Página 1
NT 27/1 Deutsch English NT 27/1 Adv Français NT 27/1 Me Italiano NT 27/1 Me Adv Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register...
Página 6
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geräteelemente Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie Typenschild diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Netzkabel – Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. Halter für Saugrohre 5.956-249.0 unbedingt lesen! Halter für Fugendüse –...
Bedienung Hilfe bei Störungen GEFAHR Gerät einschalten Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker einstecken. Netzstecker ziehen. Gerät am Hauptschalter einschalten. Saugturbine läuft nicht Schmutzbehälter entleeren Steckdose und Sicherung der Stromversorgung – Der Saugkanal ist mit einem Schwimmer ausge- überprüfen.
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Technische Daten NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Netzspannung 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequenz...
Página 9
Please read and comply with these origi- Device elements nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for Nameplate later use or subsequent owners. Power cord – Before first start-up it is definitely necessary to read Holder for suction pipes the safety indications Nr.
Página 10
Operation Troubleshooting DANGER Turning on the Appliance First pull out the plug from the mains before carrying out Plug in the mains plug. any tasks on the machine. Switch on the appliance at the main switch. Suction turbine does not run Emptying the dirt container ...
EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the machine described below We hereby declare that the product described below complies with the relevant basic safety and health re- complies with the relevant provisions of the following quirements of the EU Directives, both in its basic design UK Regulations, both in its basic design and construc- and construction as well as in the version put into circu-...
Technical specifications NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Mains voltage 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.)
Página 13
Lire ce manuel d'utilisation original avant – Cet appareil convient à un usage industriel, par la première utilisation de votre appareil, le exemple sur les chantiers, dans les installations in- respecter et le conserver pour une utilisa- dustrielles, les ateliers et les agences de location. tion ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Dévisser l'écrou de fixation. Clip de fixation Retirer la cartouche filtrante. Illustration Mettre la cartouche filtrante neuve en place. Le flexible d'aspiration est doté d'un système à clip. Il Mettre les écrous de fixation en place et les serrer. est possible de raccorder tous les accessoires C-35/C- ...
EN 62233: 2008 Fax: +49 7195 14-2212 Normes nationales appliquées : Winnenden, 2020/11/01 Caractéristiques techniques NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Tension du secteur 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Fréquence...
Página 16
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- – Questo apparecchio si adatta all'uso professionale, ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ad esempio in cantieri, impianti industriali, officine ginali, seguirle e conservarle per un uso ed uffici. futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Parti dell'apparecchio –...
Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Accendere l’apparecchio Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimen- Inserire la spina di alimentazione. tazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Attivare l'apparecchio dall'interruttore principale. La turbina di aspirazione non funziona Svuotare il contenitore dello sporco ...
Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- Reglementair gebruik paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor WAARSCHUWING later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van voor –...
Página 20
Extra filter inbouwen Patronenfiler tvervangen Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Zuigkop 180° draaien en wegleggen. Zuigkop 180° draaien en wegleggen. Bevestigingsmoer eruit draaien. Bevestigingsmoer eruit draaien. Patroonfilter wegnemen. Patroonfilter wegnemen. Afbeelding ...
Antes del primer uso de su aparato, lea – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones este manual original, actúe de acuerdo a industriales, como en obras, polígonos industria- sus indicaciones y guárdelo para un uso les, talleres y escuelas, hospitales, fábricas, tien- posterior o para otro propietario posterior.
Ayuda en caso de avería Enganche de clip Figura PELIGRO La manguera de aspiración está equipada con un siste- Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay ma de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C- que desconectar de la red eléctrica. 35/C-DN-35.
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Datos técnicos NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Tensión de red 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220...
Leia o manual de manual original antes Utilização conforme o fim a que se de utilizar o seu aparelho. Proceda con- destina a máquina forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros ATENÇÃO a quem possa vir a vender o aparelho.
Montar filtro adicional Conservação e manutenção Destravar e retirar o cabeçote de aspiração. PERIGO Girar a 180° o cabeçote de aspiração e guardá-lo. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de Desenroscar a porca de fixação. efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
EN 60335–2–69 Winnenden, 2020/11/01 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Dados técnicos NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Tensão da rede 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frequência...
Læs original brugsanvisning inden første Maskinelementer brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til Typeskilt den næste ejer. Netkabel – Inden første ibrugtagelse skal betjeningsvejlednin- Holder til sugerør gen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-249.0 Holder til fugedysen læses! Sugeslange –...
Betjening Sugeturbine virker ikke Kontroller stikdåsen og strømforsyningens sikring. Tænd for maskinen Kontroller strømledningen og maskinens netstik. Sæt netstikket i. Tænd for maskinen. Tænd maskinen med hovedafbryderen. Sugeturbine kører, men maskinen suger ikke Tømme snavsbeholderen –...
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Tekniske data NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Netspænding 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvens...
Før første gangs bruk av apparatet, les Maskinorganer denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller Typeskilt for overlevering til neste eier. Nettledning – Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsin- Holder for sugerør struksene nr. 5.956-249.0 før maskinen settes i Holder for fugedyse drift! Sugeslange...
Betjening Sugeturbinen går ikke Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Slå apparatet på Kontroller strømkabel og støpsel på apparatet. Sett i støpselet. Slå apparatet på. Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. Sugeturbinen går, men maskinen suger ikke Tømming av beholderen –...
Página 33
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Ansvarlig for dokumentasjon: S. Reiser Tekniske data NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Nettspenning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Läs bruksanvisning i original innan aggre- Aggregatelement gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för Typskylt framtida behov, eller för nästa ägare. Nätkabel – Före första ibruktagning måste Säkerhetsanvis- Fäste till sugrör ningar nr. 5.956-249.0 läsas! Fäste till fogmunstycke –...
Handhavande Sugturbinen arbetar men apparaten suger inte Koppla till aggregatet – Flottören täpper igen sugkanalen. Stick i nätkontakten. Töm smutsbehållaren. Starta maskinen med huvudbrytaren. Sugkraften nedsatt Töm smutsbehållaren Avlägsna stopp i sugdysa, sugrör, sugslang eller – Sugkanalen är utrustad med en flottör.
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser Tekniska data NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Nätspänning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frekvens...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen lait- Laitteen osat teesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai mahdollista myöhem- Tyyppikilpi pää omistajaa varten. Verkkokaapeli – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdottomasti luetta- Pidike imuputkille va ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa! Pidike rakosuulakkeelle – Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- Imuletku nen voi aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja vaaroja...
Página 38
Käyttö Imuturbiini ei pyöri Tarkasta virransyötön pistorasia ja sulake. Laitteen käynnistys Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verkkopistoke. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle. Kytke laite pääkytkimellä päälle. Imuturbiini on käynnissä, mutta laite ei ime Lika-astian tyhjentäminen –...
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokumentointivastaava: S. Reiser Tekniset tiedot NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Verkkojännite 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Taajuus...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση επιβλα- για...
Página 41
Εγκατάσταση του πρόσθετου φίλτρου Αποθήκευση Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. ΠΡΟΣΟΧΗ Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης κατά 180° Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθή- και αποθέστε την. κευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Ξεβιδώστε το περικόχλιο στερέωσης. Η...
Alfred Kärcher SE & Co. KG Εγγύηση Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν 71364 Winnenden (Germany) από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Tel.: +49 7195 14-0 Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- Fax: +49 7195 14-2212 ποτε...
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal Cihaz elemanları kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım Tip levhası veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- Elektrik kablosu zu saklayın. Süpürme boruları tutucusu – İlk kullanımdan önce, 5.956-249.0 numaralı güven- Derz memesi tutucusu lik uyarılarını...
Kullanımı Emme türbini çalışmıyor Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazı açın Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fişini kontrol edin. Şebeke fişini takın. Cihazı açın. Cihazı ana şalterden açın. Emme türbini çalışıyor fakat cihaz emmiyor Toz haznesinin boşaltılması...
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokümantasyon sorumlusu: S. Reiser Teknik Bilgiler NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Şebeke gerilimi 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Перед первым применением вашего Использование по назначению прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ этого действуйте соответственно и сохраните ее Прибор не предназначен для сбора вредной для для дальнейшего пользования или для следующего здоровья пыли. владельца. – Этот пылесос предназначен для влажной и су- –...
