Metabo PSE 1200 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PSE 1200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

PSE 1200
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 8
fr
Notice originale 11
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
it
Istruzioni originali 18
es Manual original 21
pt
Manual original 25
www.metabo.com
sv Bruksanvisning i original 29
fi
Alkuperäiset ohjeet 32
no Original bruksanvisning 35
da Original brugsanvisning 38
pl
Instrukcja oryginalna 41
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 45
hu Eredeti használati utasítás 49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo PSE 1200

  • Página 1 PSE 1200 de Originalbetriebsanleitung 5 sv Bruksanvisning i original 29 en Original instructions 8 Alkuperäiset ohjeet 32 Notice originale 11 no Original bruksanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 da Original brugsanvisning 38 Istruzioni originali 18 Instrukcja oryginalna 41 es Manual original 21 Πρωτότυπες...
  • Página 3 (A) 91 / 3 dB (A) 102 / 3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745 2014-05-02, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub 1. Konformitätserklärung gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Säbelsägen, identifiziert durch Type und Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Seriennummer *1), entsprechen allen - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
  • Página 6: Sägeblatt Einsetzen / Wechseln

    DEUTSCH 1 Anschlag verschieben, um ein gleichmäßiges Abnutzen des Sägeblattes zu erreichen. 2 Sägeblatt-Schnellspanneinrichtung 3 Spannhülse Klemmhebel (4) lösen und den Anschlag (1) in 4 Klemmhebel zur Befestigung des Anschlags Längsrichtung der Maschine verschieben. Anschlag mit dem Klemmhebel wieder befestigen. 5 Vorderer Handgriff 6 Drehschalter für Pendelbewegung Hinweis: Ist der Anschlag zu weit herausgezogen,...
  • Página 7: Tipps Und Tricks

    Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt überschreiten. werden! Gehörschutz tragen! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
  • Página 8: Conformity Declaration

    ENGLISH Original instructions - The use of a dust mask of filter class P2 is 1. Conformity Declaration recommended. Follow national requirements for the materials you We declare under our sole responsibility: These want to work with. sabre saws, identified by type and serial number Pull the plug out of the plug socket before any *1), comply with all relevant requirements of the adjustments or servicing are performed.
  • Página 9: Initial Operation, Setting

    ENGLISH en Pendulum action of the saw blade 6. Initial Operation, Setting The pendulum action of the saw blade increases the sawing power (particularly in the case of soft Before plugging in, check to see that the rated materials such as wood and plastics). Furthermore, mains voltage and mains frequency, the pendulum action reduces the stress applied to as stated on the rating label, match your power...
  • Página 10: Tips And Tricks

    11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
  • Página 11: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. 1. Déclaration de conformité Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies Nous déclarons sous notre seule responsabilité : respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se Ces scies sabres, identifiées par le type et le trouvant à...
  • Página 12: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Réglage de la butée 5. Vue d'ensemble En déplaçant la butée (1), vous pouvez limiter la profondeur de coupe, par ex. pour scier un objet Voir page 2. devant un mur. Faire varier périodiquement la 1 Butée position de la butée (1) afin d'assurer une usure 2 Dispositif de serrage rapide de la lame plus homogène de la lame de scie.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    électriques ne peuvent être effectués que par Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau un spécialiste ! sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
  • Página 14: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in 1. Conformiteitsverklaring de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen aan de luchtwegen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende Bepaalde stoffen, zoals van eiken of beuken, verantwoording: Deze reciprozagen, gelden als kankerverwekkend, met name in geïdentificeerd door type en serienummer *1),...
  • Página 15: Inbedrijfstelling, Instellen

    NEDERLANDS nl Aanslag instellen 5. Overzicht Door aan de aanslag (1) te schuiven kan de zaagdiepte worden begrensd (bijv. bij het zagen Zie pagina 2. voor een wand). Verschuif de aanslag (1) af en toe 1 Aanslag om ervoor te zorgen dat het zaagblad gelijkmatig 2 Zaagblad-snelspaninrichting afslijt.
  • Página 16: Handige Tips

    Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Schakel de machine na voltooiing van de gerepareerd dient te worden contact op met uw zaagsnede uit. De machine mag pas uit de Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 17 NEDERLANDS nl Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: = trillingsemissiewaarde h, CW (zagen in hout) = onzekerheid (trilling) h, CW Typische A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau = onzekerheid Tijdens het werken kan het geluidsniveau de 80 dB(A) overschrijden.
  • Página 18: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni originali dell'utilizzatore oppure delle persone che si trovano 1. Dichiarazione di conformità nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di Dichiariamo sotto la nostra completa responsa- faggio o di quercia sono considerate cancerogene, bilità: Le presenti seghe diritte, identificate dal in modo particolare insieme ad additivi per il modello e dal numero di serie *1), sono conformi a trattamento del legname (cromato, protezione per...
  • Página 19: Panoramica Generale

    ITALIANO it Regolazione battuta 5. Panoramica generale Spostando la battuta (1), si limita la profondità di taglio (ad es. tagliando davanti ad una parete). Vedi pagina 2. Spostare la battuta (1) fino a raggiungere un logorio 1 Battuta uniforme della lama. 2 Dispositivo di autoserraggio lama Allentare la leva di bloccaggio (4) e spostare la 3 Boccola di serraggio...
  • Página 20: Suggerimenti Pratici

    80 dB(A). possono essere fatte esclusivamente da Indossare protezioni acustiche! tecnici / elettricisti specializzati! Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com.
  • Página 21: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original reacciones alérgicas y/o enfermedades 1. Declaración de conformidad respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Declaramos con responsabilidad propia: Estas Algunas maderas, como la madera de roble o de sierras de sable, identificadas por tipo y número de haya, producen un polvo que podría ser serie *1), corresponden a las disposiciones corre- cancerígeno, especialmente en combinación con...
  • Página 22: Descripción General

    ESPAÑOL insertada, mueva con la mano la hoja de sierra 5. Descripción general hacia arriba y abajo, y gire al mismo tiempo el manguito de sujeción en el sentido de la flecha. Véase la página 2. 1 Tope Ajuste del tope 2 Dispositivo de sujeción rápida de la hoja de Desplazando el tope (1) se puede limitar la sierra...
  • Página 23: Consejos Y Trucos

    En caso de tener herramientas eléctricas que (especialmente en hojas de sierra largas). necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página Desconecte la máquina de inmediato si se atasca la www.metabo.com encontrará las direcciones hoja de sierra.
  • Página 24 ESPAÑOL Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
  • Página 25: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual original cancerígenos, principalmente quando em contacto 1. Declaração de conformidade com substâncias adicionais para tratamento da madeira (cromato, substâncias para tratamento da Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas madeira). Material de asbesto só pode ser tratado serras de sabre, identificadas pelo tipo e número de por pessoas que comprovam ter conhecimentos série *1), estão em conformidade com todas as técnicos.
  • Página 26: Vista Geral

    PORTUGUÊS movimente manualmente a lâmina de serra para 5. Vista geral cima e para baixo e simultaneamente rode a manga no sentido da seta. Ver página 2. 1 Batente Ajustar o batente 2 Dispositivo de tensionamento rápido da lâmina A profundidade de corte pode ser limitada através de serra do deslocamento do batente (1) (p.ex.
  • Página 27: Conselhos Úteis

