Página 2
U20003_40.fm &= RÄZISIONSKREISSÄGE/ PRECISION CIRCULAR SAW / SCIE CIRCULAIRE DE PRÉCISION PK 200 * EN 61029-1, DIN EN 61029-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation...
XA0003D3.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus- Schiebestock/Zuführhilfe Schalter Parallelanschlag Neigungsbegrenzungshebel Spanhaube Klemmhebel zum Arretieren Spaltkeil des Neigungswinkels Winkelanschlag Handrad für Schnitthöhenver- stellung Späneauswurfrohr Handrad zum Verstellen des Neigungswinkels...
DEUTSCH Stand und halten Sie jederzeit das Inhaltsverzeichnis 3. Sicherheit Gleichgewicht. • Die Säge im Überblick....3 Bestimmungsgemäße Benutzen Sie bei langen Werkstü- Verwendung cken geeignete Werkstückauflagen. Zuerst lesen! .........4 • Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Sicherheit ........4 Das Gerät ist bestimmt für das Längs- der Nähe von brennbaren Flüssig- und Querschneiden von Massivholz, 3.1 Bestimmungsgemäße...
DEUTSCH • − Kabel oder Schalten Sie das Gerät aus, wenn frei funktionieren und nicht klem- − Drähte befinden oder die solche es nicht benutzt wird. men. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen Materialien enthalten. Schnittgefahr auch bei stehen- erfüllen einwandfreien dem Schneidwerkzeug!
DEUTSCH Tischverlängerung 6. Bedienelemente verwenden, wenn Werkstücke nach Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus- dem Durchtrennen Schalter vom Tisch fallen • Einschalten = oberen Schalter (15) würden. drücken. • Ausschalten = unteren Schalter (16) Symbole in der Anleitung oder Deckel des Ein-/Aus-Schalters Gefahr! drücken.
DEUTSCH • Klemmhebel Das Anlegeprofil des Parallelanschlags Aufstellung auf stabilem Tisch oder kann nach Lösen der beiden Schrauben Werkbank geschlossener Damit der eingestellte Neigungswinkel (22) abgenommen und umgesetzt wer- Platte. sich nicht beim Sägen ändert, kann er den: mit dem Klemmhebel (19) arretiert wer- den.
DEUTSCH − bei Zwei-Personen-Betrieb muss Spanhaube (30) am Spaltkeil (29) Betrieb ohne Späneabsaugung mon- montieren. tiert sein. die zweite Person an der Tisch- Das Späneauswurfrohr darf nicht verlängerung stehen. durch Gegenstände zugestellt sein. Benutzen Sie bei der Arbeit je nach Erfordernis: Netzanschluss −...
DEUTSCH Winkelschnitt Gefahr! Verwenden Sie nur geeignete Winkelanschlag in die Nut im Säge- Sägeblätter, die EN 847-1 entspre- tisch schieben. chen (siehe „Technische Daten“) – Gewünschten Winkel nach Lösen bei ungeeigneten oder beschädigten des Klemmhebels (32) am Winkel- Sägeblättern können durch die Flieh- anschlag einstellen und Klemmhe- kraft Teile explosionsartig wegge- bel wieder festziehen.
DEUTSCH − Führungselemente für das Ver- Befestigungsschrauben festziehen 11. Lieferbares Zubehör und Einstellung mit Probeschnitt stellen des Sägeblattes; − Lüftungsschlitze des Motors. überprüfen. Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör – die Winkelanschlag justieren Säge aufbewahren Abbildungen finden Sie auf der hinteren Rechtwinkligkeit zum Sägeblatt mit Umschlagseite: Gefahr!
DEUTSCH Angegebene Höchstdrehzahl wird 12. Reparatur 14. Probleme und Störungen nicht erreicht Gefahr! Gefahr! Motor erhält zu geringe Netzspannung: Reparaturen an Elektrowerk- jeder Störungsbeseiti- − Kürzere Zuleitung oder Zuleitung mit zeugen dürfen nur durch eine Elektro- gung: größerem Querschnitt verwenden fachkraft ausgeführt werden! Gerät ausschalten.
Página 12
DEUTSCH Geräuschemissionswerte bei Bearbeitung (EN 61029-1 *), Absaugung eingeschaltet A-Schall-Druckpegel L dB (A) 88,3 A-Schall-Leistungspegel L dB (A) 100,0 Unsicherheit K dB (A) * Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korre- lation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen not- wendig sind oder nicht.
XA0003E3.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Getting to Know Your Saw ON/OFF switch with emergency Rip fence stop Blade guard Lever, blade tilt limiter Riving knife Ratchet lock lever to lock saw Mitre fence blade tilt Chip ejection tube Handwheel for setting the depth of cut Handwheel for blade tilt setting...
ENGLISH circular saws and who are at any Table of Contents 3. Safety time aware of the dangers associ- ated with the operation of such tool. Getting to Know Your Saw ..13 Specified conditions of Persons under 18 years of age shall Please Read First! .....14 use this tool only in the course of Safety .........14...
ENGLISH − fix any leakages on the dust col- should be thinner than the kerf, but Read instructions. thicker than the saw blade body. lector; − ensure good ventilation. • Do not jam workpieces. Do not reach into the revolving •...
ENGLISH teeth of the saw blade and being thrown level, so the depth of cut remains the 5. Transportation against the operator. same regardless of the bevel angle. • Lower saw blade fully. Always have riving knife installed during • operation.
ENGLISH Rip fence Danger! 7. Initial Operation The riving knife is one of the The rip fence (21) slides into the saw safety devices and has to be correctly table's front extrusion. Installation installed for a safe operation. There are two ways to ensure a firm Tighten hexagon socket head cap stand of the machine: screw (to do so, turn hexagon...
ENGLISH − in front of the saw; Danger! Hold workpiece firmly against mitre By the revolving motion of the fence. − to the left of the line of cut. saw blade the saw dust is blown from Cut workpiece by pushing the mitre −...
ENGLISH Blade tilt stop setting Danger! Set the blade tilt limiter (39) to the − Mount saw blade only using gen- left ( 0° to 45° position). uine parts. − Do not use loose-fitting reducing rings; the saw blade could work loose.
ENGLISH Maintenance 1350 mm. The enclosed support 13. Environmetal Protection leg provides for a firm stand. Before switching on The saw's packaging can be 100% recy- Support leg for Base System Rail Visual check if distance saw blade – riv- cled.
ENGLISH 15. Technical Specifications Voltage 230 (1∼ 50 Hz) Wattage power input P 1.8 S6 40% power output P 1.1 S6 40% Current draw Fuse protection min. 10 (time-lag or K-Automat) Degree of protection IP 20 4500 ± 10% Rated no-load speed (at 230V) 49.5 ±...
XA0003F3.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Composition de la scie Interrupteur marche-arrêt avec Couteau diviseur interrupteur de secours Butée d'angle Levier de limitation de l’inclinai- Flexible d’évacuation des copeaux Levier de serrage pour bloquer l’angle d’inclinaison Manivelle pour le réglage de la hauteur de la coupe.
FRANÇAIS • • Conserver instructions Il convient de rester attentif et Table des Matières manière à pouvoir s'y référer à tout concentré lors du travail. Abordez le moment en cas d’incertitude. travail avec bon sens. N'utilisez pas Composition de la scie..... 22 •...
FRANÇAIS • Attendez que la lame de scie soit Danger dû à un défaut de Risque d'accrochage ! immobile avant de retirer de la zone l'appareil ! • Veillez à ce qu'aucune partie du de travail les petites découpes de •...
FRANÇAIS • Porter un casque anti-bruit. Couteau diviseur Modèle compact facilitant son trans- port. Le couteau diviseur (13) empêche • qu’une pièce soit accrochée par les Utiliser le poussoir Butée d'angle et butée parallèle dents montantes puis projetée contre lorsque la dis- comprises dans la livraison.
FRANÇAIS Manivelle pour angle d’inclinaison La position de la butée peut être modi- fiée pour le sciage d'angles (24) lorsque La manivelle (18) permet de régler la le levier de serrage est desserré (±47°). lame de scie en continu de 0° à 45°. Le point de rotation se trouve à...
FRANÇAIS − pour des travaux de courte durée Desserrer les vis (26) situées sur le Protéger le câble d'alimentation con- support du couteau diviseur. (jusqu’à 30 minutes maximum) ; tre la chaleur, les liquides agressifs et les arêtes vives. − avec un masque anti-poussières. Utiliser comme câbles de rallonge Lorsque l’aspiration des copeaux uniquement des câbles à...
FRANÇAIS − Ne jamais scier plusieurs pièces 9. Maintenance et entretien à la fois ou de petits paquets de plusieurs pièces individuelles. Il y Danger ! a risque d'accident lorsque par Avant tout travail de main- hasard une pièce est saisie par la tenance ou de nettoyage : lame de scie.
FRANÇAIS Remonter le contre-flasque (atten- Réglage des butées de tion au centrage sur le flasque). limitation Conseil : L’interrupteur marche/arrêt peut Placer la vis de fixation (filetage à Positionner le levier de réglage des être muni d’un cadenas. gauche !) et visser à la main à butées de limitation (39) à...
FRANÇAIS mobile puisqu'il se replie pour La vitesse maximale prévue ne peut 12. Réparations pas être atteinte gagner de la place. Danger ! Le moteur reçoit une tension d'alimenta- Support de base L'exécution réparations tion trop faible requis pour le montage du coulis- outils électriques doit...
XA0003I3.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO 1. Vista generale Interruttore con interruttore Battuta parallela disinserimento d’emergenza Cappa per trucioli Leva di limitazione dell’inclina- Invito copri-lama zione Battuta angolare Leva di serraggio per bloccare l’angolo d’inclinazione Tubo di estrazione trucioli Manovella per la regolazione dell’altezza di taglio Manovella per l’impostazione dell’angolo d’inclinazione...
ITALIANO • Conservare con cura il presente ragionando sempre. Evitare di azio- Sommario manuale, di modo che, all'occor- nare l'apparecchio in momenti di renza, sia sempre disponibile per scarsa concentrazione. Vista generale ......32 essere consultato. • Tenere in debita considerazione gli Innanzitutto, leggere....
ITALIANO • Non esercitare mai una pressione lunghi, raccoglierli sotto una retina mente istruzioni fornite laterale per frenare la lama rotante. di protezione. riguardo. • • • Prima di qualsiasi intervento di Non segare mai pezzi su cui si tro- Prima di utilizzare l'apparecchio, manutenzione scollegare l'apparec- vino...
ITALIANO Utilizzare spintori Spintore 5. Trasporto quando la distanza Lo spintore (14) funge da "prolunga- • tra la lama e la bat- Fare rientrare completamente la mento della mano" e protegge da con- tuta parallela è di lama (con la manovella). tatti accidentali con la lama.
ITALIANO Manovella per l’impostazione dell’angolo d’inclinazione Per mezzo del volantino (18) la lama per segatrice può essere regolata a varia- zione continua tra 0° e 45°. Il punto di rotazione è all’altezza del banco della macchina, per cui la profon- dità...
ITALIANO − per Allentare le viti (26) della staffa periodi brevi (massimo Proteggere il cavo di alimentazione invito copri-lama. 30 minuti); contro il calore, i fluidi aggressivi e gli orli taglienti. − con maschera protettiva (pol- vere). Come cavi di prolungamento utiliz- zate soltanto dei cavi di gomma con Se non si utilizza l’impianto di aspira- sezione sufficiente (3 x 1,5 mm...
ITALIANO composti da più elementi. Si ris- 9. Manutenzione / servizio chia altrimenti l'infortunio, qua- lora uno dei suddetti elementi Pericolo venga trascinato dalla lama in Prima di ogni intervento: modo incontrollato. − Spegnere la macchina. − Estrarre il connettore di rete. Pericolo di rimanere impigliati Non tagliare pezzi su cui si tro- −...
ITALIANO Applicare la controflangia (atten- Regolazione della corsa all'aperto o in ambiente umido senza zione al centraggio sulla flangia). adeguata protezione. della battuta Avvitare il bullone di bloccaggio Girare la leva di limitazione della Suggerimento: (filettatura sinistrorsa) e stringere a battuta (39) a sinistra (da 0°...
ITALIANO − Oppure far controllare l’impianto macchina e per un'altezza di lavoro 12. Riparazione ottimale; elettrico/l'alimentazione da un elet- ideale per l'utilizzo mobile perché tricista specializzato. Pericolo pieghevole e dunque poco ingom- Le riparazioni su utensili elet- Capacità di taglio inadeguata brante.
XA0003S3.fm Manual de instrucciones original ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra Interruptor Con/Desc con inte- Taco empujador de alimenta- rruptor de emergencia ción Palanca limitadora de inclina- Tope paralelo ción (bisel) Tapa protectora de la hoja de Palanca de fijación del ángulo sierra de inclinación Cuña del corte...
ESPAÑOL • • Guarde este manual de uso en un Sea prudente. Preste atención a lo Indice del contenido lugar seguro de forma que lo pueda que hace. Lleve a cabo el trabajo consultar siempre que tenga una con sentido común. No utilice el Descripción de la sierra ...
ESPAÑOL • − Mecanismos de seguridad (véa- Antes de retirar del puesto de tra- etc. de la zona de trabajo; para ello, bajo pequeños trozos de la pieza la hoja de la sierra deberá estar se número de referencia en Lista trabajada, restos de madera, etc., parada.
ESPAÑOL Lea el manual de uso. Cuña del corte mente la corriente después de una falla en la red de alimentación. La cuña de separación (13) evita que las • piezas de trabajo sean agarradas por los Nunca toque la hoja cuando esté Tamaño compacto para permitir un dientes y lanzadas contra el usuario.
ESPAÑOL Volante de ajuste de la altura del Palanca limitadora de inclinación Tope en ángulo corte (bisel) El tope en ángulo (23) se empuja desde La altura de corte se puede ajustar El ajuste de inclinación tiene un tope a el frente dentro de la ranura de la mesa girando la rueda de mano (17).
ESPAÑOL − La tensión y la frecuencia de la Conecte la aspiración de red deben ser idénticas a las indi- virutas cadas en la placa de tipo de la ¡Peligro! máquina; La inhalación de algunos tipos − La máquina debe estar equipada de serrín (por ejemplo, roble, fresno) con un interruptor de corriente puede producir cáncer: En habitacio-...
ESPAÑOL personas y si las piezas de tra- Ajustar el ángulo deseado después bajo se cayeran de la mesa de aflojar la palanca de apriete (32) después del corte; en el tope de ángulo y luego apretar − Carro de empuje (accesorio); nuevamente la palanca de apriete.
ESPAÑOL ¡Peligro! Apriete los tornillos de sujeción y Después de ajustar los límites del Usar exclusivamente hojas de compruebe el ajuste efectuando un tope vuelva a ajustar la escala de sierra adecuadas que cumplan con la corte de prueba. ángulos en el frente si fuese nece- norma EN 847-1 (véase “Especifica- sario.
ESPAÑOL Prolongación de la mesa con base 10. Consejos y artificios 14. Solución de averías de apoyo • para el montaje al sistema de Antes de iniciar el corte, llevar a ¡Peligro! soporte básico. De este modo se cabo cortes de prueba en piezas Antes del trabajo de repara- puede prolongar la mesa de ase- residuales similares.
ESPAÑOL 15. Características técnicas Tensión 230 (1∼ 50 Hz) Potencia Potencia consumida P 1,8 kW S6 40% potencia de salida P 1,1 kW S6 40% Intensidad de corriente absorbida Fusible, mínimo. 10 (de reacción retardada o auto- mático „K“) Tipo de protección IP 20 4500 ±...