Connection diagram
Schéma de connexion
Diagrama de conexiones
Equipment used in illustrations (not supllied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Rear speaker
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Altavoces delanteros
Altavoces traseros
CD/MD changer
Changeur de CD/
MD
Cambiador de CD/
MD
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) is necessary.
Dans le cas du raccordement de deux changeurs ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (option) est
indispensable.
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional).
A
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
B
TV tuner unit*
Syntoniseur de
télévision*
Sintonizador de TV*
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
C
SUB OUT (MONO)
BUS
AUDIO IN
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
BUS
CONTROL IN
* not supllied
non fournis
no suministrado
Note
Be sure to connect the ground cord before connecting the amplifier.
Remarque
Raccordez d'abord le fil de masse avant de connecter l'amplificateur.
Nota
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador.
(CDX-M650 only)
D
(CDX-M650 seulement)
(Solo CDX-M650)
BUS CONTROL IN
Digital equalizer pre-amplifier
Préamplificateur égaliseur
numérique
Preamplificador ecualizador
digital
XDP-210EQ*, XDP-4000X*
AUDIO OUT REAR
* not supllied
non fournis
no suministrado
When connecting a digital equalizer pre-amplifier (XDP-210EQ, XDP-4000X)
• Use an optional exterior amplifier. The built-in amplifier of this unit can not be used in this case. For
details, refer to the Installation/Connections manual XDP-210EQ, XDP-4000X.
• For details about the connection, refer to the Instllation/ Connections manual XDP-210EQ,
XDP-4000X. (not supplied)
Lorsque vous raccordez un préamplificateur égaliseur numérique (XDP-210EQ,
XDP-4000X)
• Utilisez un amplificateur extérieur optionnel. L'amplificateur intégré dans cet appareil ne peut être
utilisé dans ce cas. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi Installation/Connexions
XDP-210EQ, XDP-4000X.
• Pour plus de détails concernant le raccordement, reportez-vous au mode d'emploi Installation/
Connexions XDP-210EQ, XDP-4000X. (non fourni).
Si conecta un preamplificador ecualizador digital (XDP-210EQ, XDP-4000X.)
• Utilice un amplificador opcional externo. El amplificador incorporado de esta unidad no puede
utilizarse en este caso. Para más información, consulte el manual de instalación/conexiones de la
unidad XDP-210EQ, XDP-4000X.
• Para obtener información detallada sobre la conexión, consulte el manual de instalación/conexiones
de la unidad XDP-210EQ, XDP-4000X. (no suministrada)
Power amplifier
Amplificateur de
puissance
Amplificador de
potencia
TV monitor
Active subwoofer
Subwoofer actif
Moniteur du
télévisseur
Altavoz
potenciador de
Monitor de TV
graves activo
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
* not supllied
non fournis
no suministrado
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
FM/AM
Compact Disc
Player
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
CDX-M750
CDX-M650
CDX-M600
Sony Corporation © 2000
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
2
1
4
5
7
8
Use the release key 9 for dismounting the unit when you cannot completely open the front panel due
to a blown fuse (see the Operating Instructions manual for details). Be careful not to lose the release
key.
Utilisez la clé de dégagement 9 pour démonter l'appareil si vous ne pouvez pas ouvrir complètement
le panneau frontal après qu'un fusible ait grillé (reportez-vous au mode d'emploi pour obtenir plus
d'informations à ce sujet). Veillez à ne pas perdre cette clé!
Utilice la llave de liberación 9 para desmontar la unidad si no puede abrir por completo el panel
frontal debido a que el fusible se haya fundido (consulte el manual de instrucciones para obtener
información detallada). Tenga cuidado de no perder la llave de liberación.
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Attention
Remarque importante pour la manipulation du support 1.
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous blesser aux doigts.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.
3-047-693-11 (1)
Printed in Korea
3
6
× 2
× 4
9