Resumen de contenidos para Kärcher NT 22/1 Ap Bp L
Página 1
NT 22/1 Ap Bp L Deutsch NT 22/1 Ap Bp Pack L English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59683880 (10/19) your product www.kaercher.com/welcome...
Flachfaltenfilter Vliesfiltertüte einbauen 1. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Flachfaltenfilter (Zellulose) 2. Vliesfiltertüte aufstecken. Bestellnummer 6.904-156.0 Abbildung C 3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Flachfaltenfilter (PES) Nasssaugen Bestellnummer 6.907-649.0 GEFAHR Vorbereitung Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub 1. Gerät auspacken und Zubehör montieren. Atemwegserkrankungen durch Einatmen von Staub. Abbildung B Beim Nasssaugen dürfen keine gesundheitsschädli- chen Stäube aufgenommen werden.
Pflege und Wartung Halbautomatische Filterabreinigung Hinweis GEFAHR Eine Betätigung der Filterabreinigung alle 5-10 Minuten Gefahr eines Stromschlags erhöht die Standzeit des Flachfaltenfilters. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Hinweis Das Einschalten der halbautomatischen Filterabreini- Schalten Sie das Gerät aus. gung ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich. Entnehmen Sie den Akkupack.
Saugturbine schaltet ab Ersatzteilliste 1. Behälter entleeren. Nur KÄRCHER Original-Akkupacks verwenden, keine Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht nicht-wiederaufladbaren Batterien. wieder an Bezeichnung Bestellnum- Artikelnum- 1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten. Gerät mer, Ersatz- mer, unver- wieder einschalten. teil packt 2.
Technische Daten Contents General notes............Elektrischer Anschluss Environmental protection ........Nennspannung Akkupack 36 DC Intended use ............Schutzart IPX4 Description of the device........Schutzklasse Symbols on the device ......... Preparation............Initial startup............Nennleistung Operation ............. Maximale Leistung Transport .............. Leistungsdaten Gerät Storage..............
Description of the device Flat fold filter Illustration A Flat fold filter (cellulose) Electrodes Order number 6.904-156.0 Filter cover Flat fold filter (PES) Order number 6.907-649.0 Locking the filter cover Preparation Flat fold filter 1. Unpack the device and install the accessories. Suction hose Illustration B Fastening eyelet...
Installing the fleece filter bag Semi-automatic filter dedusting 1. Unlock and remove the suction head. Note 2. Fit the fleece filter bag. Actuating the semi-automatic filter dedusting every 5-10 Illustration C minutes extends the working time of the flat fold filter. 3.
Care and service Suction turbine does not switch on again after emp- tying the container DANGER 1. Switch off the device and wait for 5 seconds. Switch Danger of electric shock on the device. Injuries due to touching live parts 2.
Technical data Spare parts list Only use KÄRCHER original battery packs, not non-re- Electrical connection chargeable batteries. Battery pack nominal voltage 36 DC Description Order num- Item No., ber, spare unpacked Degree of protection IPX4 part Protection class Battery pack Battery Pow- 2.445-043.0 6.445-059.0 er+ 36/75 Nominal power...
Contenu Cet appareil est adapté à une utilisation profession- nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Remarques générales .......... usines, magasins, bureaux et loueurs. Protection de l'environnement ......Description de l'appareil Utilisation conforme..........Illustration A Description de l'appareil ........Symboles sur l'appareil ........
Filtre plat plissé Aspiration de l'eau DANGER Filtre plat plissé (cellulose) Danger dû à de la poussière nocive pour la santé Référence 6.904-156.0 Maladies respiratoires dues à l'inhalation de poussière. Lors de l'aspiration d'eau, ne pas aspirer de poussières Filtre plat plissé (PES) nocives pour la santé.
1. Actionner 5 fois la touche de nettoyage du filtre se- ATTENTION mi-automatique. Le filtre plat plissé est alors nettoyé Produits d'entretien siliconés par un flux d'air (bruit pulsatoire). Les pièces en plastique peuvent être attaquées. 2. Nettoyage puissant (en cas de fort encrassement du Ne pas utiliser de produits d'entretien siliconés pour ef- filtre plat plissé) : Fermer le tuyau d'aspiration avec fectuer le nettoyage.
La puissance d'aspiration diminue Liste de pièces de rechange 1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du Utilisez uniquement les blocs-batteries KÄRCHER tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou du filtre d’origine et non des accumulateurs non-rechargeables. plat plissé. Désignation Référence, Référence, 2.
Caractéristiques techniques Indice Avvertenze generali ..........Raccordement électrique Tutela dell’ambiente ..........Tension nominale de la batterie 36 DC Impiego conforme alla destinazione..... Type de protection IPX4 Descrizione dell’apparecchio ....... Classe de protection Simboli riportati sull’apparecchio......Preparazione............Messa in funzione ..........Puissance nominale Uso...............
