Página 1
PowerMaxx ASE SSE 18 LTX Compact de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 da Original brugsanvisning 45 Notice d'utilisation originale 13 Originele gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 ώ Istruzioni per l'uso originali 21 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 59...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Tragen Sie stets Schutzbrille, Arbeitshandschuhe, 1. Konformitätserklärung und festes Schuhwerk beim Arbeiten mit Ihrer Maschine. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Akku-Säbelsägen, identifiziert durch Type und bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- Seriennummer *1), entsprechen allen oder Gasleitungen befinden (z .B.
Página 6
Akkupack gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Vor der Benutzung den Akkupack (7) aufladen. Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse auf. unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum...
DEUTSCH de - Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast Den Anschlag (13) auf sichere Befestigung leer und muss wieder aufgeladen werden. prüfen. Akkupack entnehmen, einsetzen 7. Benutzung Entnehmen: Taste zur Akkupack-Entriegelung (6) drücken und Akkupack (7) entnehmen. Ein- und Ausschalten, Hubzahl Einsetzen: Akkupack (7) bis zum Einrasten Einschaltsperre (4): einschieben.
Elektrofachkraft ausgeführt Typische A-bewertete Schallpegel: werden! = Schalldruckpegel Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schallleistungspegel zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com überschreiten.
ENGLISH en Original instructions When sawing water pipes, ensure that they do not 1. Declaration of Conformity contain any water. Wear ear protectors when working for long We declare under our sole responsibility: These periods of time. High noise levels over a cordless sabre saws, identified by type and serial prolonged period of time may affect your hearing.
Recharge the battery pack if performance packs. If necessary, consult your freight forwarder. diminishes. Certified packaging is available from Metabo. The ideal storage temperature is between 10°C and - Only send the battery pack if the housing is intact 30°C.
Do not oil or grease. Check the guide (13) to ensure that it is securely fitted. 9. Accessories 7. Use Only use original Metabo battery packs and Metabo accessories. Switching on and off, stroke rate, See page 4. switch-on lock (4): Use only accessories which fulfil the requirements Trigger (10) locked.
Repairs to electrical tools must be carried out Typical A-effective perceived sound levels: by qualified electricians ONLY! = Sound pressure level If you have Metabo electrical tools that require = Acoustic power level repairs, please contact your Metabo service centre. = Uncertainty For addresses see www.metabo.com.
FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale Retirer le bloc batterie de la machine avant toute 1. Déclaration de conformité opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : S'assurer que l'outil est débranché au moment Ces scies sabres sans fil, identifiées par le type et le d'introduire le bloc batterie.
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut votre transporteur. Un emballage certifié est occasionner une fuite de liquide légèrement disponible chez Metabo. acide et inflammable ! Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier En cas de fuite d'acide de la batterie venant est intact et qui ne présentent pas de fuite.
FRANÇAIS fr Batterie Réglage de la butée Charger la batterie (7) avant l'utilisation. La profondeur de coupe peut être limitée en déca- lant la butée (13) (p. ex. en cas de sciage d'un objet En cas de baisse de puissance, recharger la devant un mur).
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques avec les...
NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken 1. Conformiteitsverklaring van het accupack uitgeschakeld is. Draag altijd een veiligheidsbril, werkhandschoenen Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- en stevig schoeisel wanneer u met de machine ding: Deze accu-reciprozagen, geïdentificeerd door werkt.
Página 18
Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is Accupack bij Metabo verkrijgbaar. Het accupack (7) voor gebruik opladen. Verstuur accupacks alleen als de behuizing Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
NEDERLANDS nl capaciteits- en signaalindicatie (9): de gewenste positie schuiven. - Druk op toets (8) waarna de laadtoestand wordt 2 De toets (12) loslaten en de aanslag aangegeven door de LED-lampen. verschuiven tot hij inklikt. - Wanneer een LED-lampje knippert, is het Controleer of de aanslag (13) goed vastzit.
(zagen in hout, 100x100 mm) worden uitgevoerd! = onzekerheid (trilling) h, ... Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsdrukniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = geluidsvermogensniveau www.metabo.com.
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali Quando si lavora con il proprio utensile indossare 1. Dichiarazione di conformità sempre occhiali protettivi, guanti da lavoro e calza- ture antinfortunistiche rigide! Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Accertarsi che in corrispondenza del punto che lità: Le presenti seghe diritte a batteria, identificate deve essere lavorato non ci siano cavi elettrici, dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi...
(10). Quindi riprendere normalmente il lavoro. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di Evitare ulteriori bloccaggi. trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo. Pacco batterie ricaricabili Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se Prima dell'utilizzo, caricare il pacco di batterie l'alloggiamento è...
ITALIANO it Regolazione battuta La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 10°C e 30°C. Spostando la battuta (13) è possibile limitare la profondità di taglio (ad es. tagliando davanti ad una I pacchi di batterie ricaricabili al litio "Li-Power, parete).
In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Grado d'incertezza riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Durante il lavoro è possibile che venga superato il Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito livello di rumorosità di 80 dB(A). www.metabo.com. Indossare protezioni acustiche.
ESPAÑOL es Manual original Asegúrese de que la herramienta esté desconec- 1. Declaración de conformidad tada al insertar la batería. Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes Declaramos con responsabilidad propia: Estas de trabajo y calzado firme cuando trabaje con la sierras de sable de batería, identificadas por tipo y herramienta.
Evitar que se vuelva a bloquear. directivas actualmente vigentes para el transporte de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su Batería empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Cargue la batería (7) antes de utilizar la herramienta.
ESPAÑOL es Ajuste del tope Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. Desplazando el tope (13) se puede limitar la profun- didad de corte (p. ej. al serrar delante de una La temperatura óptima de almacenaje es entre pared).
En caso de tener una herramienta eléctrica de 38 mm) Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse = Valor de emisión de vibraciones h, WB a su representante de Metabo. En la página (cortar madera, 100x100 mm) www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Inseguridad (vibración) h, ...
PORTUGUÊS pt Manual original Certificar-se de que a ferramenta eléctrica está 1. Declaração de conformidade desligada ao recolocar o acumulador. Use óculos de protecção, luvas de trabalho e Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas sapatos firmes aquando usar a sua ferramenta serras de sabre sem fio, identificadas pelo tipo e eléctrica! número de série *1), estão em conformidade com...
Se necessário, informe- se junto da sua empresa transportadora. Poderá Bateria obter uma embalagem certificada junto da Metabo. Antes de utilizar, carregar a bateria (7). A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa não apresente danos e não esteja a verter líquido.
PORTUGUÊS pt A temperatura otimizada para o armazenamento Deslocar oportunamente o batente (13), para obter encontra-se entre os 10°C e os 30°C. um desgaste uniforme da lâmina de serra. As baterias de lítio "Li-Power, LiHD" possuem um 1 Carregar na tecla (12) para deslocar o batente indicador de capacidade e de sinalização (9): (13) até...
38 mm) pessoal qualificado! = Valor da emissão de vibrações h, WB Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que (serrar madeira, 100x100 mm) necessitem de reparos, dirija-se à Representação = Insegurança (vibrações) h, ...
SVENSKA sv Originalbruksanvisning Vid sågning av vattenrör, se till att röret inte inne- 1. CE-överensstämmelseintyg håller något vatten. Under längre arbetsperioder skall hörselskydd Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa tiger- användas. Långvarig påverkan av buller kan sågarna med följande typ- och serienummer *1) orsaka hörselskador.
Página 34
Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. och 30°C. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Litiumjonbatterier ”Li-Power, LiHD” har ladd- och signalindikering (9): Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det - Tryck på...
Página 35
Endast behörig elektriker får reparera Sågning: elverktyg! Använd ett sågblad som är anpassat för det mate- Ett Metabo-elverktyg som kräver reparation ska rial som skall sågas. skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se Håll maskinen så att anslaget (13) trycks mot www.metabo.com.
SVENSKA Gäller endast EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elek- tronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Vesiputkia sahatessasi, varmista, ettei niissä ole 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus vettä. Pitempään kestävien töiden yhteydessä on Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä käytettävä kuulonsuojaimia. Pitkäkestoinen akkupuukkosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja korkealle melutasolle altistuminen saattaa aihe- sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja uttaa kuulovaurioita.
Página 38
SUOMI läheisyydessä olevat henkilöt ovat altistuneet * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituslaajuuteen rasitukselle. Älä anna hiukkasten päästä elimistöön. 6. Käyttö Toimenpiteet näille aineille altistumisen vähentämiseksi: Huolehdi työpaikan hyvästä tuuletuksesta ja käytä tarkoituksenmukaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojaimia, jotka Koneen monitoiminen valvontajärjestelmä soveltuvat mikroskooppisen pienten hiukkasten suodatukseen.
Página 39
Sahaus: Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Käytä sahattavalle materiaalille sopivaa sahan- ainoastaan sähköalan ammattilaiset! terää. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Paina kone vasteen (13) kanssa työkappaleeseen yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso kiinni. Kytke kone päälle ja ohjaa vasta sitten sahan- www.metabo.com. terä työkappaletta vasten.
Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
NORSK no Original bruksanvisning Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller 1. Samsvarserklæring gassledninger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en metalldetektor). Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne Før du sager i vannrør, må du kontrollere at de ikke sabelsagene, identifisert gjennom type og serie- inneholder vann.
Página 42
Før bruk må batteripakken (7) lades opp. ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar. kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger kan leverer sertifisert emballasje. mellom 10 °C og 30 °C.
Página 43
2 Slipp tasten (12), skyv anslaget til det går i inngrep. 9. Tilbehør Kontroller om anslaget (13) er festet sikkert. Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Se side 4. 7. Bruk Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen.
NORSK Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Kun for EU-land: Elektroverktøyene skal ikke kastes i husholdningsavfallet. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elek- triske og elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må...
DANSK da Original brugsanvisning Kontroller, at der ingen strøm-, vand- eller 1. Overensstemmelseserklæring gasledninger er på det sted, som skal bearbejdes (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- Når der saves i vandrør, bør De sikre, at disse ikke bajonetsave, identificeret ved angivelse af type og indeholder noget vand.
Página 46
3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. 10° C og 30° C. Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. Li-ion-batteripakker "Li-Power, LiHD" har en Send kun batteripakker, hvis kabinettet er kapacitets- og signalindikator (9): ubeskadiget og der ikke trænger væske ud.
Página 47
ønskede position. 2 Slip knappen (12), og skub anslaget, til det går 9. Tilbehør i indgreb. Kontroller, at anslaget (13) sidder ordentligt Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og fast. Metabo-tilbehør. Se side 4. 7. Anvendelse Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
Página 48
Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek-...
POLSKI pl Instrukcja oryginalna Przed przystąpieniem do wprowadzania jakichkol- 1. Deklaracja zgodności wiek ustawień, przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć akumulator z urządzenia. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów akumulatorowe wyrzynarki z brzeszczotem szabla- urządzenie jest wyłączone. stym, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają...
Página 50
Certyfikowane opakowania bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą są dostępne w Metabo. ilością wody. W przypadku przedostania się cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je czystą Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich wodą...
POLSKI pl sytuacji dłuższego zblokowania) nastąpi wyłą- czenie urządzenia. Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika (10). Następnie kontynuować pracę. Unikać ponownego zblokowania. Akumulator Przed pierwszym użyciem naładować akumulator (7). Zalecenie: W przypadku złamania brzeszczotu i W przypadku spadku mocy ponownie naładować niemożności usunięcia ręką...
WB nych elektryków! (cięcie drewna, 100x100 mm) W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = nieoznaczoność (wibracja) h, ... zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: podano na stronie www.metabo.com. = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej...
Página 53
POLSKI pl = nieoznaczoność Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB (A). Nosić ochraniacze słuchu!
Página 54
Ά ώ ώ *1), ώ *2) *3). *4) - ώ ( . . ώ , ώ , ώ ( . . ώ Η Η - Η Η . Η η η η ω ω ω η ώ η η ύ ύ...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg róla (pl. fémdetektor segítségével), 1. Megfelelőségi nyilatkozat hogy a megmunkálandó felületben, nincsen áram- , víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Vízcsövek fűrészelésekor győződjön meg róla, Ezek az akkus kardfűrészek – típus és sorozatszám hogy a cső...
Página 60
Akkuegység érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott Töltse fel az akkuegységet (7) használat előtt. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza fel újra. sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz Optimális tárolási hőmérséklet: 10°C és 30°C...
ütközőt (13) a kívánt pozícióba. 2 Engedje el a gombot (12), és tolja el az ütközőt bepattanásig. 9. Tartozékok Ellenőrizze az ütköző (13) biztonságos hely- zetét. Csak eredeti Metabo akkuegységeket és tartozékokat használjon. 7. Használat Lásd a 4. oldalt. Be- és kikapcsolás, löketszám...
Elektromos kéziszerszámot csak elektromos (fa fűrészelésekor, 100x100 mm) szakember javíthat! = Bizonytalanság (rezgés) h, ... Jellemző A-osztályú zajszint: A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- = hangnyomásszint mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A = hangteljesítményszint címeket a www.metabo.com oldalon találja. = bizonytalanság A pótalkatrészek listája letölthető...