Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Pneumatische Bedieneinheit
Pneumatic control unit
FSSC−12
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
682 813
0410a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo FSSC-12

  • Página 1 Pneumatische Bedieneinheit Pneumatic control unit FSSC−12 (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 682 813 0410a...
  • Página 2 ..............Festo FSSC−12 0410a...
  • Página 3 Anlage (Stift ragt hervor) und Einrichtbetrieb) Start: Starttaste Reset: Taste zum Rücksetzen bei Stellung Schlossbefestigung für abschließbare Schutzkappe (Bild 10) Stop: Stopptaste für Halt im Zyklus Der Ausgang bleibt mit Druckluft beaufschlagt. Bild 1: Bedienteile Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 4 NOT−AUS Schlagtaster entriegelt : Eingang für einen externen Signalgeber zum Rücksetzen (Kapitel 8) wird. Bild 2: Anschlüsse Die nicht bezeichneten Anschlüsse sind die Schnittstellen zur Ablaufsteuerung. Diese werden mit dem Festo Quickstepper FSS−12−C gemäß Bild 3 verbunden. Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 5 Commander Festo Quickstepper FSS−12−C ↓ Festo Commander FSSC−12 ↓ Bild 3: Standardverbindungen zum Festo Quickstepper FSS−12−C Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 6 Der Festo Commander ist ein pneumatisch−mechanisches Betriebsmittel zur Ein stellung einer pneumatischen Ablaufsteuerung. Er ist als Kommandobaustein funktionell auf den Festo Quickstepper abgestimmt und mit diesem zu betreiben. Über den Festo Commander FSSC−12 werden ein übergeordnetes Signal Not−Aus, die integrierten Signale Stopp im Zyklus, Start, Reset sowie die Vorwahlen Auto/ Man und Dauerzyklus/Einzelzyklus der Ablaufsteuerung ausgelöst.
  • Página 7: Voraussetzungen Für Den Produkteinsatz

    Verwenden Sie das Gerät im Original zustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Bild 7 Entfernen Sie die Verpackungen mit Ausnahme vorhandener Haftetiketten an Druckluftanschlüssen (Verschmut zungsgefahr). Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Bild 8 Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 8: Montage Auf Fronttafel, Fronttüre Oder Schrankseitenfläche

    Frontrahmens 1 müssen in die dafür vorgesehenen Aussparungen des Geräts 4 einrasten. 4. Verhindern Sie unbefugtes Betätigen mit der abschließbaren Schutzkappe FSS−K−12−C (Bild 10). Für die Schutzart IP54 ist die Verwendung der Schutzkappe obligatorisch. Bild 9 Bild 10 Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 9 Wenn kein Signal anliegt oder bei Ausfall des Betriebsdrucks sind die Ausgänge A ... A des Schrittschalters Festo Quickstepper FSS−12−C gesperrt. Dies gilt auch dann, wenn ein externer Not−Aus−Schlagtaster entriegelt wird. Die Betätigung einer Not−Aus−Taste sperrt alle Ausgänge des Quicksteppers durch...
  • Página 10: Verbindungen Zur Ablaufsteuerung

    Automatik−Betrieb wird der angefangene Zyklus beendet. 6.3 Verbindungen zur Ablaufsteuerung Verbinden Sie die Ausgänge A an der Geräterückseite des Commanders mit den Eingängen des Festo Quicksteppers FSS−12−C nach folgendem Schema (siehe auch Bild 3): Ausgänge Eingänge Funktion am Quickstepper...
  • Página 11 2. Überprüfen Sie, ob sich alle Elemente Ihrer Anlage in der Grundstellung befinden: Quickstepper auf Schritt 12 Aktoren (Antriebe) Stellglieder (mechanische Haftspeicher) Signalgeber für die Sammelgrundstellung Vorwahlstellungen erreicht. 3. Überprüfen Sie die Energieversorgung Betriebsdruck 2,5 ... 6 bar Filterfeinheit Wartungsgeräte 5 ìm. Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 12: Bedienung Und Betrieb

    Warnung S Bei Verwendung eines externen Startsignals muss die Taste Start am Commander gesperrt werden. S Beachten Sie die Bestimmungen der EN 1037 bzw. ISO 14118. Taster, Schalter und zugehörige Fronttafelventile finden Sie in Kapitel 11. Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 13 Stecken Sie die Taste wieder zurück in die Buchse. Wartung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Warnung S Unsachgemäße Erweiterung und Umrüstung der Anlage führen zu Undichtigkeiten und Fehlfunktionen. S Reinigen Sie die Schutzkappe nur mit einem feuchten Tuch. Reparatur Reparaturen sind nicht möglich. Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 14 Schlossschalter mit Schlüssel Q−22 9303 Fronttafelventil 3/2 SV−3−M5 6817 Fronttafelventil 5/2 SV−5−M5−B 11914 Drucktaster gelb T−22−GE 9290 Drucktaster rot T−22−RT 9997 Drucktaster schwarz T−22−SW 9289 V−Schlauchverbindung V−PK−3 7268 Störungsbeseitigung Setzen Sie sich bitte mit Festo in Verbindung. Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 15: Technische Daten

    Druckluft der Qualitätsklasse 3.3.3 nach ISO 8573−1 Schutzart IP54 (mit Schutzkappe) Befestigungsart Fronttafeleinbau oder Montagerahmen Einbaulage Beliebig Pneumatische Anschlüsse (Luftversorgung) Stecknippel NW4 (Ausgang Steuerdruck) Stecknippel NW4 Alle anderen Anschlüsse Stecknippel NW3 Werkstoffe Gehäuse Anschlussplatte PA12 Stecknippel Messing Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 16 Commander Festo FSSC−12 0410a Deutsch...
  • Página 17: Operating Parts And Connections

    Start: Start button Reset: Button for resetting in manual position Lock mounting for lockable protective cap (Fig. 10) Stop: Stop button for stop in cycle. The output remains charged with compressed air. Fig. 1: Operating parts Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 18 : Input for an external transducer for resetting (chapter 8) Fig. 2: Connections The non−labelled connections are the interfaces to the sequence controller. These are connected to the Festo FSS−12−C Quickstepper in accordance with Fig. 3. Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 19 Commander Festo Quickstepper FSS−12−C ↓ Festo Commander FSSC−12 ↓ Fig. 3: Standard connections to the Festo FSS−12−C Quickstepper Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 20 The Festo Commander is a pneumatic−mechanical piece of equipment for adjusting a pneumatic sequence controller. As command component it is functionally matched to the Festo Quickstepper and should be operated in conjunction with the Quickstepper. A super−ordinate EMERGENCY−STOP, the integrated stop in cycle, start, reset, as well as the pre−selects Auto/Man and continuous cycle/single cycle of the se...
  • Página 21 Remove the packing except for the adhes Fig. 7 ive labels on the compressed air connec tions (to prevent dirt). The packing is intended for recycling (except for: oiled paper which must be disposed of ). Fig. 8 Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 22 4. 4. Prevent unauthorized activation with the lockable FSS−K−12−C protective cap (Fig. 10). Use of the protective cap is mandatory for protection class IP54. Fig. 9 Fig. 10 Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 23: Compressed Air Connections

    If no signal is applied, or if operating pressure fails, the outputs STOP (NOT AUS) ... A of the Festo FSS−12−C Quickstepper step switch are blocked. This also applies if an external EMERGENCY−STOP impact switch is unlocked. Activation of an EMERGENCY−STOP switch...
  • Página 24: Connections To The Sequence Controller

    6.3 Connections to the sequence controller Connect the outputs A on the rear of the Commander, to the inputs of the Festo FSS−12−C Quickstepper according to the following diagram (see also Fig. 3): FSSC−12 FSS−12−C...
  • Página 25 Quickstepper on step 12 Actuators (drives) Actuators (mechanical non−volatile memory) Transducers for the group base position Pre−select settings reached 3. Check the energy supply Operating pressure 2.5 ... 6 bar Filter resolution service devices 5 m. Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 26 S When using an external start signal the start button on the Commander must be blocked. S Comply with the directives of EN 1037 or ISO 14118. Buttons, switches, and associated front panel valves are in chapter 11. Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 27 Care and maintenance The device is maintenance−free. Warning S Improper extension or modification of the system results in leaks and malfunctions. S Only clean the protective cap with a damp cloth. Repairs Repairs are not possible. Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 28: Eliminating Faults

    Front panel valve 3/2 SV−3−M5 6817 Front panel valve 5/2 SV−5−M5−B 11914 Push button yellow T−22−GE 9290 Push button red T−22−RT 9997 Push button black T−22−SW 9289 V tubing connection V−PK−3 7268 Eliminating faults Please contact Festo. Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 29: Technical Data

    Front panel install or mounting frame Mounting position As desired Pneumatic connections (Air supply) Barbed fitting NW4 (output control pressure) Barbed fitting NW4 All other connections Barbed fitting NW3 Materials Housing Sub−base PA12 Barbed fitting Brass Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 30 Commander Festo FSSC−12 0410a English...
  • Página 31 Reposición: Tecla para la reposición en posición Man. Fijación por cerradura para el capuchón protector con cierre (Fig. 10) Parada: Tecla de parada para detención en el ciclo. La salida permanece cargada con aire comprimido. Fig. 1: Elementos operativos Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 32 : Entrada para un emisor de señales EMERGENCIA. externo para la reposición (capítulo 8). Fig. 2: Conexiones Las conexiones no designadas son las interfaces para el control secuencial. Estas se encuentran unidas al Quickstepper Festo FSS−12−C conforme a Fig. 3. Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 33 Commander Festo Quickstepper FSS−12−C ↓ Festo Commander FSSC−12 ↓ Fig. 3: Uniones estándar con el Quickstepper Festo FSS−12−C Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 34 Está sintonizado funcionalmente con el Quickstepper Festo, y se ha de hacer funcionar con éste. Por medio del Commander Festo FSSC−12 se activan una señal de paro de emer gencia de jerarquía superior, las señales integradas parada en el ciclo, inicio, repo sición, así...
  • Página 35 Retirar los embalajes, excepto las etique tas adhesivas en las conexiones de aire comprimido (para evitar la suciedad). El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepto para: el papel aceitado, que debe Fig. 8 ser desechado). Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 36: Montaje

    4. 4. Impida manipulaciones no autorizadas con el capuchón protector FSS−K−12−C provisto de cierre (Fig. 10). Para el tipo de protección IP54 es obligatorio el uso del capuchón protector. Fig. 9 Fig. 10 Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 37: Conexiones De Aire Comprimido

    DE EMERGENCIA) salidas A ... A del Quickstepper FESTO FSS−12−C están bloquea das. Esto se cumple también cuando se desenclava un pulsador de golpe externo para el paro de emergencia. El accionamiento de un pulsador para el paro de emergencia bloquea todas las salidas del Quickstepper por desacoplamiento de la unión de la conexión...
  • Página 38: Conexiones Para El Control Secuencial

    6.3 Conexiones para el control secuencial Conecte las salidas A del lado posterior del aparato con las entradas del Quick stepper Festo FSS−12−C según el siguiente esquema (véase también Fig. 3): Salidas Entradas Funcionamiento en el Quickstepper...
  • Página 39 Accionadores (memoria no volátil mecánica) Emisor de señales para la posición inicial de acumulación Posiciones preseleccionadas alcanzadas 3. Compruebe la alimentación de energía Presión de funcionamiento 2,5 ... 6 bar Finura de filtro de los aparatos de mantenimiento 5 m Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 40: Manejo Y Funcionamiento

    S Si se emplea una señal de inicio externa se ha de bloquear la tecle de inicio en el Commander. S Tenga en cuenta las disposiciones de EN 1037 e ISO 14118. Encontrará teclas, conmutadores y las correspondientes válvulas del tablero frontal en el capítulo 11. Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Atención S La ampliación y el reequipamiento de la instalación de forma inadecuada provocan pérdidas de estanqueidad y funcionamientos incorrectos. S Limpie el capuchón protector utilizando únicamente un paño húmedo. Reparaciones No es posible efectuar reparaciones. Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 42: Eliminación De Fallos

    Pulsador de presión negro T−22−GE 9290 Pulsador de presión rojo T−22−RT 9997 Pulsador de presión negro T−22−SW 9289 Conexión de tubo flexible en V V−PK−3 7268 Eliminación de fallos Por favor, póngase en contacto con Festo. Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 43: Especificaciones Técnicas

    Posición de montaje Cualquiera Conexiones neumáticas (abastecimiento de aire) Níple de encaje NW4 (salida presión de mando) Níple de encaje NW4 Todas las demás conexiones Níple de encaje NW3 Materiales Cuerpo Placa−base PA12 Níple de encaje Latón Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 44 Commander Festo FSSC−12 0410a Español...
  • Página 45 Reset : Bouton permettant le remise à zéro Start : Bouton de démarrage en position Man" Fixation de la serrure du cache de Stop : Bouton d’arrêt dans le cycle. La sortie protection verrouillable (Fig. 10) reste sous pression Fig. 1: Organesde commande Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 46 A1 ... A12 du Quickstepper Festo FSS−12C sont bloquées. Ceci vaut également lorsqu’un bouton coup de poing : Entrée pour un signal externe pour la remise à...
  • Página 47 Commander Quickstepper Festo FSS−12−C ↓ Commander Festo FSSC−12 ↓ Fig. 3: Raccordement standard du Quickstepper Festo FSS−12−C Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 48 Commander Fonction Le Commander Festo est un équipement mécano−pneumatique servant à piloter un séquenceur pneumatique. En tant que module de commande, il est adapté au Quickstepper Festo et ne peut être utilisé qu’en combinaison avec celui−ci. Le Commander Festo FSSC−12 permet d’émettre un signal d’arrêt d’urgence de niveau supérieur, les signaux d’arrêt dans le cycle, de démarrage, de remise à...
  • Página 49 Enlever les emballages, à l’exception des Fig. 7 étiquettes adhésives collées sur les rac cords d’alimentation (risque de pollution). Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). Fig. 8 Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 50 1 doivent alors s’engager dans les ouvertures prévues à cet effet sur l’appareil 4. 4. Le cache de protection verrouillable FSS−K−12−C (Fig. 10) empêche un accès non autorisé. L’utilisation du cache de protection est obligatoire pour l’indice de protection IP54. Fig. 9 Fig. 10 Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 51 A ... A12 du commutateur pas à pas D’URGENCE) Quickstepper Festo FSS−12−C sont bloquées. Ceci vaut également lorsqu’un bouton coup de poing d’arrêt d’urgence externe est déverrouillé. Le déclenchement d’un bouton arrêt d’urgence bloque toutes les sorties du Quickstepper en ouvrant la liaison entre la borne P du Quickstepper et la borne A du Commander.
  • Página 52 6.3 Liaisons avec le séquenceur Relier les sorties A au dos du Commander avec les entrées du Quicksteppers Festo FSS−12−C selon le schéma suivant (voir aussi Fig. 3): Sorties du Entrées du Fonction sur le Quickstepper Commander Quickstepper FSSC−12...
  • Página 53 Actionneurs (à mémoire mécanique) Transmetteur de signaux pour la position initiale groupée Positions présélectionnées atteintes 3. Vérifier les alimentations en énergie. Pression de service 2,5 ... 6 bars Finesse du filtre des unités de conditionnement 5 m. Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 54: Conditions D'utilisation

    S En cas d’utilisation d’un signal de démarrage externe, le bouton Start sur le Commander doit être verrouillé. S Respectez les directives des normes EN 1037 et ISO 14118. Les boutons, interrupteurs et distributeurs pour faces avant sont décrits au chapitre 11. Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 55 L’appareil ne nécessite aucun entretien. Avertissement S Une extension ou transformation de l’installation peut entraîner des défauts d’étanchéité ou des dysfonctionnements. S Nettoyer le cache de protection régulièrement à l’aide d’un chiffon humide. Réparations Les réparations ne sont pas possibles. Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 56 Distributeur de face avant 3/2 SV−3−M5 6817 Distributeur de face avant 5/2 SV−5−M5−B 11914 Bouton poussoir jaune T−22−GE 9290 Bouton poussoir rouge T−22−RT 9997 Bouton poussoir noir T−22−SW 9289 Raccord en V pour tuyaux souples V−PK−3 7268 Dépannage Contactez Festo Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    Montage en face avant ou cadre de montage Position de montage Indifférente Raccords pneumatiques (alimentation en air) Raccord enfichable NW4 (sortie pression de commande) Raccord enfichable NW4 Tous les autres raccords Raccord enfichable NW3 Matériaux Boîtier Embase de raccordement PA12 Raccord enfichable Laiton Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 58 Commander Festo FSSC−12 0410a Français...
  • Página 59 Reset: tasto per risettare in posizione Man. Start: tasto di avvio. Stop: tasto per stop durante il ciclo. L’uscita rimane pressurizzata. Fissaggio a chiave per coperchio di protezione dotato di serratura (Fig. 10). Fig. 1: Elementi operativi Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 60 : ingresso per un generatore di segnali esterno. esterno per il reset (capitolo 8). Fig. 2: Attacchi Gli attacchi non contrassegnati sono le interfacce per il controllo di processo, che vengono collegate con il quickstepper FSS−12−C Festo secondo Fig. 3. Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 61 Commander Quickstepper FSS−12−C Festo ↓ Commander FSSC−12 Festo ↓ Fig. 3: Collegamenti standard per quickstepper FSS−12−C Festo Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 62 Il commander Festo è un mezzo operativo pneumeccanico per l’impostazione di un controllo di processo pneumatico. Come modulo di comando è adattato al quick stepper Festo dal punto di vista funzionale e quindi deve essere impiegato unita mente a quest’ultimo.
  • Página 63: Condizioni Di Utilizzo

    Fig. 7 Togliere gli imballaggi ad eccezione delle etichette adesive presenti sugli attacchi di alimentazione (pericolo di sporco). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = Fig. 8 rifiuti non riciclabili). Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 64 4. 4. Impedire l’azionamento non autorizzato dell’apparecchio con il coperchio di protezione FSS−K−12−C dotato di serratura (Fig. 10). Per il grado di protezione IP54 è obbligatorio l’impiego del coperchio di protezione. Fig. 9 Fig. 10 Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 65: Attacchi Di Alimentazione

    Segnale di start esterno per l’arresto durante il ciclo. Il tasto di stop sul commander può essere bloccato per limitare il luogo di attivazione del segnale al generatore esterno (capitolo 8). L’azio namento del tasto di stop blocca il passo successivo, tuttavia l’uscita resta pressurizzata. Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 66: Collegamenti Per Il Controllo Di Processo

    6.3 Collegamenti per il controllo di processo Collegare le uscite A sul lato posteriore del commander con gli ingressi del quick stepper FSS−12−C Festo secondo lo schema qui riportato (vedi anche Fig. 3). Uscite Ingressi Funzione su quickstepper...
  • Página 67 (memorie retentive maccaniche) generatori di segnali per posizione base collettrice posizioni di preselezione raggiunte. 3. Controllare l’alimentazione di energia pressione d’esercizio 2,5 ... 6 bar grado di capacità filtrante gruppi condizionatori 5 m. Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 68: Uso E Funzionamento

    S Quando si impiega un segnale di avvio esterno, bloccare il tasto di start sul commander. S Osservare le norme EN 1037 o ISO 14118. Per tasti, interruttori e relative valvole per montaggio a pannello vedi capitolo 11. Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 69 L’apparecchio è esente da manutenzione. Avvertenza S Espansioni e trasformazioni improprie dell’impianto determinano difetti di tenuta e funzioni errate. S Pulire il coperchio di protezione solo con un panno umido. Riparazione Non è consentito effettuare riparazioni. Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 70: Eliminazione Dei Guasti

    Valvola per montaggio a pannello 3/2 SV−3−M5 6817 Valvola per montaggio a pannello 5/2 SV−5−M5−B 11914 Tasto (giallo) T−22−GE 9290 Tasto (rosso) T−22−RT 9997 Tasto (nero) T−22−SW 9289 Raccordo a V V−PK−3 7268 Eliminazione dei guasti Contattare l’azienda Festo. Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 71: Dati Tecnici

    Montaggio a pannello frontale o telaio di montaggio Posizione di montaggio Qualsiasi Attacchi pneumatici (alimentazione dell’aria) Nipplo spinato NW4 (uscita pressione di pilotaggio) Nipplo spinato NW4 Tutti gli altri attacchi Nipplo spinato NW3 Materiali Corpo contenitore Sottobase PA12 Nipplo spinato Ottone Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 72 Commander Festo FSSC−12 0410a Italiano...
  • Página 73: Komponenter Och Anslutningar

    (stegdrift) anläggningens signalgivare (stiftet pekar framåt) Reset: Knapp för återställning vid Man−läget Start: startknapp Stop: Stoppknapp för att avbryta cykeln. Fäste för låsbar skyddskåpa (Bild 10) Utgången är belagd med tryckluft. Bild 1: Manöverdelar Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 74 Om det inte finns någon signal eller något drifttryck är : Ingång för en extern startsignal utgångarna A1 ... A12 på Festo efter cykelslut vid kontinuerlig cykel Quickstepper FSS−12−C spärrade. Det gäller även om en extern nödstoppsbrytare låses upp.
  • Página 75 Commander Festo Quickstepper FSS−12−C ↓ Festo Commander FSSC−12 ↓ Bild 3: Standardanslutningar för Festo Quickstepper FSS−12−C Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 76: Transport Och Förvaring

    Commander Funktion Festo Commander är en pneumatiskt−mekanisk enhet för styrning och övervakning av en pneumatisk förloppsstyrning. Den är anpassad för att vara en kommando− enhet till Festo Quickstepper och ska användas tillsammans med denna. Via Festo Commander FSSC−12 aktiveras en överordnad nödstoppssignal, de integrerade signalerna för stopp i cykel, start och återställning samt förvalen...
  • Página 77: Förutsättningar För Korrekt Användning Av Produkten

    Se till att tryckluften förbehandlas korrekt LF−... LR−... LD−... (kapitel 13). Använd utrustningen i originalskick utan några egna förändringar. Avlägsna förpackningarna med undantag Bild 7 av etiketterna på tryckluftsanslutningarna (risk för nedsmutsning). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). Bild 8 Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 78 3. De båda hakarna på frontramens innerflanker 1 ska sättas fast i de avsedda fördjupningarna på enheten 4. 4. Förhindra obehörig hantering av den låsbara skyddskåpan FSS−K−12−C (Bild 10). Användning av skyddskåpa är obligatorisk för kapslingsklass IP54. Bild 9 Bild 10 Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 79 Om det inte finns någon signal eller något drifttryck är utgångarna (NÖDSTOPP) ... A på stegomkopplaren Festo Quickstepper FSS−12−C spärrade. Det gäller även om en extern nödstoppsbrytare låses upp. Om en nödstoppsknapp aktiveras spärras alla utgångar på Quicksteppern genom att förbindelsen mellan anslutning P på...
  • Página 80: Anslutningar För Förloppsstyrning

    Commandern. Vid aktivering av signalen i löpande automatdrift avslutas den påbörjade cykeln. 6.3 Anslutningar för förloppsstyrning Anslut utgångarna A på Commanderns baksida med ingångarna på Festo Quickstepper FSS−12−C enligt följande schema (se även Bild 3): Utgångar på Ingångar på...
  • Página 81 2. Kontrollera om alla komponenter i anläggningen befinner sig i utgångsläget: Quickstepper på steg 12. Arbetselement (cylindrar) Aktiveringsled (mekaniskt minne) Signalgivare för gemensamt utgångsläge Förvalslägen uppnådda 3. Kontrollera energitillförseln Drifttryck 2,5 ... 6 bar Filtergrovlek serviceenhet 5 m. Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 82: Manövrering Och Drift

    Start, Stop och Reset spärras enskilt på Commandern (se Bild 11). Varning S Vid användning av en extern startsignal måste knappen Start spärras på Commandern. S Beakta bestämmelserna i EN 1037 resp. ISO 14118. Knappar, omkopplare och tillhörande frontdisplayventiler finns i kapitel 11. Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 83: Underhåll Och Skötsel

    Tryck in knappen i hylsan igen. Underhåll och skötsel Enheten är underhållsfri. Varning S Felaktig utbyggnad och förändring av anläggningen kan skada tätheten och orsaka felfunktioner. S Rengör skyddskåpan regelbundet och endast med en fuktig trasa. Reparation Reparationer får inte utföras. Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 84: Åtgärdande Av Fel

    Plastslang, svart PU−3−SW 5731 Låsbrytare med nyckel Q−22 9303 Frontdisplayventil 3/2 SV−3−M5 6817 Frontdisplayventil 5/2 SV−5−M5−B 11914 Tryckknapp, gul T−22−GE 9290 Tryckknapp, röd T−22−RT 9997 Tryckknapp, svart T−22−SW 9289 V−slanganslutning V−PK−3 7268 Åtgärdande av fel Kontakta Festo. Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 85: Tekniska Data

    Tryckluft i kvalitetsklass 3.3.3 enligt ISO 8573−1 Kapslingsklass IP54 (med skyddskåpa) Montering Frontdisplaymontering eller monteringsram Monteringsläge Valfritt Pneumatiska anslutningar (luftförsörjning) Anslutningsnippel NW4 (utgång styrtryck) Anslutningsnippel NW4 Alla övriga anslutningar Anslutningsnippel NW3 Material Anslutningsplatta PA12 Anslutningsnippel Mässing Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 86 Commander Festo FSSC−12 0410a Svenska...
  • Página 87 Commander Festo FSSC−12 0410a...
  • Página 88 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle Festo AG & Co. KG, est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D−73726 Esslingen...

Tabla de contenido