Descrizione dell’apparecchio Filtro plissettato piatto Figura A Filtro plissettato piatto (cellulosa) Elettrodi Numero d’ordinazione 6.904-156.0 Copertura filtro Filtro plissettato piatto (PES) Numero d’ordinazione 6.907-649.0 Bloccaggio del coperchio del filtro Preparazione Filtro plissettato piatto 1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori. Tubo flessibile di aspirazione Figura B Occhiello di fissaggio...
Montare il sacchetto filtro in vello Pulizia filtro semi-automatica 1. Sbloccare e rimuovere la testina aspirante. Nota 2. Inserire il sacchetto filtro in vello. L’azionamento della pulizia filtro ogni 5-10 minuti au- Figura C menta la durata nel tempo del filtro plissettato piatto. 3.
Cura e manutenzione La turbina di aspirazione si spegne 1. Svuotare il serbatoio. PERICOLO La turbina di aspirazione non si riavvia dopo lo Pericolo di scossa elettrica svuotamento del serbatoio Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- 1.
Dati tecnici Lista pezzi di ricambio Utilizzare solo unità accumulatore originali KÄRCHER, Collegamento elettrico non utilizzare batterie non ricaricabili. Tensione nominale unità accumu- 36 DC Denominazione Numero di Codice arti- latore ordinazio- colo, non ne, pezzo di imballato Grado di protezione IPX4 ricambio Classe di protezione...
Vlak harmonicafilter Vliesfilterzak inbouwen 1. Zuigkop ontgrendelen en verwijderen. Vlakke harmonicafilter (cellulose) 2. Vliesfilterzak plaatsen. Bestelnummer 6.904-156.0 Afbeelding C 3. Zuigkop plaatsen en vergrendelen. Vlak harmonicafilter (PES) Natzuigen Bestelnummer 6.907-649.0 GEVAAR Voorbereiding Gevaar voor de gezondheid door schadelijk stof 1. Apparaat uitpakken en toebehoren monteren. Ademhalingsaandoeningen door inademing van stof.
Verzorging en onderhoud Halfautomatische filterreiniging Instructie GEVAAR Door de filterreiniging om de 5-10 minuten te activeren Gevaar voor elektrische schokken is de levensduur van het vlakke harmonicafilter langer. Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Instructie Schakel het apparaat uit. Het inschakelen van de halfautomatische filterreiniging Verwijder het accupack.
Zuigturbine start niet opnieuw na leegmaken van Reserveonderdelenlijst het reservoir Alleen originele KÄRCHER-accupacks gebruiken, geen 1. Schakel het apparaat uit en wacht 5 seconden. Ap- batterijen die niet kunnen worden opgeladen. paraat opnieuw inschakelen. Aanduiding Bestelnum- Artikelnum- 2. Reinig de elektroden en de opening tussen de elek- mer, reser- mer, onver- troden met een borstel.
Technische gegevens Índice de contenidos Avisos generales..........Elektrische aansluiting Protección del medioambiente......Nominale spanning accupack 36 DC Uso previsto ............Beschermingsgraad IPX4 Descripción del equipo......... Beschermingsklasse Símbolos en el equipo.......... Preparación............Puesta en funcionamiento........Nominaal vermogen Manejo ..............Maximaal vermogen Transporte ............
Descripción del equipo Filtro plegado plano Figura A Filtro plegado plano (celulosa) Electrodos Referencia de pedido 6.904-156.0 Tapa del filtro Filtro plegado plano (PES) Referencia de pedido 6.907-649.0 Cierre de la tapa del filtro Preparación Filtro plegado plano 1. Desembale el equipo y monte los accesorios. Manguera de aspiración Figura B Orejeta de fijación...
Montaje de la bolsa filtrante de fieltro Limpieza semiautomática de filtros 1. Desbloquee y retire el cabezal de aspiración. Nota 2. Coloque la bolsa filtrante de fieltro. El accionamiento de la limpieza del filtro cada 5-10 mi- Figura C nutos incrementa la vida útil del filtro plegado plano. 3.
Conservación y mantenimiento La turbina de aspiración no vuelve a arrancar tras el vaciado del recipiente PELIGRO 1. Desconecte el equipo y espere 5 segundos. Vuelva Peligro de choques eléctricos a conectar el equipo. Lesiones al tocar piezas que conducen corriente 2.
Datos técnicos Lista de recambios Utilice únicamente baterías originales de KÄRCHER, Conexión eléctrica no baterías no recargables. Tensión nominal de la batería 36 DC Denominación Referencia Referencia de pedido, del artículo, Tipo de protección IPX4 recambio sin embala- Clase de protección Batería Battery Power+ 36/ 2.445-043.0 6.445-059.0 Potencia nominal...
Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente........ Eléctrodos Utilização prevista ..........Tampa do filtro Descrição do aparelho ......... Bloqueio da tampa do filtro Símbolos no aparelho .......... Preparação............Filtro de pregas Arranque............... Mangueira de aspiração Operação..............
Filtro de pregas Instalar o saco de filtro de velo 1. Desbloquear e retirar a cabeça de aspiração. Filtro de pregas (celulose) 2. Encaixar o saco de filtro de velo. Refª 6.904-156.0 Figura C 3. Colocar e bloquear a cabeça de aspiração. Filtro de pregas (PES) Aspiração de líquidos Refª...
Conservação e manutenção Limpeza semi-automática do filtro Aviso PERIGO Um accionamento da limpeza do filtro a cada 5-10 mi- Perigo de choque eléctrico nutos aumenta o tempo de paragem do filtro de pregas. Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Aviso Desligue o aparelho.
A turbina de aspiração não volta a funcionar após a Lista de peças sobressalentes drenagem do depósito Utilizar apenas baterias originais KÄRCHER e não utili- 1. Desligar o aparelho e aguardar 5 segundos. Voltar zar baterias não recarregáveis. a ligar o aparelho. Designação Ref.ª, peça Ref.ª, de-...
Dados técnicos Indhold Generelle henvisninger ........Ligação eléctrica Miljøbeskyttelse............ Tensão nominal do conjunto de 36 DC Bestemmelsesmæssig anvendelse...... bateria Maskinbeskrivelse..........Tipo de protecção IPX4 Symboler på maskinen......... Classe de protecção Forberedelse ............Ibrugtagning ............Potência nominal Betjening .............. Transport .............. Potência máxima Opbevaring............
Vådsugning 2. Power-rensning (ved særlig kraftig tilsmudsning af det flade foldefilter): Luk sugerøret/det bøjede rør- FARE stykke med hånden, og tryk 5 gange på tasten til Fare pga. sundhedsskadeligt støv den halvautomatiske filterrengøring, mens maski- Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. nen er tændt.
Kontrollér regelmæssigt, om der er snavs på kon- Maskinen kører ikke takterne på maskinens side, når batteridækslet er 1. Tænd maskinen. åbent, og rengør dem om nødvendigt med en fugtig 2. Lad det overophedede printkort afkøle. klud. Der må ikke anvendes rengøringsmiddler. 3.
EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Elektrisk tilslutning af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re- Nominel spænding batteripakke 36 DC levante, grundlæggende sikkerheds- og Kapslingsklasse IPX4 sundhedsmæssige krav.
Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader..........Miljøvern............... Elektroder Forskriftsmessig bruk ........... Filtertildekning Beskrivelse av apparatet ........Låsing for filterdekselet Symboler på apparatet ......... Forberedelse ............Flatt foldefilter Igangsetting............Sugeslange Betjening .............. Transport .............. Festeøye Lagring ..............Slangekrok Stell og vedlikehold ..........Sugehode Bistand ved feil .............
Flatt foldefilter Våtsuging FARE Flatt foldefilter (cellulose) Fare på grunn av helseskadelig støv Bestillingsnummer 6.904-156.0 Luftveissykdom som følge av innånding av støv. Det må ikke suges opp helsefarlig støv under våtsuging. Flatt foldefilter (PES) Merknad Bestillingsnummer 6.907-649.0 Det vedlagte flate foldefilteret (cellulose) med bestil- lingsnummer 6.904-156.0 anbefales ikke for regelmes- Forberedelse sig våtsuging.
2. Kraftrensing (ved spesielt kraftig tilsmussing av det Kontroller kontaktene på enhetens side med batteri- flate foldefilteret): Steng åpningen på sugerøret eller dekslet åpent regelmessig for skitt, og rengjør om albuerøret med hånden, og trykk fem ganger på nødvendig med en fuktig klut. Ikke bruk vaskemid- knappen for halvautomatisk filterrens mens appara- ler.
EU-samsvarserklæring Maskinen går ikke 1. Slå på apparatet. Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på 2. La det overopphetede kretskortet avkjøles. grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som 3. Lad opp batteripakken. vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- 4.
Våtsugning Rengöringsdrift FARA Hänvisning Risk på grund av hälsovådligt damm Vid grundläggande rengöring av textilbeläggningar för- Luftvägssjukdomar på grund av inandning av damm. kortas batteriets livslängd på grund av ökad rengörings- Vid våtsugning får inget hälsovådligt damm sugas upp. prestanda. Hänvisning 1.
Byta planfilter Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) reagerar inte 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 1. Rengör elektroderna och mellanrummet mellan 2. Vrid sughuvudet 180° och lägg ner det. elektroderna med en borste. 3. Lossa låsen på filterlocket. 2. Kontrollera fyllnadsnivån kontinuerligt vid icke-le- 4.
EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse Elanslutning Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Batteripaketets märkspänning 36 DC sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Kapslingsklass IPX4 gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna Skyddsklass försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss.
Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu..........Elektrodit Määräystenmukainen käyttö ........ Suodattimen suojus Laitekuvaus ............Suodattimen suojuksen lukitus Laitteessa olevat merkinnät........Valmistelu ............. Laakasuodatin Käyttöönotto ............Imuletku Käyttö ..............Kuljetus..............Kiinnityssilmukka Varastointi............. Letkukoukku Hoito ja huolto ............Imupää Ohjeet häiriötilanteissa ......... Takuu..............
2. Power-puhdistus (laakasuodattimen ollessa erittäin Laakasuodattimen vaihto pahasti likaantunut): Sulje imuputki tai putkikäyrä 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. kädellä ja paina puoliautomaattisen suodatinpuhdis- 2. Käännä imupäätä 180° ja aseta se sivuun. tuksen painiketta 5 kertaa, kun laite on käynnissä. 3.
Poiskytkentäautomatiikka (märkäimurointi) ei rea- vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Puhdista elektrodit ja elektrodien välinen tila harjal- Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 2. Valvo sähköä johtamattoman nesteen täyttömäärää markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- jatkuvasti. naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta Puoliautomaattinen suodatinpuhdistus ei toimi muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän va- 1.
Σύμβολα επάνω στη συσκευή Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Κατηγορία σκόνης εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικιάσεως. Περιγραφή συσκευής Εικόνα A Ηλεκτρόδια Κάλυμμα φίλτρου Ασφάλιση του καλύμματος φίλτρου Λεπτό πτυχωτό φίλτρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή αυτή περιέχει σκόνη Εύκαμπτος...
1. Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταρίας. Γενικά 2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε τη Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρσιών με το συστοιχία μπαταριών. ακροφύσιο αρμών ή συρματόσακκου (επιλογή) ή 3. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών, σύμφωνα με τις όταν πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από οδηγίες...
Página 57
Αποθήκευση συσκευής 6. Απορρίψτε το χρησιμοποιημένο λεπτό πτυχωτό φίλτρο σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις. 1. Φυλάξτε σωλήνες αναρρόφησης και τον ελαστικό 7. Απομακρύνετε τους ρύπους από την πλευρά σωλήνας αναρρόφησης σύμφωνα με τις εικόνες. καθαρού αέρα. Εικόνα G 8. Τοποθετήστε το καινούριο λεπτό πτυχωτό φίλτρο. 2.
Η συσκευή δεν λειτουργεί Ονομασία Αρ. Κωδικός, 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. παραγγελίας, αποσυσκευ 2. Αφήστε την υπερθερμαινόμενη πλατίνα να κρυώσει. ανταλλακτικό ασμένο 3. Φορτίστε την μπαταρία. Συσκευή ταχείας 2.445-051.0 6.445-069.0 4. Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών. φόρτισης Battery Power+ Το αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης (υγρή 36/60 (AU) αναρρόφηση) δεν...
Τεχνικά στοιχεία İçindekiler Genel uyarılar............Ηλεκτρική σύνδεση Çevre koruma............Ονομαστική τάση συστοιχίας 36 DC Amaca uygun kullanım......... μπαταριών Cihaz açıklaması..........Τύπος προστασίας IPX4 Cihazdaki simgeler..........Κατηγορία προστασίας Hazırlık ..............İşletime alma ............Ονομαστική ισχύς Kullanım ............... Taşıma..............Μέγιστη ισχύς Depolama............. Στοιχεία...
Cihaz açıklaması Düz katlanmış filtre Şekil A Düz katlanmış filtre (selüloz) Elektrotlar Sipariş numarası 6.904-156.0 Filtre kapağı Düz katlanmış filtre (PES) Sipariş numarası 6.907-649.0 Filtre kapağının kilidi Hazırlık Düz katlanmış filtre 1. Cihazı ambalajından çıkarın ve aksesuarlarını mon- Emme hortumu te edin.
Islak süpürme 2. Güçlü tozdan arınma (düz katlanmış filtrenin aşırı kirlenmiş olduğu durumda): Emme borusunu veya TEHLIKE dirseği manuel olarak kapatın ve cihaz açık duru- Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike mundayken yarı otomatik filtre temizliği tuşuna 5 de- Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep fa basın.
Cihaz tarafındaki kontakları, akü kapağı açıkken dü- Cihaz çalışmıyor zenli olarak kirlenmeye karşı kontrol edin ve gerekir- 1. Cihazı çalıştırın. se nemli bir bez ile temizleyin. Hiçbir temizleme 2. Aşırı ısınmış devre kartının soğumasını bekleyin. maddesi kullanmayın. 3. Akü paketini şarj edin. 4.
