades Manecilla horaria entre las distintas posiciones, pulse la corona a la Cuarta manecilla posición más externa y luego pulse ligeramente la corona...
  • Página 98 3. Pulse la corona hacia adentro cuando termine. NOTA: Si no se pulsa botón alguno por cinco segundos después que se detienen las manecillas, el reloj pasa a Se requerirá ajustar la fecha en los meses que tengan realizar el ajuste de hora mundial (ver AJUSTE DE HORA menos de 31 días.
  • Página 99 Pulse C para cambiar la estación (ver AJUSTE DE ESTACIÓN) AJUSTE DE ESTACIÓN El ajuste de estación permite al reloj compensar por la hora de aprovechamiento de luz solar (también llamada “hora de verano”). Cuando la estación de una ciudad se establece en La hora de verano para diferentes ciudades se inicia VERANO, todas las ciudades en el mismo hemisferio son y termina en fechas distintas mientras que algunas...
  • Página 100: Para Fijar La Hora Mundial

    1 2 3 veces, sin embargo, el ajuste de estación será correcto para todas las ciudades. Para información adicional, ver timex.com. Ajustar la hora mundial consiste en seleccionar una ciudad dentro de la zona horaria local y ajustar en dicha ciudad la misma hora local.
  • Página 101 2. Pulse A o B para seleccionar la ciudad que representa después que se haya jalado la corona a la posición su zona horaria local. Sostenga un botón para mover más externa). con rapidez la manecilla. Se puede utilizar cualquier 4.
  • Página 102: Taquímetro

    2. Inicie el cronógrafo una vez el objetivo para la medida Cuando la pila se agote, hágala cambiar rápidamente. de velocidad pase por el punto inicial. Para efectuar el reemplazo, vaya a un centro de servicio de Timex.
  • Página 103: Cómo Ajustar La Pulsera

    3. Detenga el cronógrafo una vez el objetivo para la 3. Ejerza presión mientras sostiene la chapa de cierre y medida de velocidad pase por el punto final. deslice el broche hacia atrás y hacia adelante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte de 4.
  • Página 104: Pulsera Con Broche Plegable

    REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1. Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al CÓMO QUITAR LOS ESLABONES: broche. 1. Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la 2. Utilizando una herramienta puntiaguda, empuje el herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón.
  • Página 105: Pila

    MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE la hora y fecha correctas después del cambio de pila. DE LOS NIÑOS. Para devolver su reloj a Timex use un envío de prepago. Para obtener un envío prepago llame al 1-800-448-4639 GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX o visite el comercio donde adquirió...
  • Página 106 GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O 1. después que expira el periodo de garantía; ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE 2. si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, de Timex autorizado;...
  • Página 107 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales PERSONAL. o al comercio minorista adonde se compró el reloj, En EE.UU., por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener adjuntando el cupón de reparación que originalmente...
  • Página 108: Garantía Extendida

    (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, INTELLIGENT QUARTZ y IQ son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.

Tabla de contenido