Mafell KSP 40 Flexistem Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para KSP 40 Flexistem:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

170126.0319/k
Handkreissäge
Sägesystem
Portable circular saw /
cross-cutting system
Scie circulaire portative /
Système de mise à longueur
Sega circolare portatile /
Troncatrice a sega
Handcirkelzaag
Kapzaagsysteem
Sierra circular manual /
Sistema de tronzar
Käsisirkkeli
Katkaisusahajärjestelmä
Handcirkelsåg
Kapsågsystem
Håndrundsav
savesystem
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
/
Kapp-
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
/
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
/
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
/
Översättning av originalbruksanvisningen
/
kap-
Oversættelse
betjeningsvejledning
af
den
originale
6
17
28
39
50
61
72
83
93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell KSP 40 Flexistem

  • Página 1 170126.0319/k Handkreissäge Kapp- Originalbetriebsanleitung Sägesystem Portable circular saw / Translation of the original operating instructions cross-cutting system Scie circulaire portative / Traduction de la notice d'emploi originale Système de mise à longueur Sega circolare portatile / Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Troncatrice a sega Handcirkelzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................7 Erzeugnisangaben ......................7 Angaben zum Hersteller ....................7 Kennzeichnung der Maschine ..................7 Technische Daten ......................8 Angaben zur Geräuschemission ..................8 Angaben zur Vibration ...................... 9 Lieferumfang ........................9 Sicherheitseinrichtungen ....................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ................10 Restrisiken ........................
  • Página 7: Zeichenerklärung

    KSS 300: Art.-Nr. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 8: Technische Daten

    2.3 Technische Daten KSP 40 Flexistem Universalmotor funk- und fernsehentstört 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung (Normallast) 900 W 1000 W Strom bei Normallast 4,1 A 9,1 A Sägeblattdrehzahl im Leerlauf 8800 min-¹ 8800 min-¹ Sägeblattdrehzahl bei Normallast 6500 min-¹...
  • Página 9: Angaben Zur Vibration

    Abschätzung der Gefährdung und des Risikos zu ermöglichen. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Handkreissäge KSP 40 Flexistem komplett mit: 1 hartmetallbestücktes Kreissägeblatt ø 120 mm, 24 Zähne 1 Spaltkeil (Dicke 1,2 mm) 1 Absaugstutzen...
  • Página 10: Sicherheitseinrichtungen

    - Emission gesundheitsgefährdender Holzstäube bei - Absaugstutzen länger andauerndem Betrieb ohne Absaugung. 2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung - Aufschnappen FLEXI-Schiene Die KSP 40 Flexistem / KSS 300 ist ausschließlich unsachgemäßem Gebrauch. zum Längs- und Querschneiden von Massivholz geeignet. Sicherheitshinweise Plattenwerkstoffe wie Spanplatten, Tischlerplatten Gefahr und Mdf-Platten können ebenfalls verarbeitet werden.
  • Página 11 - Beim Einsatz der Maschine im Freien wird die - Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. empfohlen. sternförmig oder rund). - Beschädigte Kabel oder Stecker müssen sofort - Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche ausgetauscht werden.
  • Página 12: Rüsten / Einstellen

    Netzstecker ziehen. Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar.  Betätigen Sie den Arretierbolzen 8 (Abb. 2). - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und  Sechskant-Schraubendreher Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst (Halterung Abb. 1) lösen Sie die Flansch- kein Garantieanspruch und keine Haftung des Schraube (Abb.
  • Página 13: Spaltkeil

    4.5 Spaltkeil Stellen Sie die Schnitttiefe immer ca. 2 bis 5 mm größer als die zu Gefahr schneidende Materialstärke ein. Bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. 5.4 Einstellung für Schrägschnitte Der Spaltkeil 6 (Abb. 3) verhindert das Klemmen des Das Sägeaggregat lässt sich für Schrägschnitte auf Sägeblattes beim Längsschneiden.
  • Página 14: Sägen Mit Flexi-Schiene

    5.6 Sägen mit FLEXI-Schiene 5.7 Schattenfugen sägen Die minimale Schattenfugenbreite beträgt: Gefahr - bei Verwendung ohne Parallelanschlag 13 mm Der Schienenwinkel ist vorgespannt und kann - bei Verwendung mit Parallelanschlag 14 mm (bei unkontrolliert aufschnappen - Schnitttiefe 0 - 32 mm) Verletzungsgefahr.
  • Página 15: Wartung Und Instandhaltung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 16: Sonderzubehör

    - Absauggerät S 25 M Best.-Nr. 919710 - Absauggerät S 25 L Best.-Nr. 919715 - Absauggerät S 35 M Best.-Nr. 919701 - Führungseinrichtung S Best.-Nr. 208169 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -16-...
  • Página 17 English Table of Contents Signs and symbols ......................18 Product information ......................18 Manufacturer´s data ....................... 18 Machine identification ..................... 18 Technical data ........................ 19 Noise emission specifications ..................20 Vibration specifications ....................20 Scope of supply ......................20 Safety devices ........................ 21 Use according to intended purpose ................
  • Página 18: Signs And Symbols

    KSS 300: Art.-No. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 19: Technical Data

    2.3 Technical data KSP 40 Flexistem Universal motor, radio and TV 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz interference suppressed Power input (nominal load) 900 W 1000 W Current at nominal load 4,1 A 9,1 A Saw blade speed during idling...
  • Página 20: Noise Emission Specifications

    2.5 Vibration specifications The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Portable circular saw KSP 40 Flexistem complete with: 1 carbide tipped circular saw blade Ø 120 mm, 24 teeth 1 riving knife/splitter (thickness 1.2 mm/3/64 in.)
  • Página 21: Safety Devices

    - Hose connector - Snapping open of the FLEXI rail if used improperly. 2.8 Use according to intended purpose The KSP 40 Flexistem / KSS 300 is exclusively suited Safety instructions for longitudinal and cross cutting of solid wood. Danger...
  • Página 22 Do not use: the saw from the workpiece or to pull it backwards while the saw blade is still moving or while a - Cracked and misshapen saw blades. backlash could occur. - Saw blades made of high speed steel (HSS saw - If you would like to restart a saw that is stuck in the blades).
  • Página 23: Setting / Adjustment

    Pull the power plug during all important safety factor. service work. - Only original MAFELL spare parts and accessories  Press the locking bolt 8 (Fig. 2). may be used. Otherwise the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be held ...
  • Página 24: Switching On And Off

    5.2 Switching on and off  Release the clamping lever 5 (Fig. 1).  Switching on: First press the switch-on lock 1  Reset the plunge lever 6 (Fig. 2). (Fig. 1) and then press the switch trigger 2.  Open the retractable saw guard with the lever 2 ...
  • Página 25: Sawing Shadow Gaps

     Switch on the machine and push the machine MAFELL machines are designed to be low in evenly in cutting direction, in addition using the maintenance. extraction device. The ball bearings used are greased for life. When the 5.8 Sawing with the parallel stop...
  • Página 26: Troubleshooting

    Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Página 27: Optional Accessories

    Order No. 919715 - Extraction device S 35 M Order No. 919701 - guiding device S Order No. 208169 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -27-...
  • Página 28 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................29 Données caractéristiques ....................29 Identification du constructeur ..................29 Identification de la machine .................... 29 Caractéristiques techniques ................... 30 Niveau sonore ........................ 30 Vibration ......................... 31 Équipement standard ..................... 31 Dispositifs de sécurité ....................32 Utilisation conforme ......................
  • Página 29: Explication Des Pictogrammes

    KSS 300: n° d'art. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques KSP 40 Flexistem Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz Puissance absorbée (charge nominale) 900 W 1000 W Courant en charge nominale 4,1 A 9,1 A Vitesse de rotation de la lame au ralenti 8800 min-¹...
  • Página 31: Vibration

    2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Scie circulaire portative KSP 40 Flexistem complète avec : 1 lame de scie circulaire au carbure Ø 120 mm, 24 dents 1 couteau diviseur (épaisseur 1,2 mm) 1 tubulure d'aspiration 1 guide parallèle...
  • Página 32: Dispositifs De Sécurité

