Mesures De Précaution Et Contreindications; Sécurité Du Fonctionnement Et Compatibilité Avec D'autres Procédures De Diagnostic; Effets Secondaires Et Interactions; Stérilisation - MIETHKE proGAV 2.0 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para proGAV 2.0:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
FR | MODE D'EMPLOI
MESURES DE PRÉCAUTION ET
CONTREINDICATIONS
Après l'implantation, les patients doivent être
attentivement surveillés. Les rougeurs de
peau et les tensions dans la zone tissulaire où
passe le drainage peuvent être un signe d'in-
fections au contact du système de dérivation.
Des symptômes tels que des maux de tête,
vertiges, confusion mentale ou vomissements
se produisent fréquemment lors d'un dysfonc-
tionnement du shunt. Ces signes annoncia-
teurs ainsi qu'une fuite du système de dériva-
tion requièrent un changement immédiat du
composant affecté ou de l'ensemble du sys-
tème de dérivation.
L'implantation de produits médicaux est
contreindiquée si le patient est suspecté pré-
senter une infection (par ex. méningite, ventri-
culite, péritonite, bactériémie, septicémie) ou
s'il faut craindre une infection dans la région
du corps affectée par l'implantation.
SÉCURITÉ DU FONCTIONNEMENT
ET COMPATIBILITÉ AVEC D'AUTRES
PROCÉDURES DE DIAGNOSTIC
Les produits médicaux ont été conçus pour
fonctionner avec précision et fiabilité sur de
longues périodes. Il demeure toutefois impos-
sible de garantir que les produits médicaux
ne devront pas être remplacés pour des
motifs techniques ou médicaux. Les produits
médicaux supportent de manière sûre les
pressions positives et négatives jusqu'à 200
cmH
O engendrées pendant et après l'opéra-
2
tion. Les produits médicaux doivent toujours
être conservés au sec dans un endroit propre.
Les examens par résonance magnétique
nucléaire jusqu'à une puissance de champ de
3 Tesla ou les tomographies assistées par
ordinateur peuvent être réalisés sans danger
et sans risque de gêner le fonctionnement de
la valve. La valve est compatible avec l'exa-
men IRM. Les cathéters livrés d'origine sont
sûrs à l'examen IRM. Les réservoirs, coudes
et connecteurs sont compatibles avec l'exa-
men IRM.
50
AVERTISSEMENT
En présence d'un champ magnétique appli-
qué avec exercice simultané d'une pression
sur la valve, un déréglage de la valve ne
peut pas être exclu. Dans l'IRM, la proGAV
2.0 génère des artefacts de plus grande taille
que la valve elle-même.
AVERTISSEMENT
Avertissement à l'intention des porteurs de
stimulateurs cardiaques: L'implantation d'un
proGAV 2.0 peut influencer le fonctionnement
du stimulateur cardiaque.
EFFETS SECONDAIRES
ET INTERACTIONS
Dans la thérapie de l'hydrocéphalie au
moyen de shunts, les complications sui-
vantes, décrites dans la littérature médicale,
peuvent surgir: Infections, obstructions par
l'albumine et/ou le sang présent(e)(s) dans
le liquide céphalo-rachidien, drainage exces-
sif/insuffisant ou, dans des cas très rares,
génération de bruits. Des chocs violents
de l'extérieur (accident, chute, etc.) peuvent
menacer l'intégrité du système de dérivation.
La proGAV 2.0 ne doit jamais être utilisée en
liaison avec des valves hydrostatiques vu le
risque d'engendrer une pression ventriculaire
accrue non physiologique. En cas de doute,
veuillez s.v.p. vous adresser aux conseils en
produits médicaux de la société Christoph
Miethke GmbH & Co. KG.
STÉRILISATION
Les produits sont stérilisés à la vapeur dans
le cadre d'un contrôle sévère. La date de
péremption respective est mentionnée sur
l'emballage. Si l'emballage a été endom-
magé, les produits ne doivent en aucun cas
être utilisés. Aucune garantie ne peut être
assumée quant à la sécurité de fonctionne-
ment des produits restérilisés.
proGAV 2.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido