• Instalacion:
para instalar la campana de manera correcta debe seguirse
el siguiente esquema:
1. Montaje de la campana en la parte inferior del mueble
colgante.
2. Elección de la versión (aspiradora Fig.3A o filtrante Fig.3B).
• Montaje de la campana en la parte inferior del mueble
colgante:
Este tipo de aparato tiene que ser encajado en un mueble
colgante o en otro soporte. Para sujetarlo utilice cuatro
tornillos adecuados al tipo de mueble, realice los orificios
siguiendo el esquema de Fig.1. Para montarla correctamente,
ponga en línea el frontal de la campana y la puerta del mueble
colgante y regúle el distanciador L con los tornillos P (Fig.2),
después hacer que coincidan posteriormente el aparato y el
mueble colgante.
• Versión aspirante:
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapores
al exterior a través de una canalización existente.
Para ello hay que comprar un tubo mural telescópico del tipo
previsto por la normativa vigente ,no inflamable y encajarlo
en la brida H adjunta (Fig.3A).
• Versión filtrante:
Para transformar la campana de versión aspirante a versión
filtrante, solicite a su revendedor los filtros de carbón activo.
Los filtros deben colocarse en el bloque aspirante situado en
el interior de la campana poniéndolos en el centro de éste
y girándolos 90 grados hasta escuchar el clic (Fig.5). Para
realizar esta operación, quite los filtros antigrasa G (Fig.4). El
aire vuelve a circular en el ambiente a través de un tubo de
conexión que pasa a través del mueble y que está unido a la
arandela de brida H (Fig.3B).
USO Y MANTENIMIENTO
• Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes
de proceder a la cocción de un alimento cualquiera.
Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante
15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr
una evacuación completa del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la
realización de un correcto y constante mantenimiento; se
debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al
filtro de carbón activo.
• Le filtre anti-graisse à pour rôle de retenir les particules
grasses en suspension dans l'air; par conséquent, il peut se
boucher en un temps qui varie en fonction de l'utilisation de
l'appareil.
- Pour prévenir le danger d'incendie, chaque 2 mois au
maximum, il est nécessaire de laver les filtres anti-graisse à la
main en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs
ou dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court.
- Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne
donne pas le droit à une requête pour leur remplacement.
• Les filtres au carbone actif servent à purifier l'air qui sera
rejeté dans la pièce et à atténuer les odeurs générées par la
cuisson.
- Les filtres à carbone actif non régénérables doivent être
remplacés chaque 4 mois au maximum. La saturation du
carbone actif dépend de l'utilisation plus où moins prolongée
de l'appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle
vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse.
- Les filtres de carbone actif régénérables doivent être lavé
à la main, avec des détergents neutres non abrasifs, ou dans
le lave-vaisselle à température maximale de 65°C (le cycle de
lavage doit être complet et sans plats) Enlever l'eau en excès
sans abîmer le filtre, retirer les parties en plastique, faire sécher
le matelas au four pendant au moins 15 minutes environ et à
la température maximale de 100°C. Cette opération doit être
répétée chaque 2 mois pour maintenir efficace la fonction
du filtre à carbone régénérable. Ces derniers doivent être
remplacés au maximum chaque 3 ans ou lorsque le matelas
est endommagé.
• Avant de monter les filtres anti-graisses et les filtres à
carbone actif régénérables, il est important que ceux-ci
soient bien secs.
• Nettoyer fréquemment la hotte, soit à l'intérieur que à
l'extérieur en utilisant un chiffon humidifié avec de l'alcool
dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.
• L'installation d'illumination est conçue pour l'utilisation
pendant la cuisson et non pour l'utilisation prolongée pour
illuminer la pièce. L'utilisation prolongée de l'illumination
réduit considérablement la durée moyenne de la lampe.
• Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar
para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
• Attention: la non-observation de ces remarques de
nettoyage de la hotte et du remplacement et nettoyage
des filtres comporte des risques d'incendie. Il est donc
recommandé de suivre les instructions suggérées.
• Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.6 A):
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C
haciendo palanca en las ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Atención: no toque la bombilla con las manos sin protección.
• Sustitución de las lámparas LED (Fig.6 B):
Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED,
para sustituirlas es necesaria la intervención de un técnico
especializado.
• Mandos slider (Fig.7) la simbología es la siguiente:
A = Interruptor luz
A1 = Botón Off
A2 = Botón On
B = Control de velocidad
B1 = Botón Off
B2 = Botón PRIMERA VELOCIDAD
B3 = Botón SEGUNDA VELOCIDAD
B4 = Botón TERCERA VELOCIDAD
C = Botón Gema indicadora.
• Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas
(Fig.8):
Utilice solo lámparas del mismo tipo y vataje que las instaladas
en el aparato.
• Comandi slider (Fig.9) la simbología es la siguiente:
Esta campana posee un microinterruptor que permite activar
las velocidades del motor a través de la apertura del carro
telescópico. Si el carro telescópico está cerrado, no pueden ser
activadas las velocidades del motor. Dicho microinterruptor
no influye sobre la activación de las luces, las mismas deben
encenderse utilizando el interruptor correspondiente (ver
la Fig.9A).
A = Interruptor luz
A1 = Botón Off
A2 = Botón On
B = Control de velocidad
B1 = Botón PRIMERA VELOCIDAD
- 13 -