    PORTUGUÊS pt Evite pressão exagerada sobre a lâmina de serra Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de (principalmente em lâminas compridas). reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. Os endereços poderá encontrar sob Quando a lâmina de serra encrava, desligue www.metabo.com.
  • Página 28 PORTUGUÊS Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído: = Nível sonoro = Nível de potência sonora = Insegurança Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder os 80 dB(A). Usar protecções auditivas!
  • Página 29: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original - Vi rekommenderar att du använder 1. Försäkran om andningsskydd med filterklass P2. överensstämmelse Följ alltid gällande nationella säkerhetsföreskrifter för materialet du ska bearbeta. Vi intygar att vi tar ansvar för att: tigersågarna med Dra ut elkontakten ur nätuttaget innan någon form följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i av inställnings- eller underhållsarbete påbörjas.
  • Página 30: Sågbladets Pendelrörelse

    SVENSKA överensstämmer med nätspänningen och Pendelrörelse Till nätfrekvensen. Pendelrörelse Från Förkoppla alltid en jordfelsbrytare (RCD) med För extra fint sågsnitt och vid sågning i metall: en max. aktiveringsström på 30 mA. Ställ pendelrörelsen i läge Från. Sätta in eller byta sågblad 7.
  • Página 31 Använd hörselskydd! www.metabo.com eller i huvudkatalogen. 11. Reparationer Reparation av elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 12. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta...
  • Página 32: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI Alkuperäiset ohjeet Asbestipitoisia materiaaleja saavat työstää vain 1. Vaatimustenmukaisuus kyseisen alan ammattilaiset. vakuutus - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä P2 hengityssuojainta. puukkosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja Noudata omassa maassasi voimassaolevia, sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja työstettäviin materiaaleihin liittyviä...
  • Página 33: Neuvot Ja Ohjeet

    SUOMI fi Kytke heiluriliike päälle/päältä kiertovirtakytkimellä 6. Asennus, (6). käyttöönotto, asetus Heiluriliike PÄÄLLE Heiluriliike PÄÄLTÄ Ennen käyttöönottoa on verrattava, vastaako nimikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja Erityisen tarkkaa sahausjälkeä varten ja metalleja verkkotaajuus sähköverkkonne tietoja. työstettäessä: Kytke heiluriliike päältä. Kytke aina ensin eteen FI-suojakytkin (RCD), 7.
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    Käytä kuulonsuojaimia! 11. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden hävittämistä ja kierrätystä...
  • Página 35: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK no Original bruksanvisning - Sørg for at det er god ventilasjon på 1. Samsvarserklæring arbeidsplassen. - Det anbefales å bruke åndedrettsmaske med Vi erklærer under eget ansvar: Disse sabelsagene, filterklasse P2. identifisert gjennom type og serienummer *1), Følg forskriftene som gjelder i ditt land for tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene materialene du skal arbeide med.
  • Página 36: Første Gangs Bruk, Innstilling

    NORSK for å skåne sagbladet, som løftes fra arbeidsstykket 6. Montering, ved returen. første gangs bruk, innstilling Slå pendelbevegelsen av/på med dreiebryteren (6). Pendelbevegelse PÅ Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen på typeskiltet stemmer Pendelbevegelse AV overens med strømnettets spesifikasjoner. Når du skal lage ekstra nøyaktige sagsnitt eller Sett alltid inn en jordfeilbryter (RCD) med bearbeide metaller: Slå...
  • Página 37: Tekniske Data

    Bruk hørselsvern! 11. Reparasjon Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 12. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig...
  • Página 38: Tiltænkt Formål

    DANSK Original brugsanvisning forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling 1. Konformitetserklæring (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen. bajonetsave, identificeret ved angivelse af type og - Det anbefales at bruge et åndedrætsværn serienummer *1), opfylder alle relevante i filterklasse P2.
  • Página 39: Tips Og Tricks

    DANSK da pendulbevægelsen savklingen, da klingen fjernes 6. Montering, fra arbejdsemnet i tilbagegående bevægelse. idrifttagning, indstilling Pendulbevægelsen til/frakobles med drejeomskifteren (6). Før De tager maskinen i brug, bør De Pendulbevægelse TIL kontrollere, at den på mærkepladen oplyste netspænding og frekvens er i overensstemmelse Pendulbevægelse FRA med den fra Deres strømforsyning.
  • Página 40 Det komplette tilbehørsprogram findes på www.metabo.com eller i hovedkataloget. 11. Reparationer Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af faguddannede elektrikere! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Página 41: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może 1. Oświadczenie zgodności wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego użytkownika lub osób znajdujących Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te się w pobliżu. wyrzynarki z brzeszczotem szablastym, oznaczone Niektóre rodzaje pyłów jak pył dębowy czy typem i numerem seryjnym *1), spełniają...
  • Página 42: Zakładanie / Wymiana Brzeszczotu

    POLSKI Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrym drobnoząbkowany brzeszczot do cięcia metalu. brzeszczotem. Patrz ilustracja A, strona 2. Nie wolno dotykać poruszającego się brzeszczotu! Zalecenie: Jeśli przy włożonym brzeszczocie nie Wióry i podobne zanieczyszczenia należy usuwać można przekręcić tulei mocującej należy przesunąć wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. brzeszczot ręką...
  • Página 43: Wskazówki I Zalecenia

    W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Należy unikać nadmiernego nacisku na brzeszczot zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są (szczególnie w przypadku długich brzeszczotów). podane na stronie www.metabo.com. W momencie zakleszczenia brzeszczotu należy Listę części zamiennych można pobrać pod natychmiast wyłączyć...
  • Página 44 POLSKI = niepewność wyznaczenia Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać wartość 80 dB(A). Nosić ochronniki słuchu!
  • Página 45: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Οι σκόνες από υλικά, όπως μπογιά που περιέχει 1. Δήλωση πιστότητας μόλυβδο, μερικά είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλα, μπορούν να είναι επιβλαβείς για την υγεία. Η Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σπαθόσεγες, επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί να που...
  • Página 46: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγείτε το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα διάταξη ταχυσύσφιξης της πριονόλαμας: Στέψτε πάντοτε πίσω από το εργαλείο. το χιτώνιο σύσφιξης στην κατεύθυνση του βέλους και κρατήστε το σταθερά. Γαντζώστε τη μύτη μιας Κίνδυνος τραυματισμού από την κοφτερή πριονόλαμας στο σπασμένο κομμάτι και τραβήξτε πριονόλαμα.
  • Página 47: Υποδείξεις Εργασίας

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από Σε περίπτωση μαγκώματος της πριονολάμας ηλεκτροτεχνίτες! απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο. Ανοίξτε Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη λίγο τη σχισμή πριονίσματος μ’ ένα κατάλληλο επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντικείμενο και αφαιρέστε το εργαλείο. αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται με ανοχές (σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες τεχνικές προδιαγραφές). Τιμές εκπομπής Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την...
  • Página 49: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Bizonyos porok, mint pl. a tölgy vagy a bükk pora 1. Megfelelőségi nyilatkozat rákkeltőnek minősül, különösen a faanyagok kezelésére szolgáló adalékanyagokkal Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: (kromátokkal, fakonzerváló szerekkel) együtt. Ezek a kardfűrészek – típus és sorozatszám alapján Azbeszttartalmú...
  • Página 50: Üzembe Helyezés, Beállítás

    MAGYAR 4 szorítókar az ütköző rögzítésére Biztonságosan rögzítse az ütközőt a szorítókarral. A szorítókarnak be kell 5 első fogantyú pattannia. 6 lengőmozgás forgókapcsolója 7 Nyomókapcsoló A fűrészlap lengőmozgása 8 hátsó fogantyú A fűrészlap lengőmozgása fokozza a fűrészelési teljesítményt (különösen a lágy anyagoknál, mint a 6.
  • Página 51: Néhány Jótanács És Gyakorlati Fogás

    Emissziós értékek 10. Tartozékok Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. illetve különböző elektromos szerszámok összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az Lásd a 4. oldalt. elektromos szerszám állapotától vagy a használt Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek...
  • Página 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido