ES | INSTRUCCIONES DE USO
ATENCÍON
El proGAV 2.0 Adjustment Tool emite un campo
magnético. Los objetos metálicos y la memo-
ria magnética deberían mantener sufi ciente
distancia de seguridad.
4. Comprobación tras realizar el ajuste
Tras ajustar la presión de apertura de la vál-
vula se realiza una comprobación. Para ello
han de seguirse los pasos del punto 1 y 2. Si
la presión medida no se corresponde con el
nivel de presión deseado, se repite el proceso
de ajuste. Para ello deberá comenzar el pro-
ceso nuevamente en el punto 3. Al quedar la
piel hinchada puede que el ajuste posopera-
torio sea más difi cultoso durante unos días.
Si la comprobación del ajuste de la válvula no
se puede realizar con certeza con el proGAV
2.0 Compass, se recomienda realizar el pro-
cedimiento mediante un sistema de imagen.
proGAV Check-mate
El proGAV Check-mate se suministra estéril y
se puede volver a esterilizar. Se puede, por
tanto, cambiar el nivel de presión y el control
antes y durante la implantación de la válvula
directamente en el proGAV 2.0. Para averi-
guar el nivel de presión se coloca el proGAV
Check-mate centrado sobre el proGAV 2.0.
El proGAV Check-mate se alinea de manera
autónoma sobre la válvula. El nivel de pre-
sión se puede comprobar en dirección hacia
el catéter proximal (el que va hacia la vál-
vula). Si se quiere ajustar el nivel de pre-
sión, el proGAV Check-mate se coloca cen-
trado sobre el proGAV 2.0. Para ello, el nivel
de presión deseado ha de indicar en direc-
ción del catéter proximal (el que va hacia la
válvula). Ejerciendo una ligera presión con
el proGAV Check-mate , sobre la válvula se
suelta el freno del rotor en el proGAV 2.0 y se
ajusta el nivel de presión.
Al realizar el ajuste ha de tenerse en cuenta
que la presión de apertura se cambie como
máximo 8 cmH
O por proceso de ajuste, de
2
lo contrario podrían producirse errores (véase
Capítulo «Implantación»).
32
Fig. 13: proGAV Check-mate
ATENCÍON
Por los imanes dispuestos en el interior de
los proGAV 2.0 Tools, estos instrumentos no
se pueden utilizar en las inmediaciones de
implantes activos como p.ej. marcapasos.
En el entorno de aparatos de RMN también
existe el peligro de que se dañe el aparato de
RMN. Por lo tanto, no está permitido el uso
de proGAV 2.0 Tools en el entorno de estos
aparatos.
M.blue plus Instruments
Además de los proGAV 2.0 Tools, the M.blue
plus Instruments también se pueden usar para
localizar, leer y ajustar la unidad de presión
diferencial ajustable de proGAV 2.0.
Fig. 14: a) M.blue plus Adjustment ring
b) M.blue plus Compass
Al combinar proGAV 2.0 con M.blue (unidad
gravitacional ajustable), los M.blue plus Instru-
ments también se pueden utilizar para locali-
zar, leer y ajustar el nivel de presión de M.blue
(unidad gravitacional ajustable).
POSIBLES ELEMENTOS DE DERIVACIÓN
La proGAV 2.0 está disponible como sistema
de derivación en diversas configuraciones.
Dichas configuraciones pueden combinarse
con los accesorios que se presentan bre-
vemente a continuación. Cada accesorio se
ofrece en dos versiones: para la hidrocefa-
lia infantil y para la hidrocefalia normotensiva
(HNT) en adultos.
proGAV 2.0