Página 48
Установка дополнительного фильтра Хранение Разблокировать и снять всасывающий элемент. ОСТОРОЖНО Повернуть всасывающий элемент на 180° и Опасность получения травм и повреждений! При снять его. хранении следует обратить внимание на вес Выкрутить крепежную гайку. устройства. Снять патронный фильтр. Это...
Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по Гарантия доверенности Правления. В каждой стране действуют соответственно гарантий- ные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в Director Regulatory Affairs &...
Технические данные NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Напряжение сети В 220-240 220-240 В AU: 240 AU: 240 В AR: 220 AR: 220 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная...
A készülék első használata előtt olvassa Rendeltetésszerű használat el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi FIGYELMEZTETÉS használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék nem alkalmas egészségre káros por felszí- – Az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa vására.
Página 52
Ábra Segítség üzemzavar esetén Helyezze be a rögzítő anyát és húzza meg. Helyezze be a további szűrőt. VESZÉLY Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Clip-csatlakozás A szívóturbina nem megy Ábra...
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management A dokumentáció összeállításáért felelős: S. Reiser Műszaki adatok NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Hálózati feszültség 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Před prvním použitím svého zařízení si Prvky přístroje přečtěte tento původní návod k používá- ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- typový štítek užití nebo pro dalšího majitele. Sít'ový kabel – Před prvním uvedením do provozu bezpodmíneč- Držák na sací...
Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/11/01 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Technické údaje NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Napětí sítě 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- Elementi naprave te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- Tipska tablica tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Omrežni kabel – Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna Držalo za sesalne cevi navodila št.
Página 58
Uporaba Sesalna turbnina ne teče Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim Vklop naprave tokom. Vtaknite omrežni vtič. Preverite omrežni kabel in omrežni vtič naprave. Vklopite napravo na glavnem stikalu. Vklopite napravo. Praznjenje zbiralnika umazanije Sesalna turbina obratuje, vendar naprava ne sesa –...
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Tehnični podatki NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Omrežna napetost 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i OSTRZEŻENIE zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodli- stępnego użytkownika. wych dla zdrowia. –...
Página 61
Rysunek Wymiana naboju filtrującego Założyć nakrętki mocujące i je dokręcić. Założyć filtr dodatkowy. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odłożyć. Wykręcić nakrętki mocujące. Złącze klipów ...
EN 60335–2–69 Winnenden, 2020/11/01 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Dane techniczne NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Napięcie zasilające 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Częstotliwość...
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. – Acest aparat poate fi folosit în domeniul comercial, citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi de exemplu pe şantiere, în domeniul industrial, în instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- ateliere şi magazine de închiriat aparatură. traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară...
Utilizarea Turbina aspiratoare nu funcţionează Verificaţi priza şi siguranţa de la reţeaua de alimen- Pornirea aparatului tare cu curent. Introduceţi ştecherul în priză. Verificaţi cablul de alimentare de la reţea şi conec- Porniţi aparatul de la întrerupătorul principal. torul aparatului.
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Reprezentant autorizat cu eliberarea documentelor S. Reiser Date tehnice NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Frecvenţa...
Pred prvým použitím vášho zariadenia si – Tento prístroj je vhodný na profesionálne používa- prečítajte tento pôvodný návod na použi- nie, napr. na staveniskách, v priemyselných zaria- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho deniach, dielňach a prenajatých obchodoch. pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- Prvky prístroja denia.
Página 67
Obsluha Vysávacia turbína nebeží Skontrolujte zásuvku a poistku napájania elektric- Zapnutie prístroja kým prúdom. Zastrčte siet'ovú zástrčku. Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zástrčku prístroja. Zariadenie zapnite pomocou hlavného vypínača. Zapnite spotrebič. Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Vysávacia turbína beží, prístroj ale nevysáva –...
Página 68
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Technické údaje NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Sieťové napätie 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Sastavni dijelovi uređaja tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju Natpisna pločica uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Strujni kabel – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte Držač...
Página 70
Rukovanje Usisna tubina ne radi Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Uključivanje stroja Provjerite strujni kabel i strujni utikač uređaja. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj. Uključite uređaj pritiskom na glavnu sklopku. Usisna turbina radi, ali uređaj ne usisava Pražnjenje spremnika za prljavštinu –...
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S. Reiser Tehnički podaci NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Napon el. mreže 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Página 72
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja Sastavni delovi uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za Natpisna pločica kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Strujni kabal – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte Držač usisnih cevi sigurnosne napomene br.
