Ocultar thumbs Ver también para proGAV 2.0:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

proGAV
2.0
®
IN TOUCH WITH YOU
Gebrauchsanweisung |
Instructions for use |
Instrucciones de manejo
DE
GB
ES
Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso |
Instruções de utilização
FR
IT
PT
www.miethke.com
This Instructions for Use is NOT intended for United State users.
US
The Instructions for Use for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com.
If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local
Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper copy will be provided to you
upon request at no additional cost.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIETHKE proGAV 2.0

  • Página 1 Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instruções de utilização www.miethke.com This Instructions for Use is NOT intended for United State users. The Instructions for Use for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com. If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local Aesculap representative or Aesculap‘s customer service at 1-800-282-9000.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    GEBRAUCHSANWEISUNG | DE proGAV 2.0 INHALTSVERZEICHNIS INDIKATION TECHNISCHE BESCHREIBUNG ARBEITSWEISE DES VENTILS AUSWAHL DER GEEIGNETEN DRUCKSTUFE DRUCKSTUFENERKENNUNG IM RÖNTGENBILD ANWENDUNG DER INSTRUMENTE MÖGLICHE SHUNTKOMPONENTEN SCHLAUCHSYSTEME IMPLANTATION VENTILPRÜFUNG DRUCK-FLOW-CHARAKTERISTIK VORSICHTSMAßNAHMEN UND KONTRAINDIKATIONEN FUNKTIONSSICHERHEIT UND VERTRÄGLICHKEIT MIT DIAGNOSTISCHEN VERFAHREN NEBEN- UND WECHSELWIRKUNGEN...
  • Página 4: Indikation

    Tantalkugel (4), die TECHNISCHE BESCHREIBUNG den Öffnungsdruck, je nach Körperlage, die- Das proGAV 2.0 ist ein aus Titan gefertigtes ses Ventils bestimmt und eine Saphirkugel Ventil. Es besteht aus einer verstellbaren Dif- (5), die den präzisen Verschluss garantiert.
  • Página 5 Vertikale Körperposition In dem Moment, in dem sich der Patient auf- richtet, schließt die Gravitationseinheit (Abb. 4a). Der Öffnungsdruck des proGAV 2.0 wird somit stark erhöht, denn nun muss zusätz- lich zum Öffnungsdruck der verstellbaren Dif- ferenzdruckeinheit die Gewichtskraft der Tan- Abb.
  • Página 6: Auswahl Der Geeigneten Druckstufe

    Körperposition zwischen den Druckstufen 0 und 20 cmH O gewählt wer- den. Vertikale Körperposition Der Öffnungsdruck des proGAV 2.0 für die vertikale Körperposition errechnet sich aus Abb. 5: Schematische Darstellung des Rotors im der Summe des Öffnungsdrucks der ver- Röntgenbild...
  • Página 7: Anwendung Der Instrumente

    35 cmH 2 O Druckstufenkodierungen der Gravitationseinheit ANWENDUNG DER INSTRUMENTE Mit dem proGAV 2.0 Instrumente Set kann die gewählte Druckstufe des proGAV 2.0 ermittelt, verändert und kontrolliert werden. Der proGAV 2.0 Kompass dient dem Lokali- sieren und Auslesen der Verstelleinheit des Abb.
  • Página 8 Ventrikelkatheters zei- gen. Durch leichten Druck mit dem Zeigefi nger auf die Verstelleinheit wird die Rotor- bremse gelöst und die proGAV 2.0 - Druck- Abb. 11: a) und b) Verstellung mit dem stufe verändert. proGAV 2.0 Verstellinstrument Das proGAV 2.0 ist mit einem Feedbackme-...
  • Página 9: Instrumente Dort Nicht Erlaubt

    (zum Ventil führenden) Katheter zeigen. Durch leichten Druck mit dem proGAV Verstellkreisel auf das Ventil wird die Rotor- bremse im proGAV 2.0 gelöst und die Druck- stufe eingestellt. Bei der Verstellung ist darauf zu achten, dass der Öffnungsdruck um maximal 8 cmH O pro Verstellvorgang verändert wird, da es andern-...
  • Página 10: Mögliche Shuntkomponenten