AB Uygunluk Beyanı Teknik bilgiler İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Elektrik bağlantısı sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık Akü paketinin nominal voltajı 36 DC yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim Koruma türü...
Содержание Использование по назначению Этот пылесос предназначен для влажной и Общие указания..........сухой очистки поверхностей полов и стен. Защита окружающей среды ....... Устройство предназначено для сбора сухой, Использование по назначению......негорючей, вредной для здоровья пыли со Описание устройства ......... станков...
Символы на устройстве Примечание Аккумуляторный блок частично заряжен при Класс пыли поставке. Перед началом эксплуатации и по необходимости зарядить. Примечание Аккумуляторный блок можно заряжать только после его извлечения. 1. Открыть крышку аккумулятора. 2. Нажать кнопку разблокировки и вынуть аккумуляторный блок. 3.
3. Сложить замыкающую накладку и плотно Выключение устройства закрыть фильтровальный пакет из нетканого 1. Нажать 5 раз на кнопку полуавтоматической материала. очистки фильтра. 4. Использованный фильтровальный пакет из 2. Выключить устройство с помощью главного нетканого материала утилизировать согласно выключателя. действующим предписаниям. После...
Регулярно проверяйте контакты со стороны Сила всасывания ослабевает устройства при открытой крышке батарейного 1. Удалить мусор из насадки, всасывающей трубки, отсека на наличие загрязнений и при всасывающего шланга или плоского складчатого необходимости протирайте влажной тканью. Не фильтра. используйте моющие средства. 2.
Página 68
Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. Изделие: Пылесос...
Технические характеристики Tartalom Általános utasítások ..........Электрическое подключение Környezetvédelem ..........Номинальное напряжение 36 DC Rendeltetésszerű alkalmazás ......аккумуляторного блока A készülék leírása ..........Степень защиты IPX4 Szimbólumok a készüléken........Класс защиты Előkészítés............Üzembe helyezés..........Номинальная мощность Kezelés ..............Szállítás..............Максимальная мощность Raktározás ............
A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- Lapos redős szűrő lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Lapos redős szűrő (cellulóz) dákban és bérleményekben történő használatra készült. Rendelési szám 6.904-156.0 A készülék leírása Lapos redős szűrő (PES) Ábra A Rendelési szám 6.907-649.0 Elektródák Előkészítés...
A vliesszűrő tasak beszerelése Megjegyzés A félautomata szűrőletisztítás bekapcsolása csak be- 1. Reteszelje ki és vegye le a szívófejet. kapcsolt készülék mellett lehetséges. 2. Csatlakoztassa a vliesszűrő tasakot. 1. Működtesse 5-ször a félautomata szűrőletisztítás Ábra C nyomógombját. A lapos redős szűrő ekkor levegő- 3.
FIGYELEM A szívóerő csökken A szilikon tartalmú ápolószerek 1. Távolítsa el az elzáró szennyeződéseket a szívófej- megtámadhatják a műanyag részeket. ből, szívócsőből, szívótömlőből vagy a lapos redős Ne használjon szilikon tartalmú ápolószert a tisztítás- szűrőből. hoz. 2. Cserélje ki a teli vliesszűrő tasakot. ...
Műszaki adatok Pótalkatrészlista Kizárólag eredeti KÄRCHER akkuegységeket használ- Elektromos csatlakozás jon, ne használjon nem újratölthető akkumulátorokat. Akkuegység névleges feszültsége V 36 DC Megnevezés Rendelési Cikkszám, szám, pótal- csomago- Védettség IPX4 katrész lás nélkül Érintésvédelmi osztály Battery Power+ 36/75 ak- 2.445-043.0 6.445-059.0 kuegység Névleges teljesítmény Battery Power+ 36/60 ak-...
Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ............ Ochrana životního prostředí ......... Elektrody Použití v souladu s určením ......... Kryt filtru Popis přístroje ............Zajištění krytu filtru Symboly na přístroji..........Příprava..............Plochý skládaný filtr Uvedení do provozu ..........Sací hadice Obsluha ..............
Péče a údržba Poloautomatické čištění filtru Upozornění NEBEZPEČÍ Aktivace čištění filtru každých 5–10 minut prodlužuje Nebezpečí úrazu elektrickým proudem životnost plochého skládaného filtru. Úrazy v důsledku kontaktu s částmi pod napětím Upozornění Vypněte přístroj. Zapnutí poloautomatického čištění filtru je možné jen při Vyjměte akumulátorový...
Sací turbína se po vyprázdnění nádoby znovu Seznam náhradních dílů nerozběhne Používejte pouze KÄRCHER originální akumulátory a 1. Přístroj vypněte a vyčkejte 5 sekund. Přístroj zase nikoliv jednorázové baterie. zapněte. Označení Objednací Číslo 2. Elektrody a meziprostor mezi elektrodami očistěte číslo, výrobku, kartáčem.
Technické údaje Kazalo Splošni napotki............. Elektrické připojení Varovanje okolja........... Jmenovité napětí 36 DC Namenska uporaba..........akumulátorového bloku Opis naprave............Krytí IPX4 Simboli na napravi..........Třída krytí Priprava..............Zagon ..............Jmenovitý výkon Upravljanje ............Transport .............. Maximální výkon Skladiščenje ............Výkonnostní údaje přístroje Nega in vzdrževanje..........
Nameščanje filtrske vrečke iz flisa 1. Stikalo za polavtomatsko čiščenje filtra pritisnite 5- krat. Nato se bo ploski nagubani filter očistil z zrač- 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. nim curkom (pulzirajoči zvok). 2. Nataknite filtrsko vrečko iz flisa. 2.
Preprosto vzdrževanje in nego lahko izvajate sami. Naprava ne deluje Površino naprave in notranjost posode redno čistite 1. Vklopite napravo. z vlažno krpo. 2. Počakajte, da se pregreta plošča ohladi. Stike na napravi pri odprtem pokrovu predela za pa- 3.
Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- Električni priključek di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Nazivna napetost paketa akumu- 36 DC varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. latorskih baterij V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta Stopnja zaščite...
Spis treści To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .... Rysunek A Opis urządzenia ........... Symbole na urządzeniu........
Płaski filtr falisty Wskazówka Urządzenie nadaje się do użycia jako odkurzacz prze- Płaski filtr falisty (celuloza) mysłowy w celu odsysania suchych, niepalnych pyłów o dopuszczalnych wartościach narażenia zawodowego Numer katalogowy 6.904-156.0 (MAK) równych lub przekraczających 1 mg/m Płaski filtr falisty (PES) ...
Obsługa Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Włączanie urządzenia Niebezpieczeństwo porażenia prądem 1. Włączyć urządzenie głównym wyłącznikiem. Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Półautomatyczne oczyszczanie filtra cych prąd Wyłączyć urządzenie. Wskazówka Wyjąć zestaw akumulatorów. Uruchamianie oczyszczania filtra co 5-10 minut wydłu- Maszyny usuwające pyły to urządzenia przeznaczone ża żywotność...
Turbina ssąca wyłącza się Lista części zamiennych 1. Opróżnić zbiornik. Używać tylko oryginalnych zestawów akumulatorów Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie urucha- KÄRCHER, a nie akumulatorów jednorazowych. mia się ponownie Nazwa Numer kata- Numer arty- 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać 5 sekund. Ponow- logowy, kułu, nieza- nie włączyć...
Dane techniczne Cuprins Indicaţii generale ..........Przyłącze elektryczne Protecţia mediului..........Napięcie znamionowe zestawu 36 DC Utilizarea conform destinaţiei ....... akumulatorów Descrierea aparatului ........... Stopień ochrony IPX4 Simboluri pe aparat ..........Klasa ochrony Pregătirea............. Punerea în funcțiune ..........Moc znamionowa Operarea .............. Transport ..............
Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de Filtru cutat plat ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, biro- Filtru cu pliuri plate (celuloză) uri şi magazine de închiriere. Număr de comandă 6.904-156.0 Descrierea aparatului Filtru cutat plat (PES) Figura A Număr de comandă...
Montarea sacului filtrant din material textil Curăţare semiautomată a filtrului 1. Deblocaţi şi scoateţi capul de aspirare. Indicaţie 2. Ataşaţi sacul filtrant din material textil. O acţionare a curăţării filtrului la fiecare 5-10 minute Figura C creşte timpul de inactivitate al filtrului cutat plat. 3.
Îngrijirea şi întreţinerea Turbina de aspirare nu reporneşte după golirea re- cipientului PERICOL 1. Deconectaţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde. Porniţi Pericol de electrocutare din nou aparatul. Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune 2. Curăţaţi electrozii şi distanţa dintre electrozi cu o pe- Opriţi aparatul.
Date tehnice Listă piese de schimb Folosiţi numai seturi de acumulatori originale KÄR- Conexiune electrică CHER, nu baterii neîncărcabile. Tensiune nominală set de acumu- 36 DC Denumire Număr de Număr arti- latori comandă, col, neam- piesă de balat Grad de protecţie IPX4 schimb Clasă...
Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Elektródy Používanie v súlade s účelom......Kryt filtra Popis prístroja ............Blokovanie krytu filtra Symboly na prístroji..........Príprava..............Plochý skladaný filter Uvedenie do prevádzky........Nasávacia hadica Obsluha ..............Preprava............... Upevňovacie oko Skladovanie............
Sacia turbína po vyprázdnení nádrže znovu nena- Zoznam náhradných dielov behne Používajte iba originálne súpravy akumulátorov KÄR- 1. Vypnite prístroj a počkajte 5 sekúnd. Prístroj znovu CHER. Nepoužívajte akumulátory, ktoré nemožno zno- zapnite. vu nabiť. 2. Elektródy a medzipriestor medzi elektródami očisti- Názov Objednáva- Číslo polož-...
Technické údaje Sadržaj Opće napomene........... Elektrická prípojka Zaštita okoliša ............Menovité napätie súpravy akumu- 36 DC Namjenska uporaba ..........látorov Opis uređaja............Stupeň ochrany IPX4 Simboli na uređaju ..........Trieda ochrany Priprema............... Puštanje u pogon ..........Menovitý výkon Rukovanje ............Transport ..............
Opis uređaja Plosnati naborani filtar Slika A Plosnati naborani filtar (celuloza) Elektrode Kataloški broj 6.904-156.0 Poklopac filtra Plosnati naborani filtar (PES) Kataloški broj 6.907-649.0 Zapor poklopca filtra Priprema Plosnati naborani filtar 1. Raspakirajte uređaj i montirajte pribor. Usisno crijevo Slika B Pričvrsna ušica Puštanje u pogon Kuka za crijevo...
Mokro usisavanje 2. Intenzivno čišćenje (pri posebno jakom onečišćenju plosnatog naboranog filtra): Usisnu cijev odn. kolje- OPASNOST no ručno zatvorite i pri uključenom uređaju 5 puta Opasnost od prašine škodljive za zdravlje pritisnite tipku za poluautomatsko čišćenje filtra. Oboljenja dišnih putova zbog udisanja prašine. Kod mokrog usisavanja ne smiju se usisavati nikakve Način rada čišćenje prašine opasne za zdravlje.
Pri otvorenom poklopcu punjive baterije redovito Uređaj ne radi provjeravajte jesu li kontakti na strani uređaja oneči- 1. Uključite uređaj. šćeni te ih po potrebi očistite vlažnom krpom. Ne ko- 2. Ostavite da se pregrijana ploča ohladi. ristite sredstva za čišćenje. 3.
EU izjava o sukladnosti Tehnički podaci Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Električni priključak svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Nazivni napon kompleta baterija 36 DC sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U Vrsta zaštite IPX4 slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova...
Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........101 Zaštita životne sredine ......... 101 Elektrode Namenska upotreba ..........101 Poklopac filtera Opis uređaja ............101 Bravica poklopca filtera Simboli na uređaju..........101 Priprema............... 102 Pljosnati naborani filter Puštanje u pogon ..........102 Usisno crevo Rukovanje ............
Nega i održavanje Poluautomatsko čišćenje filtera Napomena OPASNOST Aktiviranje čišćenja filtera na svakih 5-10 minuta Opasnost od strujnog udara produžava radni vek pljosnatog naboranog filtera. Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Napomena Isključite uređaj. Uključivanje poluautomatskog čišćenja filtera je Izvadite akumulatorsko pakovanje. moguće samo kada je uključen uređaj.
Usisna turbina se ne pokreće nakon pražnjenja Spisak rezervnih delova posude Koristite samo KÄRCHER originalna akumulatorska 1. Isključite uređaj i sačekajte 5 sekundi. Ponovo pakovanja, nemojte upotrebljavati punjive baterije. uključite uređaj. Naziv Kataloški Broj artikla, 2. Elektrode kao i međuprostor između elektroda broj, očistite četkom.
Tehnički podaci Съдържание Общи указания ........... Električni priključak Защита на околната среда ........ Nominalni napon akumulatorskog 36 DC Употреба по предназначение ......pakovanja Описание на уреда..........Vrsta zaštite IPX4 Символи върху уреда......... Klasa zaštite Подготовка ............Пускане в експлоатация ........Nominalna snaga Обслужване...
Употреба по предназначение Символи върху уреда Тази прахосмукачка е предназначена за мокро и Клас на запрашеност сухо почистване на подови и стенни повърхности. Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, невъзпламеними, опасни за здравето прахове от машини и уреди; клас на запрашеност L съгласно...
Página 107
Указание 4. Изхвърлете използваната торбичка от текстилен Акумулиращата батерия може да се зарежда само материал в съответствие със законовите когато е извадена. разпоредби. 1. Отворете капака на акумулиращата батерия. 5. Поставете и блокирайте всмукателната глава. 2. Натиснете бутона за деблокиране и извадете Общи...
След всяка употреба Смяна на плоския филтър 1. Изпразнете резервоара. 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. 2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством 2. Завъртете всмукателната глава на 180° и я изсмукване и изтриване с влажна кърпа. свалете. 3. Освободете блокировките на капака на Съхранение...
4. Фиксирайте правилно блокировките на капака на Обозначение Номер на Номер на филтъра. поръчка, артикул, 5. Сменете плоския филтър. резервна неопакован Излизане на прах при засмукване част 1. Проверете/коригирайте коректното монтажно Зарядно устройство за 2.445-045.0 6.445-063.0 положение на плоския филтър. бързо...
Технически данни Sisukord Üldised juhised............. Електрическо свързване Keskkonnakaitse ..........Номинално напрежение на 36 DC Nõuetekohane kasutamine ........акумулираща батерия Seadme kirjeldus..........Тип защита IPX4 Seadmel olevad sümbolid ........Клас защита Ettevalmistus............Käikuvõtmine............Номинална мощност Käsitsemine............Transport .............. Максимална мощност Ladustamine............Данни...
4. Avage filtrikate. Poolautomaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada 5. Võtke lamevoltfilter välja. 1. Teavitage klienditeenindust. 6. Utiliseerige kasutatud lamevoltfilter vastavalt seadu- Klienditeenindus sesätetele. Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle kontrollida 7. Eemaldage tekkinud mustus puhta õhu küljelt. klienditeenindusel.
Saturs Kohaldatud riiklikud normid Vispārīgas norādes ..........Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- Vides aizsardzība..........sega. Noteikumiem atbilstoša lietošana......Ierīces apraksts............ Simboli uz ierīces ..........Sagatavošana ............H. Jenner S. Reiser Ekspluatācijas uzsākšana ........Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Kopšana un apkope Pēc tvertnes iztukšošanas sūkšanas turbīna neslē- dzas atpakaļ BĪSTAMI 1. Izslēdziet ierīci un nogaidiet 5 sekundes. Ieslēdziet Strāvas sitiena bīstamība ierīci atkārtoti. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- 2. Ar suku notīriet elektrodus, kā arī iztīriet spraugu šām detaļām starp elektrodiem.
Tehniskie dati Rezerves daļu saraksts Izmantojiet tikai KÄRCHER oriģinālās akumulatoru pa- Strāvas pieslēgums kas, neizmantojiet atkārtoti neuzlādējamus akumulato- rus. Akumulatoru pakas nominālais 36 DC spriegums Apzīmējums Pasūtījuma Artikula nu- numurs, re- murs, neie- Drošinātāja veids IPX4 zerves daļa saiņots Aizsardzības klase Akumulatoru paka Battery 2.445-043.0 6.445-059.0 Power+ 36/75...
2. Ypač galingas filtro valymas (kai plokščiasis klostuo- DĖMESIO tas filtras ypač stipriai užterštas): siurbiamąjį vamzdį Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje yra silikono arba alkūnę uždarykite ranka ir jungtame prietaise Gali būti pažeistos plastikinės dalys. 5 kartus paspauskite pusiau automatinio filtro valy- Prietaisui valyti nenaudokite priežiūros priemonių, kurių...
Techniniai duomenys Зміст Загальні вказівки..........Elektros jungtis Охорона довкілля ..........Akumuliatoriaus bloko vardinė 36 DC Використання за призначенням ......įtampa Опис пристрою ........... Saugiklio rūšis IPX4 Символи на пристрої.......... Apsaugos klasė Підготовка ............Введення в експлуатацію........Vardinė galia Керування............Транспортування ..........Didžiausia galia Зберігання...
Використання за призначенням Символи на пристрої Цей пилосос призначений для вологого та сухого Клас пилу очищення підлоги і стін. Цей пристрій призначено для всмоктування сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я пилу з машин та обладнання; клас пилу L згідно з...
Вказівка 3. Скласти затискну накладку й щільно закрити Під час поставки акумуляторний блок частково фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу. заряджений. Перед початком експлуатації та за 4. Використаний фільтрувальний пакет з нетканого потреби зарядити акумулятор. матеріалу утилізувати відповідно до діючих Вказівка приписів.
Página 126
Вимкнення пристрою Регулярно перевіряйте контакти з боку пристрою при відкритій кришці акумуляторного відсіку на 1. Натиснути 5 разів кнопку напівавтоматичного наявність забруднень, а за потреби чистіть їх очищення фільтру. вологою ганчіркою. Не використовуйте миючі 2. Вимкнути пристрій за допомогою головного засоби.
3. Натиснути 5 разів кнопку напівавтоматичного Позначення Номер Артикульн очищення фільтру за увімкненого пристрою. замовленн ий номер, 4. Правильно зафіксувати фіксатори кришки я, запасна без фільтра. частина упаковки 5. Замінити плоский складчастий фільтр. Акумуляторний блок 2.445-031.0 6.445-039.0 Під час всмоктування виходить пил Battery Power 36/50 1.
Технічні характеристики Електричне підключення Номінальна напруга 36 DC акумуляторного блока Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Номінальна потужність Максимальна потужність Робочі характеристики пристрою Місткість баку Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Розрыдження (макс.) 14,6 (mbar) (146) Час роботи за повного заряду хвилини...
Página 132
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.