Rukovanje Usisna tubina ne radi Proverite utičnicu i osigurač napajanja. Uključivanje uređaja Proverite strujni kabl i utikač uređaja. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj. Uključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. Usisna turbina radi, ali uređaj ne usisava Pražnjenje posude za prljavštinu –...
Página 74
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S. Reiser Tehnički podaci NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Napon el. mreže 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Преди първото използване на Вашия – Настоящият уред е подходящ за промишлена уред прочетете това оригинално ин- употреба, напр. на строежи, промишлени съоръ- струкцуя за работа, действайте според жения, в работилници и помещения под наем. него и го запазете за по-късно използване или за Елементи...
Página 76
Свалете филтърния патрон. Връзка с клип Поставете нов филтърен патрон. Фигура Поставете закрепващите гайки и ги затегнете. Всмукателният маркуч е оборудван със система с Всмукателната глава да се постави и да се бло- клип. Могат да се присъединят всички принадлеж- кира.
Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Winnenden, 2020/11/01 Приложими национални стандарти Технически данни NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Напрежение от мрежата 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Честота...
Enne sesadme esmakordset kasutusele- Seadme elemendid võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke Tüübisilt see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Võrgukaabel – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlas- Imitorude hoidik ti ohutusjuhiseid nr. 5.956-249.0! Vuugiotsaku hoidik –...
Página 79
Käsitsemine Imiturbiin töötab, aga seade ei ime – Ujuk sulgeb imikanali. Seadme sisselülitamine Tühjendage tolmumahuti. Ühendadage võrgupistik. Imemisjõud väheneb Lülitage seade pealülitist sisse. Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku või padru- Tolmumahuti tühjendamine nifiltri ummistused. – Imikanal on varustatud ujukiga. ...
Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokumentatsiooni eest vastutav isik: S. Reiser Tehnilised andmed NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Võrgupinge 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet Aparāta elementi instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa- skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet Datu plāksnīte to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Tīkla kabelis – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādīju- Sūkšanas cauruļu turētājs mus par drošību Nr. 5.956-249.0! Turētājs uzgalim savienojumu tīrīšanai –...
Página 82
Apkalpošana Sūkšanas turbīna nedarbojas Pārbaudiet energoapgādes kontaktligzdu un droši- Ierīces ieslēgšana nātāju. Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli un kontaktdakšu. Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. Ieslēdziet ierīci. Netīrumu tvertnes iztukšošana Sūkšanas turbīna darbojas, aparāts nesūc –...
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: S. Reiser Tehniskie dati NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220...
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis Prietaiso dalys prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi- nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, Duomenų lentelė kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam Elektros laidas savininkui. Siurbimo vamzdžių laikiklis – Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaitykite sau- Antgalio siūlėms laikiklis gos nurodymus Nr.
Página 85
Valdymas Siurblio turbina neveikia Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir saugiklį. Prietaiso įjungimas Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį ir kištuką. Įkiškite elektros laido kištuką. Įjunkite prietaisą. Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Siurblio turbina veikia, tačiau prietaisas Dulkių maišelio ištuštinimas nesiurbia –...
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser Techniniai duomenys NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Tinklo įtampa 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 AR: 220 AR: 220 Dažnis...
Перед першим застосуванням вашого – Цей пилосос призначений для вологого та сухо- пристрою прочитайте цю оригінальну го очищення підлоги і стін. інструкцію з експлуатації, після цього – Цей пристрій призначений для використання на дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого підприємствах...
Página 88
Вставити та затягнути кріпильну гайку. Пружинний контакт Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку. Малюнок Допомога у випадку неполадок Всмоктуючий шланг оснащено пружинною систе- мою. Може бути під'єднано будь-яке допоміжне НЕБЕЗПЕКА обладнання C-35/C-DN-35. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути при- стрій...
Tel.: +49 7195 14-0 EN 62233: 2008 Fax: +49 7195 14-2212 Запропоновані національні норми Winnenden, 2020/11/01 Технічні характеристики NT 27/1 NT 27/1 Me NT 27/1 Adv NT 27/1 Me Adv Номінальна напруга В 220-240 220-240 В AU: 240 AU: 240 В...
Página 92
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.