    2.8 Utilisation conforme - Ouverture brusque du rail FLEXI en cas La KSP 40 Flexistem / KSS 300 est exclusivement d'utilisation non conforme. destinée à la coupe longitudinale et transversale de bois massifs.
  • Página 33 Ne doivent pas être utilisées : - Si la lame de scie se coince ou si - pour une autre raison - le sciage est interrompu, relâcher - Des lames de scie fissurées ou des lames de scie l'interrupteur et retenir calmement la scie dans la déformées.
  • Página 34: Équipement / Réglage

    4.4 Changement de lame facteur de sécurité important. - N'utiliser que des pièces détachées et des Danger accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la Débrancher la fiche de secteur garantie du constructeur n'est pas assurée et sa avant d'effectuer des travaux de responsabilité...
  • Página 35: Fonctionnement

    Le couteau diviseur 6 (ill. 3) évite que la lame de scie  Desserrer la vis à ailettes 10 (ill. 2). ne se coince lors du sciage longitudinal. L'écart  Régler l'angle en fonction de la graduation sur le correct par rapport à la lame de scie est représenté segment à...
  • Página 36: Sciage À Joint Creux

    Après une longue période d'utilisation, nous régulièrement dans le sens de la coupe en recommandons de faire réviser la machine par un utilisant l’aspirateur. service après-vente MAFELL agréé. N'utiliser pour tous les points de graissage que notre graisse spéciale référence 049040 (boîte d'1 kg). -36-...
  • Página 37: Stockage

    La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 38: Accessoires Supplémentaires

    Réf. 919715 - Aspirateur S 35 M Réf. 919701 - dispositif de guidage S Réf. 208169 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -38-...
  • Página 39 Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 40 Informazioni sul prodotto ....................40 Informazioni sul fabbricante ................... 40 Marcatura della macchina ....................40 Dati tecnici ........................41 Informazioni riguardo all'emissione di rumore ..............42 Informazioni riguardo alle vibrazioni ................42 Volume di fornitura ......................42 Dispositivi di sicurezza ....................
  • Página 40: Spiegazione Simboli

    KSS 300: N. articolo 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Marcatura della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 41: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici KSP 40 Flexistem Motore universale con soppressione dei disturbi / 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz interferenze TV Potenza assorbita (carico normale) 900 W 1000 W Corrente a carico normale 4,1 A 9,1 A Velocità della lama da taglio a vuoto 8800 min-¹...
  • Página 42: Informazioni Riguardo All'emissione Di Rumore

    2.5 Informazioni riguardo alle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s 2.6 Volume di fornitura Sega circolare portatile KSP 40 Flexistem completa di: 1 lama da taglio circolare in metallo duro Ø 120 mm, 24 denti 1 cuneo divaricatore (spessore 1,2 mm)
  • Página 43: Dispositivi Di Sicurezza

    - bocchettone di aspirazione - Apertura di scatto della barra guida flessibile se 2.8 Impiego conforme alla destinazione utilizzata scorrettamente. La KSP 40 Flexistem / KSS 300 è esclusivamente adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno Avvertenze di sicurezza massiccio.
  • Página 44 soprattutto durante il trasporto e l'immagazzinaggio della lama di sega, mai portare la lama di sega in della macchina. linea con il vostro corpo. - Rilasciare l'interruttore di ON/OFF nel caso la lama È vietato utilizzare: si incastra oppure la segatura viene interrotta per - lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata;...
  • Página 45: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed  Premete il perno di arresto 8 (Fig. 2). accessori originali MAFELL. In caso contrario la  Con la chiave esagonale 3 (supporto Fig. 1) garanzia decade; il produttore non risponde per prima allentate la vite della flangia 8 (Fig.
  • Página 46: Funzionamento

      Per effettuare la regolazione allentate la vite 4 Allentate la vite ad alette 10 (Fig. 2). (Fig. 3) con la chiave esagonale in dotazione 3  Regolate l'angolo desiderato indicato sulla scala (Fig. 1). presente sul segmento inclinabile. ...
  • Página 47: Taglio Di Giunti Di Dilatazione

    Prima messa in funzione  Regolare la profondità di taglio necessaria. Regolate il gommino antischegga 4 (Fig. 4) prima  Tirare indietro la cappa protettiva mobile con la della prima messa in funzione: leva 2 (Fig. 3) e posare la macchina sul primo pezzo inserito ...
  • Página 48: Tenuta A Magazzino

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 49: Accessori Speciali

    - Aspiratore S 25 L N. d'ordinazione 919715 - Aspiratore S 35 M N. d'ordinazione 919701 - dispositivo guida S N. d'ordinazione 208169 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -49-...
  • Página 50 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 51 Gegevens met betrekking tot het product ..............51 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............51 Karakterisering van de machine ..................51 Technische gegevens ....................51 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie ............52 Gegevens m.b.t.
  • Página 51: Verklaring Van De Symbolen

    KSS 300: Art.nr. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 52: Gegevens Met Betrekking Tot De Geluidsemissie

    Universele motor radio- en 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz televisieontstoord Opgenomen vermogen (normale 900 W 1000 W belasting) Stroom bij normale belasting 4,1 A 9,1 A Toerental zaagblad in de vrijloop 8800 min-¹ 8800 min-¹ Toerental zaagblad bij normale last 6500 min-¹...
  • Página 53: Gegevens M.b.t. De Trilling

    2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Handcirkelzaag KSP 40 Flexistem compleet met: 1 hardmetalen cirkelzaagblad Ø 120 mm, 24 tanden 1 spouwmes (dikte 1,2 mm) 1 afzuigstuk...
  • Página 54: Reglementair Gebruik

    - Schakelvoorziening en rem - Afzuigstuk Veiligheidsinstructies 2.8 Reglementair gebruik Gevaar De KSP 40 Flexistem / KSS 300 is uitsluitend voor Houdt alstublieft steeds rekening het langs- en dwarssneden van massief hout met de volgende geschikt. veiligheidsbepalingen en met de in...
  • Página 55: Voorbereiden / Instellen

    - Als u een zaag die in het werkstuk zit opnieuw - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen wenst te starten, centreert u het zaagblad in de en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat zaagspleet en controleert u of de zaagtanden niet er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid in het werkstuk zijn vastgehaakt.
  • Página 56: Afzuigen Van De Spanen

    4.2 Afzuigen van de spanen  Let bij het inzetten van het zaagblad op de draairichting. Bij alle werkzaamheden, waarbij een aanzienlijke hoeveelheid stof ontstaat, sluit de machine aan een  Vervolgens steekt u de spanflens op, zet de geschikte externe afzuigvoorziening aan.
  • Página 57: Instelling Voor Schuinsneden

    Hiervoor gaat u op de volgende manier te werk: wordt, keert het spouwmes in zijn normale stand terug.  Maak de klemhendel 5 los (afb.1).  Met de invalhendel 6 (afb. 2) stelt u de 5.6 Zagen met FLEXI-rail snijdiepte in. Gevaar ...
  • Página 58: Schaduwvoegen Zagen

    MAFELL ter inspectie te geven. aantrekt. Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, Bovendien kan de parallelle aanslag door eenvoudig bestel-nr. 049040 (1 kg - blik), gebruiken.
  • Página 59: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 60: Extra Toebehoren

    - Afzuigtoestel S 25 M Best.-nr. 919710 - Afzuigtoestel S 25 L Best.-nr. 919715 - Afzuigtoestel S 35 M Best.-nr. 919701 - Geleiding S Best.-nr. 208169 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -60-...
  • Página 61 Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 62 Datos del producto ......................62 Datos del fabricante ....................... 62 Identificación de la máquina ................... 62 Datos técnicos ........................ 63 Información relativa a la emisión de ruidos ..............64 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............64 Contenido ........................
  • Página 62: Leyenda

    KSS 300: número de art. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada...
  • Página 63: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos KSP 40 FLEXISTEM Motor universal, antiparásito 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz Potencia de entrada (carga normal) 900 W 1000 W Corriente a carga normal 4,1 A 9,1 A Velocidad del disco de sierra 8800 min-¹...
  • Página 64: Información Relativa A La Emisión De Ruidos

    El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Contenido Sierra circular manual KSP 40 Flexistem compl., incluyendo: 1 disco de sierra con plaquitas de metal duro Ø 120 mm, 24 dientes 1 cuña de partir (1,2 mm de espesor) 1 tubo de aspiración...
  • Página 65: Dispositivos De Seguridad

    - Tubo de aspiración - Emisión de polvo de madera, nocivo para la salud, durante el trabajo intensivo sin el conveniente 2.8 Uso correcto sistema de aspiración. La KSP 40 Flexistem / KSS 300 únicamente se puede utilizar para cortar...
  • Página 66 - Para el uso de la máquina al aire libre, se - Sujete la máquina con las dos manos y coloque recomienda introducir un interruptor de corriente los brazos en una posición que permita compensar de defecto. las fuerzas de rebote de la misma. No realice nunca cortes sujetando la máquina directamente - Reemplace inmediatamente cualquier cable o ante el cuerpo.
  • Página 67: Reequipamiento / Ajustes

    4.4 Cambio del disco de sierra - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas ¡Peligro! de recambio originales de MAFELL. De lo Antes de realizar los trabajos de contrario, no se podrá presentar reclamación mantenimiento, desenchufe el alguna ante el fabricante.
  • Página 68: Cuña De Partir

    4.5 Cuña de partir 5.4 Ajustes para cortes inclinados Para realizar cortes inclinados, se puede inclinar la ¡Peligro! base de la máquina de 0 hasta 45°. Antes de realizar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el  Afloje el tornillo mariposa 10 (Fig. 2). conector de red.
  • Página 69: Cortar Con Barra Flexi

    5.6 Cortar con barra FLEXI 5.7 Ranuras anchas con bisel Anchura mínima de ranuras anchas con bisel: ¡Peligro! - sin tope paralelo = 13 mm; Debido a la pretensión del carril de tope flexible, hay peligro de que - con tope paralelo = 14 mm (con profundidad de éste se abra de golpe.
  • Página 70: Mantenimiento Y Reparación

     Una vez finalizado el corte, suelte el interruptor autorizado de MAFELL para su revisión después de de conexión 2 (Fig. 1) para desconectar la algún tiempo de funcionamiento. máquina.
  • Página 71: Accesorios Especiales

    Referencia 919715 - Aspirador S 35 M Referencia 919701 - Dispositivo de guía S Referencia 208169 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -71-...
  • Página 72 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................73 Tuotetiedot ........................73 Valmistajatiedot ......................73 Konetunnus ........................73 Tekniset tiedot ........................ 74 Melupäästötiedot ......................75 Tärinää koskevat tiedot ....................75 Toimituslaajuus ......................75 Turvalaitteet ........................76 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................76 Jäännösriskit ........................76 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 73: Merkkien Selitykset

    KSS 300: tuotenro. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Valmistajatiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Página 74: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot KSP 40 Flexistem Yleismoottori, häiriövaimennettu 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz Ottoteho (normaali kuormitus) 900 W 1000 W Virta normaalikuormituksella 4,1 A 9,1 A Sahanterän kierrosluku tyhjäkäynnillä 8800 min-¹ 8800 min-¹ Sahanterän kierrosluku 6500 min-¹...
  • Página 75: Melupäästötiedot

    2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituslaajuus Käsipyörösaha KSP 40 Flexistem täydellinen, varusteina: 1 kovametallipintainen sirkkelinterä Ø 120 mm, 24 hammasta 1 halkaisuveitsen (paksuus 1,2 mm) 1 imuliitäntäistukka 1 rinnakkaisvaste 1 käyttötyökalu koneen pidikkeessä...
  • Página 76: Turvalaitteet

    - Kytkentälaite ja jarru - Terveydelle vahingollisen puupölyn emissio - Imuistukka pitkäaikaisessa käytössä ilman imulaitteita. 2.8 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö - FLEXI-kiskon aukeaminen epäasianmukaisessa KSP 40 Flexistem / KSS 300 soveltuu ainoastaan käytössä. täyspuun pituus- poikittaissuuntaiseen sahaamiseen. Turvallisuusohjeet Sillä voidaan kuitenkin työstää myös lastulevyn, Vaara rimalevyn ja MDF-kuitulevyjen tyyppisiä...
  • Página 77 Älä käytä: pysähtynyt. Älä koskaan yritä irrottaa sahaa työkappaleesta tai vetää sitä taaksepäin niin kauan - viallisia tai alkuperäisen muotonsa menettäneitä kuin sahanterä liikkuu tai takaisku on mahdollinen. sahanteriä. - Jos haluat käynnistää uudelleen työkappaleessa - runsasseosteisesta pikateräksestä (HSS) kiinni olevan sahan, kohdista...
  • Página 78: Varustus / Säädöt

    - Koko koneen ja varsinkin sen säätölaitteiden ja Vaara ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä Pistoke on irrotettava pistorasiasta turvallisuustekijä. aina huoltotöiden ajaksi. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja -  Käytä lukituspulttia 8 (kuva 2). tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan takuu ja vastuu raukeaa. ...
  • Página 79: Käynnistäminen Ja Poiskytkentä

    5.2 Käynnistäminen ja poiskytkentä päällä voidaan suunnata piirtoviivan suuntaan.  Käynnistäminen: Paina ensin turvakytkintä 1  (kuva 1) ja tämän jälkeen kytkinpainiketta 2. Upotusvipua 6 (kuva 2) alaspäin painamalla sahanterä uppoaa kohtisuoraan  Poiskytkentä: Laite kytketään pois päältä työkappaleeseen. Syvyys luettavissa päästämällä...
  • Página 80: Varjosauman Sahaus

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta sahaussuuntaan, käytä puruimuria. aina huoltotöiden ajaksi. 5.8 Sahaus rinnakkaisvasteella MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. Rinnakkaisvaste 4 (kuva 1) on tarkoitettu valmiin reunan suuntaiseen sahaukseen. Tällöin vaste Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen voidaan asentaa niin oikealle kuin vasemmalle puolen koko eliniäksi.
  • Página 81: Häiriöiden Poisto

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 82: Erikoistavikkeet

    - Imulaite S 50 M Til.-nro 915901 - Imulaite S 25 M Til.-nro 919710 - Imulaite S 25 L Til.-nro 919715 - Imulaite S 35 M Til.-nro 919701 - ohjauslaitteiston S Til.-nro 208169 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -82-...
  • Página 83 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................84 Produktdata ........................84 Uppgifter om tillverkaren ....................84 Maskinens ID-beteckning ....................84 Tekniska data ......................... 85 Uppgifter om bullernivå ....................85 Uppgifter om vibration ....................86 Leveransinnehåll ......................86 Säkerhetsanordningar ....................87 Avsedd användning ......................87 Kvarvarande risker ......................
  • Página 84: Teckenförklaring

    KSS 300: Art.nr. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 85: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data KSP 40 Flexistem Universalmotor avstörd mot radio och TV 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz Innereffekt (normalbelastning) 900 W 1000 W Ström vid normalbelastning 4,1 A 9,1 A Sågklingevarvtal vid tomgång 8800 min-¹ 8800 min-¹...
  • Página 86: Uppgifter Om Vibration

    2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen är mindre än 2,5 m/s 2.6 Leveransinnehåll Handcirkelsåg KSP 40 Flexistem komplett med: 1 Cirkelsågklinga med hårdmetallyta, tänder Ø 120 mm, 24 1 Spaltkil (grovlek 1,2 mm) 1 Sugfäste 1 parallellanslag 1 manöververktyg i hållaren på...
  • Página 87: Säkerhetsanordningar

    - Emission av hälsovådligt trädamm vid längre - Utsugsstuts användning utan uppsugning. 2.8 Avsedd användning - FLEXI skenan släpper vid felaktig användning. KSP 40 Flexistem / KSS 300 är endast avsedd för längd- och tvärkapning av massivt trä. Säkerhetsanvisningar Även träbaserat material som spånplattor, lamellträ Risk och MDF-skivor kan bearbetas.
  • Página 88 Försök aldrig ta bort - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör sågen från arbetsstycket, eller dra den bakåt, så får användas. I annat fall föreligger inga anspråk länge sågbladet rör sig eller rekyl kan inträffa.
  • Página 89: Förbereda/Ställa In

    Förbereda/ställa in  Klämflänsarna måste vara fria från vidhäftande delar. 4.1 Nätanslutning  noga rotationsriktningen när Före idrifttagning måste det kontrolleras att sågklingan sätts i. nätspänningen överensstämmer med vad som står  Sätt sedan klämflänsen på plats, sätt i på maskinens kapacitetsskylt. flänsskruven och drag fast genom att vrida medsols.
  • Página 90: Inställning För Sneda Snitt

    Gör då på följande sätt: 5.6 Såga med FLEXI-skena  Lossa spärrspaken 5 (bild 1). Risk  Ställ in snittdjupet med djupanslaget 6 (bild 2). Skenvinkeln är förspänd och kan släppa okontrollerat - risk för  Du kan avläsa snittdjupet på skalan 5 på skador.
  • Página 91: Såga Med Parallellanslag

    250 mm. servicearbeten.  Snittbredden kan justeras när vingskruven 9 MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent (bild 2) har lossats och man förskjuter då servicenivå. anslaget i motsvarande grad och avslutar med Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets att dra fast vingskruven igen.
  • Página 92: Specialtillbehör

    - Suganordning S 25 M Art. nr. 919710 - Suganordning S 25 L Art. nr. 919715 - Suganordning S 35 M Art. nr. 919701 - Riktstyrning S Art. nr. 208169 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -92-...
  • Página 93 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................94 Produktinformationer ...................... 94 Producentinformationer ....................94 Mærkning af maskinen ....................94 Tekniske data ......................... 95 Informationer vedr. støj ....................95 Informationer vedr. vibrationer ..................96 Leveringsomfang ......................96 Sikkerhedsanordninger ....................97 Tilsigtet brug ........................97 Tilbageværende risici .....................
  • Página 94: Forklaring Af Tegn

    KSS 300: art.nr. 916701, 916702, 916720, 916721, 916722, 916725, 916730, 916731, 916732, 916733, 916735 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 95: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data KSP 40 Flexistem Universalmotor støjdæmpet 230 V~, 50 Hz 110 V~, 50 Hz Effekt (normallast) 900 W 1000 W Strøm under normal last 4,1 A 9,1 A Savbladets omdrejningstal i tomgang 8800 min-¹ 8800 min-¹ Savbladets omdrejningstal i tilfælde af 6500 min-¹...
  • Página 96: Informationer Vedr. Vibrationer

    2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm svingning er mindre end 2,5 m/s 2.6 Leveringsomfang Håndrundsav KSP 40 Flexistem komplet med: 1 hårdmetalbestykket rundsavblad Ø 120 mm, 24 tænder 1 kløvekile (tykkelse 1,2 mm) 1 udsugningsstuds 1 parallelanslag 1 betjeningsværktøj i holder ved maskinen...
  • Página 97: Sikkerhedsanordninger

    2.8 Tilsigtet brug i landet! KSP 40 Flexistem / KSS 300 er udelukkende egnet til Generelle henvisninger: længde- og tværsnit i massivt træ. - Børn og unge må ikke betjene maskinen. Dette Det er også muligt at bearbejde materiale som gælder ikke for unge i sammenhæng med en...
  • Página 98: Klargøring / Indstilling

    - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- stille. Forsøg aldrig at fjerne saven ud af emnet reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen eller at trække den bagud, sålænge savbladet...
  • Página 99: Valg Af Savblad

    Den indvendige diameter af udsugningsstudsen 3 4.5 Kløvekile (billede 3) er 35 mm. Fare Afbryd strømmen til maskinen og 4.3 Valg af savblad fjern el-stikket, før vedligeholdelse Brug skarpt værktøj og vælg værktøjet fra den påbegyndes. efterfølgende liste i henhold til materialet for at opnå en høj savekvalitet: Spaltekniven 6 (billede 3) forhindrer, at savbladet klemmer under savning på...
  • Página 100: Indstilling Af Skråsnit

    5.4 Indstilling af skråsnit  Læg FLEXI-skinnen på et lige underlag. Det er muligt at indstille saven til den ønskede vinkel  Indstil snitdybden på ca. 3 mm og vinkelskalaen mellem 0 til 45° til skrå savning. på 0°.  Tænd for maskinen og skub den jævnt i ...
  • Página 101: Savning Efter Opmærkning

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 102: Specialudstyr

    - Støvsuger S 25 M Best.nr. 919710 - Støvsuger S 25 L Best.nr. 919715 - Støvsuger S 35 M Best.nr. 919701 - Føringsanordning S Best.nr. 208169 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -102-...
  • Página 103 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Página 104 -104-...
  • Página 105 -105-...
  • Página 106 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Tabla de contenido