    Die mitgelieferten Katheter verändern die MÖGLICHE SHUNTKOMPONENTEN Druck-Flow-Charakteristik nicht grundlegend. Werden Katheter anderer Hersteller benutzt, Das proGAV 2.0 kann als Shuntsystem in ver- sollte auf einen strammen Sitz geachtet wer- schiedenen Konfigurationen bestellt werden. den. In jedem Fall müssen die Katheter durch Diese Konfigurationen können mit nachfol-...
  • Página 11: Ventilprüfung

    Platzierung des Ventils unterbunden werden, da sie sonst geschä- digt werden können. Die verstellbare Differenzdruckeinheit des proGAV 2.0 ist bei Anlieferung auf einen Öff- Platzierung des Peritonealkatheters nungsdruck von 5 cmH O eingestellt. Dieser Der Ort des Zugangs für den Peritonealka- Öffnungsdruck kann vor der Implantation auf...
  • Página 12: Druck-Flow-Charakteristik

    DE | GEBRAUCHSANWEISUNG proGAV 2.0 DRUCK-FLOW-CHARAKTERISTIK Horizontale Ventilposition Nachfolgend sind die Druck-Flow-Charakte- ristiken der verstellbaren Differenzdruckein- heit des proGAV 2.0 beispielhaft für die Druck- stufe 0, 10 und 20 cmH O in der horizontalen Abb. 15: Durchgängigkeitsprüfung Ventilposition dargestellt. WARNUNG...
  • Página 13 GEBRAUCHSANWEISUNG | DE proGAV 2.0 Druck-Flow-Charakteristiken der verfügbaren Druckstufen des proGAV 2.0: a) 10 cmH O, b) 15 cmH O, c) 20 cmH O, d) 25 cmH O, e) 30 cmH O, f) 35 cmH...
  • Página 14: Vorsichtsmaßnahmen Und Kontraindikationen

    Verstellung des Ventils nicht ausge- gen und Spannungen im Bereich des Drai- schlossen werden. Im MRT erzeugt das nagegewebes können ein Anzeichen von proGAV 2.0 Artefakte, die größer sind als das Ventil selbst. Infektionen am Shuntsystem sein. Symptome wie Kopfschmerzen, Schwindelanfälle, geis- tige Verwirrtheit oder Erbrechen treten häufig...
  • Página 15: Forderungen Der Medizinprodukterichtlinie (Rl 93/42/Ewg)

    Die Christoph Miethke GmbH & Co. KG benennt entsprechend den Forderungen der Medizinprodukterichtlinie (RL 93/42/EWG) Medizinprodukteberater, die Ansprechpartner für alle produktrelevanten Fragen sind. Sie erreichen unsere Medizinprodukteberater unter: Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com VARIANTEN Abb. 18: proGAV 2.0 mit SA 2.0 (VP-Ableitung)
  • Página 16 GB | INSTRUCTIONS FOR USE proGAV 2.0 TABLE OF CONTENTS INDICATION TECHNICAL DESCRIPTION FUNCTION OF THE VALVE SELECTION OF THE APPROPRIATE PRESSURE LEVEL READING THE PRESSURE SETTING FROM AN X-RAY IMAGE USING THE INSTRUMENTS POSSIBLE SHUNT COMPONENTS TUBE SYSTEMS IMPLANTATION...
  • Página 17: Indication

    INSTRUCTIONS FOR USE | GB proGAV 2.0 Fig. 1: Schematic cross section of the proGAV 2.0 1 Adjustable differential pressure unit 5 Gravitational unit (SHUNTASSISTANT 2.0) (adjustable DP-unit) 2 Bow spring 6 Tantalum ball 3 Sapphire ball 7 Sapphire ball...
  • Página 18 DP-unit, the weight of the tantalum ball has to be exceeded (opening pressure of the gravitational unit), thus the opening pressure of the proGAV 2.0 Fig. 2: Gravitational unit in horizontal body position is signifi cantly increased. Only when the...
  • Página 19: Selection Of The Appropriate Pressure Level

    0 and 20 Vertical position Fig. 5: Schematic representation of rotor in X-ray The proGAV 2.0 opening pressure for the ver- image 1) Admittance markings 2) Valve marking tical body position is calculated from the sum...
  • Página 20: Using The Instruments

    GB | INSTRUCTIONS FOR USE proGAV 2.0 USING THE INSTRUMENTS With the proGAV 2.0 Tool Set the selected opening pressure of the proGAV 2.0 can be determined, varied and controlled. The proGAV 2.0 Compass is used to locate and verify the DP adjustable unit.
  • Página 21 From proGAV 2.0 Adjustment Tool a magnetic proGAV 2.0 Adjustment Tool field emanates. Metallic objects and mag- netic media storages should have a sufficient The proGAV 2.0 is equipped with a feed- safety margin. back mechanism. When using the proGAV 2.0 4. Verifying the adjustment...
  • Página 22: Possible Shunt Components

    POSSIBLE SHUNT COMPONENTS nector. To adjust a new pressure setting, the proGAV Check-mate has to be placed cen- The proGAV 2.0 can be ordered as a shunt trally over the valve. The new pressure set- system in a range of configurations. The ting has to point towards the proximal catheter configurations can be combined with the...
  • Página 23: Tube Systems

    TUBE SYSTEMS should be used. A location behind the ear is The proGAV 2.0 can be ordered as an individ- suitable as an implantation position, whereby the implantation height has no influence on ual valve unit or as a shunt system with inte- grated catheters (interior diameter 1.2 mm,...
  • Página 24: Valve Test

    GAV 2.0 are shown as an example for pres- attached to the proGAV 2.0, has an open dis- sure levels 0, 10 and 20 cmH O in the hori- tal end, but no wall slits.
  • Página 25 INSTRUCTIONS FOR USE | GB proGAV 2.0 The pressure flow characteristics of the available proGAV 2.0 pressure settings: a) 10 cmH O, b) 15 cmH O, c) 20 cmH O, d) 25 cmH O, e) 30 cmH O, f) 35 cmH...
  • Página 26: Precautions And Contraindications

    The proGAV 2.0 must not be used in con- junction with hydrostatic valves as this may FUNCTIONAL SAFETY AND result in increased ventricular pressure out-...
  • Página 27: Medical Devices Consultants

    (directive 93/42/EEC), Christoph Miethke GmbH & Co. KG has nom- inated medical products consultants as con- tacts for all product-related questions. Fig. 18: proGAV 2.0 with SA 2.0 (VP-drainage) reach medical devices consultants at: Phone +49 331 62083-0...
  • Página 28 ES | INSTRUCCIONES DE USO proGAV 2.0 ÍNDICE DEL CONTENIDO INDICACIÓN DESCRIPCIÓN TÉCNICA FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA SELECCIÓN DEL NIVEL DE PRESIÓN ADECUADO IDENTIFICACIÓN DE LOS NIVELES DE PRESIÓN EN LAS RADIOGRAFÍAS USO DE LOS INSTRUMENTOS POSIBLES ELEMENTOS DE DERIVACIÓN SISTEMAS DE TUBOS IMPLANTACIÓN...
  • Página 29: Indicación

    (3) se puede ajustar la pretensión del muelle y, a través de La proGAV 2.0 está diseñada para el drenaje la piel, regular la presión de apertura de la de líquido cefalorraquídeo (LCR) durante el válvula.
  • Página 30: Selección Del Nivel De Presión Adecuado

    ES | INSTRUCCIONES DE USO proGAV 2.0 Cuerpo en posición horizontal tura de la proGAV 2.0 aumenta signifi cativa- mente (fig. 4a). Ahora, el fl uido debe superar Cuando el paciente está en decúbito, la uni- no solo la presión de apertura de la unidad de dad gravitacional está...
  • Página 31: Identificación De Los Niveles De Presión En Las Radiografías

    5. Así se puede ajustar la presión de apertura 35 cmH del proGAV 2.0 de continuo desde 0 hasta 20 O. Para que la comprobación del nivel Codificación de los niveles de presión de la de presión se realice por el lado opuesto, la...
  • Página 32: Uso De Los Instrumentos

    ES | INSTRUCCIONES DE USO proGAV 2.0 USO DE LOS INSTRUMENTOS Con el Set de proGAV 2.0 Tool Set se puede averiguar el nivel de presión seleccionado para el proGAV 2.0 también se puede cambiar y controlar. El proGAV 2.0 Compass sirve para localizar y seleccionar la unidad de ajuste del proGAV 2.0.
  • Página 33 O y de 11 a 18 cmH O. El rotor gira en sentido correcto (fig. 12b). Fig. 12: Giro del rotor cuando se ajusta a) dirección incorrecta b) correcta Fig. 11: a) y b) Ajuste con el proGAV 2.0 Adjustment Tool...
  • Página 34: Posibles Elementos De Derivación

    Ejerciendo una ligera presión con el proGAV Check-mate , sobre la válvula se (unidad gravitacional ajustable). suelta el freno del rotor en el proGAV 2.0 y se POSIBLES ELEMENTOS DE DERIVACIÓN ajusta el nivel de presión. Al realizar el ajuste ha de tenerse en cuenta La proGAV 2.0 está...
  • Página 35: Sistemas De Tubos

    RESERVOIR permiten - mediante una válvula más pequeña posible después de realizar el antirretorno adicional - bombear el LCR hacia trépano. La proGAV 2.0 se ofrece en diver- la derivación para poder comprobar el funcio- sas configuraciones: Si se utiliza un reservo- namiento del extremo distal de drenaje y del rio de trépano, se implantará...
  • Página 36: Comprobación De La Válvula

    El catéter peritoneal, que por lo general está fijado a la válvula, cuenta con un extremo La proGAV 2.0 ha sido diseñada como una unidad fiable que no necesita unidad de distal abierto y no tiene ranuras en las pare- des.
  • Página 37: Curva Característica De Presíon-Caudal

    Posición vertical En posición corporal vertical la presión de apertura del proGAV 2.0 se compone del ajuste de la unidad de presión diferencial ajustable y de la unidad gravitacional. A continuación se repre- senta la curva característica de presión-caudal para diferentes ajustes de niveles de presión en...
  • Página 38 ES | INSTRUCCIONES DE USO proGAV 2.0 Curvas características de presión-caudal de la proGAV 2.0 para los niveles de presión disponibles: a) 10 cmH O b) 15 cmH O c) 20 cmH O d) 25 cmH O e) 30 cmH...
  • Página 39: Precauciones Ycontraindicaciones

    En el RNM el proGAV 2.0 genera artefac- afectada por el drenaje pueden indicar la exis- tos de mayor tamaño que la propia válvula.
  • Página 40: Prescripciones De La Directiva Sobre Productos Sanitarios 93/42/Cee

    En nues- tra página web (https://www.miethke.com/en/ VARIANTES products/downloads) puede encontrar las tra- ducciones a otros idiomas de este manual de usuario. Fig. 18: proGAV 2.0 with SA 2.0 (derivación VP)
  • Página 41 MODE D'EMPLOI | FR proGAV 2.0 TABLE DES MATIÈRES INDICATION DESCRIPTION TECHNIQUE MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA VALVE SÉLECTION DU NIVEAU DE PRESSION APPROPRIÉ DÉTECTION DU NIVEAU DE PRESSION SUR LA RADIOGRAPHIE UTILISATION DES INSTRUMENTS COMPOSANTES DE SYSTÈME DE DÉRIVATION POSSIBLE SYSTÈMES DE CATHÉTERS...
  • Página 42: Indication

    FR | MODE D'EMPLOI proGAV 2.0 Fig. 1: Vu en coupe de la proGAV 2.0 1 Unité à pression différentielle réglable 5 Unité gravitationelle (SHUNTASSISTANT 2.0) 2 Barre ressort 6 Bille en tantale 3 Bille en saphir 7 Bille en saphir...
  • Página 43: Sélection Du Niveau De Pression Approprié

    En cas d‘activité physique incluant des trépi- dations (jogging par ex.), la pression d‘ouver- ture de la proGAV 2.0 peut, selon les résul- tats en laboratoire, diminuer d‘un quantum compris entre 25 % et 35 %. Cela concerne la valve individuelle mais aussi la combinai- Fig.
  • Página 44: Détection Du Niveau De Pression Sur La Radiographie

    DÉTECTION DU NIVEAU DE PRESSION SUR LA RADIOGRAPHIE Le niveau de pression réglé de la proGAV 2.0 Fig. 6: Image radiographique d‘unité à pression diffé- rentielle réglable ajustable 14 cmH 2 O devrait toujours être contrôlé avec la pro- GAV 2.0 Compass toutefois, il est égale-...
  • Página 45: Utilisation Des Instruments

    2.0. La proGAV 2.0 Compass sert à localiser et lire l‘unité ajustable du proGAV 2.0. Fig. 9: Locating the valve with the proGAV 2.0 Com- pass Fig. 7: proGAV 2.0 Compass Ensuite le gabarit de la proGAV 2.0 Compass a) ouvert b) fermé...
  • Página 46 2.0 est modifié. ATTENTION Lors de la modifi cation du réglage, il faut veiller à...
  • Página 47: Composantes De Système De Dérivation Possible

    à la valve). Une légère pression exercée avec le proGAV Check-mate sur la valve desserre localiser, lire et ajuster le niveau de pression le frein du rotor dans proGAV 2.0 et règle le du M.blue (unité gravitationnelle réglable). niveau de pression.
  • Página 48: Systèmes De Cathéters

    Placement de la valve tion»). Une unité à pression différentielle réglable du SYSTÈMES DE CATHÉTERS proGAV 2.0 est, lors de sa livraison, réglée sur une pression d‘ouverture de 5 cmH O. Cette Il est possible commander la proGAV 2.0 pression d‘ouverture peut être réglée sur une comme unité...
  • Página 49: Contrôle De La Valve

    fixer l‘extrémité distale du cathéter. Au cours de contre la proGAV 2.0 au moyen d‘une liga- ce geste, la valve est connectée à l‘extrémité distale et immergée dans une solution phy- ture.
  • Página 50: Courbe Pression/Débit

    Position verticale En position du corps verticale, la pression d‘ouverture de la proGAV 2.0 se compose du réglable des pressions de l‘unité à pression différentielle réglable et de l‘unité gravitationelle. Voici la courbe pression/débit pour différents réglages de niveaux de pression lorsque le corps se trouve en position verticale.
  • Página 51 MODE D'EMPLOI | FR proGAV 2.0 Courbes pression/débit pour les niveaux de pression disponibles de la proGAV 2.0: a) 10 cmH b) 15 cmH O c) 20 cmH O d) 25 cmH O e) 30 cmH O f) 35 cmH...
  • Página 52: Mesures De Précaution Et Contreindications

    Les produits médicaux ont été conçus pour menacer l‘intégrité du système de dérivation. fonctionner avec précision et fiabilité sur de La proGAV 2.0 ne doit jamais être utilisée en longues périodes. Il demeure toutefois impos- liaison avec des valves hydrostatiques vu le sible de garantir que les produits médicaux...
  • Página 53: Exigences De La Directive 93/42/Cee Relative Aux Appareils Médicaux

    Vous trouverez la traduction de ce mode d’emploi dans d’autres langues sur notre site Internet (https://www.miethke.com/en/ products/downloads). Fig. 18: proGAV 2.0 avec SA 2.0 (dérivation VP) CONSEILLEURS EN PRODUITS MÉDICAUX Conformément aux exigences énoncées dans la Directive 93/42/CEE relative aux pro-...
  • Página 54 IT | ISTRUZIONI PER L'USO proGAV 2.0 INDICE INDICAZIONI DESCRIZIONE TECNICA FUNZIONAMENTO DELLA VALVOLA SELEZIONE DEI LIVELLI DI PRESSIONE IDONEI COME RICONOSCERE I VALORI DI PRESSIONE IMPOSTATI DALL’IMMAGINE RADIOLOGICA USO DEGLI STRUMENTI POSSIBILI COMPONENTI DELLO SHUNT CATETERI IMPIANTO CONTROLLO DEL SISTEMA...
  • Página 55: Indicazioni

    INDICAZIONI la cute il precarico della molla e dunque la pressione di apertura della valvola. Compo- proGAV 2.0 è un sistema per il drenaggio del nenti essenziali dell’unità a gravitazione sono liquor nel trattamento dell’idrocefalo. una sfera in tantalio (4) che determina la pres- sione di apertura di questa unità...
  • Página 56: Selezione Dei Livelli Di Pressione Idonei

    Fig. 2: unità a gravitazione in posizione del corpo supina Risulta perciò che, la pressione di apertura della proGAV 2.0 in posizione supina è deter- minata dall’unità a pressione differenziale regolabile. Il principio di funzionamento dell’u- nità a pressione differenziale regolabile è illu- strato nelle fig.
  • Página 57: Come Riconoscere I Valori Di Pressione Impostati Dall'immagine Radiologica

    USO DEGLI STRUMENTI Con il set di proGAV 2.0 Tool Set è possibile determinare, modificare e controllare il livello di pressione selezionato per la proGAV 2.0. La proGAV 2.0 Compass serve a localizzare e leggere i valori di programmazione dell’unità...
  • Página 58 Fig. 9: localizzazione della valvola con la proGAV 2.0 (parte superiore della valvola). Esercitare poi Compass una leggera pressione con il dito sulla valvola Poi la sagoma della proGAV 2.0 Compass...
  • Página 59 ATTENZIONE Lo proGAV 2.0 Adjustment Tool emette un campo magnetico. Oggetti metallici e sup- Fig. 11: a) and b) Regolazione con lo proGAV 2.0 porti di memoria magnetici dovrebbero avere una distanza di sicurezza suffi ciente. Adjustment Tool 4.
  • Página 60: Possibili Componenti Dello Shunt

    Check-mate, si allenta il freno rotore in proGAV 2.0 e si regola il livello di pres- POSSIBILI COMPONENTI DELLO SHUNT sione. Durante la regolazione assicurarsi di modificare la pressione di apertura di mas- proGAV 2.0 può...
  • Página 61: Cateteri

    Così facendo è possibile impostare in Alla consegna, l’unità a pressione differen- modo preciso la lunghezza della parte intra- ziale regolabile della proGAV 2.0 è regolata su cranica del catetere. Grazie ad un’apposito una pressione di apertura di 5 cmH O.
  • Página 62: Controllo Del Sistema

    Controllo postoperatorio della valvola che. Si raccomanda di far passare il cate- La proGAV 2.0 è strutturata quale unità a fun- tere peritoneale con l’ausilio di un tunnela- zionamento sicuro senza dispositivo di pom- tore subcutaneo partendo dalla valvola, even- paggio o di controllo.
  • Página 63 20 ml/h le pressioni indicate sono di circa 1-2 flusso di riferimento di 5 ml/ora. Per flussi di O maggiori. Caratteristiche di pressione-flusso dei livelli di pressione disponibili della proGAV 2.0 : a) 10 cmH O b) 15 cmH O c) 20 cmH...
  • Página 64: Misure Precauzionali E Controindicazioni

    AVVERTENZA DICAZIONI Avvertenza per portatori di pacemaker: l'in- Dopo l’impianto bisogna sorvegliare con nesto di una proGAV 2.0 può influire sul fun- attenzione i pazienti. Arrossamenti della pelle zionamento del pacemaker. e tensioni nella zona dell’impianto possono essere indizio di infezioni nel sistema shunt.
  • Página 65: Consulenti In Prodotti Medicali

    Miethke GmbH & Co. KG nomina con- sulenti in prodotti medicali che fungono da interlocutori per tutte le domande relative ai prodotti. È possibile contattare i nostri consulenti per i Fig. 18: proGAV 2.0 con SA 2.0 (derivazione ventri- prodotti medicali al seguente indirizzo: colo peritoneale)
  • Página 66 PT | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO proGAV 2.0 ÍNDICE INDICAÇÃO DESCRIÇÃO TÉCNICA MODO DE FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA SELEÇÃO DO NÍVEL DE PRESSÃO ADEQUADO DETEÇÃO DO NÍVEL DE PRESSÃO NA RADIOGRAFIA UTILIZAÇÃO DOS INSTRUMENTOS POSSÍVEIS COMPONENTES DO SHUNT SISTEMAS TUBULARES IMPLANTAÇÃO ENSAIO DA VÁLVULA CARACTERÍSTICA PRESSÃO/FLUXO...
  • Página 67: Indicação

    Os componentes DESCRIÇÃO TÉCNICA principais da unidade gravitacional são uma A proGAV 2.0 é uma válvula fabricada em titâ- esfera de tântalo (4), que determina a pressão nio. É composta por uma unidade de pressão de abertura desta unidade consoante a posi- ção do corpo, e uma esfera de safira (5), que...
  • Página 68: Pt | Instruções De Utilização

    é aumentada e a força da mola, que normal- mente mantém a unidade de pressão diferen- A proGAV 2.0 é uma válvula que funciona de cial fechada, é superada. A esfera de fecho acordo com a posição do paciente. A pressão desloca-se agora para fora do cone e é...
  • Página 69: Seleção Do Nível De Pressão Adequado

    0 e 20 cmH Posição vertical do corpo A pressão de abertura da proGAV 2.0 com o corpo na posição vertical é calculada a par- tir da soma da pressão de abertura da uni- dade de pressão diferencial regulável e da...
  • Página 70: Utilização Dos Instrumentos

    Codificações dos níveis de pressão da SA 2.0 na radiografia UTILIZAÇÃO DOS INSTRUMENTOS Com o proGAV 2.0 Tool Set é possível deter- minar, alterar e controlar o nível de pressão selecionado da proGAV 2.0. O proGAV 2.0 Compass serve para a locali- zação e a leitura da unidade de regulação da...
  • Página 71 é acionado e o nível de pres- são da proGAV 2.0 alterado. Fig. 11: a) and b) Regulação com o proGAV 2.0 Adjustment Tool A proGAV 2.0 está equipada com um meca- nismo de feedback.
  • Página 72 Pressionando ligeiramente com o pro- rotor roda corretamente (fig. 12b). GAV Check-mate na válvula, o travão do rotor é acionado na proGAV 2.0 e o nível da pres- são ajustado. Durante a regulação deve-se ter em atenção que a pressão de abertura não pode ser supe-...
  • Página 73: Possíveis Componentes Do Shunt

    Defletor b) M.blue plus Compass Graças ao ajuste perfeito no cateter ventricu- Ao combinar o proGAV 2.0 com o M.blue (uni- lar, o defletor oferece a possibilidade de sele- dade gravitacional ajustável), os M.blue plus cionar o comprimento do cateter que penetra Instruments também podem ser usados para...
  • Página 74: Ensaio Da Válvula

    Colocação da válvula tamente por trás da válvula, caso contrário, podem ser danificados. A unidade de pressão diferencial regulável da proGAV 2.0 é fornecida com uma pressão de Colocação do cateter peritoneal abertura ajustada para 5 cmH O. Antes da O local de acesso para o cateter peritoneal implantação, esta pressão de abertura pode...
  • Página 75: Característica Pressão/Fluxo

    (fig. 16). Fig. 16: Prevenção de pressurização Ensaio pós-operatório da válvula A proGAV 2.0 foi concebida como uma uni- dade segura e fiável, sem dispositivo de bom- bagem ou de ensaio. O ensaio da válvula pode ser realizado através de lavagem, medi- ção da pressão ou bombagem.
  • Página 76 2.0 Posição vertical Com o corpo na posição vertical, a pressão de abertura da proGAV 2.0 é definida pelas pres- sões de abertura da unidade de pressão diferencial regulável e da unidade gravitacional. Segui- damente é apresentada a característica pressão/fluxo para diferentes definições de níveis de pressão com o corpo na posição vertical.
  • Página 77: Precauções E Contraindicações

    A proGAV 2.0 não pode ser utilizada em asso- ciação com válvulas hidrostáticas, uma vez SEGURANÇA DE FUNCIONAMENTO E COMPATIBILIDADE COM PROCESSOS DE pode originar uma pressão ventricular exces-...
  • Página 78: Requisitos Da Diretiva Relativa Aos Dispositivos Médicos (93/42/Cee)

    Poderá contactar o nosso consultor de dispo- sitivos médicos através dos seguintes meios: Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com VARIANTES Fig. 18: proGAV 2.0 com SA 2.0 (derivação ventrí- culo-peritoneal)
  • Página 82 Sujeito a alterações técnicas Manufacturer: Christoph Miethke GmbH & Co KG | Ulanenweg 2 | 14469 Potsdam | Germany Phone +49 331 62 083-0 | Fax +49 331 62 083-40 | www.miethke.com 注册人: Christoph Miethke GmbH & Co. KG 克里斯托福弥提柯股份有限公司...

Tabla de contenido