Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Easy Start Guide
Guide de démarrage
Schnellstart
Guía Rápida
E
F
G
S
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korg microSTATION

  • Página 1 Easy Start Guide Guide de démarrage Schnellstart Guía Rápida...
  • Página 2 Easy Start Guide ......... . .3 Guide de démarrage .
  • Página 3: Easy Start Guide

    Easy Start Guide...
  • Página 4 Handling data on media. Please be aware that Korg will accept no To avoid breakage, do not apply excessive force to the responsibility for any damages which may result from loss of switches or controls.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of Contents About this manual ................... 6 Main features ...................7 Front and rear panels ................8 Front panel ........................8 Rear panel ........................9 Connections and power ................10 Selecting modes ..................11 Selecting and playing sounds ..............12 Selecting programs ....................12 Selecting combinations ..................13 Using controllers to modify the sound ..........14 Using the arpeggiator ................15...
  • Página 6: About This Manual

    CC# is an abbreviation for Control Change Number. in each mode to edit sounds and record on the  In explanations of MIDI messages, numbers in square  sequencer. This manual also explains the arpeggiator  brackets [  ] always indicate hexadecimal numbers. and effects. In addition, it provides troubleshooting help, a list of  error messages, and specifications. microSTATION Parameter Guide This provides a detailed explanation of the  microSTATION’s parameters, organized by mode and  page. Refer to this guide when you would like to learn  more about an unfamiliar parameter. microSTATION USB-MIDI Setup Guide This explains how to install the Korg USB‐MIDI driver  and set up the microSTATION. microSTATION Editor/Plug-In Editor User’s Guide This explains how to set up and use  the microSTATION Editor/Plug‐In Editor  and the microSTATION Editor/Plug‐In Editor. microSTATION Voice Name List This lists the names of the multisamples, drum  samples, and factory‐set combinations, programs,  drum kits, user arpeggio patterns, and demo songs  inside the microSTATION. Refer to this when you  want to learn more about the preloaded content.
  • Página 7: Main Features

    Five stereo insert effects, two stereo master effects, and one stereo total effect Add the finishing touches to your sound, using your choice of 134 types of high‐quality effect, and a mixer section  that lets you control the effect routing. Realtime controls and joystick The realtime controls let you modify the sound in realtime, and can also be used to control other Korg products or  popular software. High-resolution (480 ppq) sequencer The built‐in sequencer provides 16 MIDI tracks and 1 master track. A full range of functionality for music  production and performance are provided, including Auto Song Setup, Grid Sequence, and Template Songs. Computer connection via USB, as well as an SD slot You can connect the microSTATION to your computer via USB for easy transfer of MIDI data. Commercially  available SD cards can be used for convenient management of microSTATION data files. microSTATION Editor and microSTATION Plug-In Editor are included You can edit while viewing a large number of parameters on your computer screen, or use the microSTATION from  within your DAW as if it were a plug‐in synthesizer. Detailed sound parameters, effect parameters, drum kits, and  user arpeggio patterns that cannot be accessed from the panel of the microSTATION itself can be edited and created  by using the microSTATION Editor / Plug‐In Editor.
  • Página 8: Front And Rear Panels

    Easy Start Guide Front and rear panels...
  • Página 9: Rear Panel

    Front and rear panels...
  • Página 10: Front Panel

    Easy Start Guide Connections and power  Use only the included AC adapter. Using the included AC adapter, connect the microSTATION to an AC outlet. a Connect the AC adapter’s plug to the microSTATION’s rear panel power connector. b To prevent the plug from being accidentally disconnected, wrap the AC adapter cable around the cable hook  located on the microSTATION’s rear panel. c Connect the AC adapter to an AC outlet. Connecting the AC adapter Lower the microSTATION’s VOLUME knob. Connect the microSTATION to your mixer or monitor system. Connect the microSTATION’s OUTPUT L/MONO and R jacks to your mixer or amplified monitor speakers  (p. 9 “Rear panel”). If you’re using headphones, connect them to the microSTATION’s PHONES jack. The PHONES jacks is located  on the left side of the microSTATION (p. 8 “Front panel”). Lower the volume of the connected equipment. On the microSTATION’s rear panel, press the power switch to turn on the power. Raise the volume of the connected equipment to an appropriate level. Then gradually raise the  microSTATION’s VOLUME to an appropriate level.
  • Página 11: Selecting Modes

    Selecting modes Selecting modes The microSTATION provides four modes that you’ll use to play, record, and adjust settings. Press one of the MODE buttons PROG, COMBI, SEQ, or GLB/MEDIA to select the desired mode. Program mode When you press the PROG button, the LED located to the upper left of the button will light‐up, and you’ll be in  Program mode. In Program mode you can play “programs,” which are the basic sounds of the microSTATION. The microSTATION can hold 512 programs in its internal memory. When shipped from the factory, the internal  memory contains 480 programs that cover a wide range of musical uses, organized into 7 sound categories. Combination mode When you press the COMBI button, the LED located to the upper left of the button will light‐up, and you’ll be in  Combination mode. In Combination mode you can play “combinations,” which combine up to 16 programs to create complex and  powerful sounds. The sounds in a combination can be played in different regions of the keyboard (split or layer), or  differentiated by your playing strength (velocity switch). The microSTATION can hold 384 combinations in its internal memory. When shipped from the factory, the internal  memory contains a versatile array of 256 combinations organized into 7 sound categories. Sequencer mode When you press the SEQ button, the LED located to the upper left of the button will light‐up, and you’ll be in  Sequencer mode. In Sequencer mode you can record and play back your performance using the 16‐track MIDI sequencer.  If inspiration strikes while you’re playing a combination or program, you can use the sequencer to immediately  record your idea or phase. Global/Media mode When you press the GLB/MEDIA button, the LED located to the upper left of the button will light‐up, and you’ll be  in Global/Media mode. In Global/Media mode you can adjust overall settings such as tuning and MIDI. You can also use an SD card  (commercially available) to save your song, program, and combination data, or to load this data into the  microSTATION.
  • Página 12: Selecting And Playing Sounds

    Easy Start Guide Selecting and playing sounds Selecting programs To begin, let’s enter Program mode and select a program. When shipped from the factory, the microSTATION’s internal memory contains 480 programs organized into 7  categories. In this example, we’ll specify the SYNTH category and select a program from that category. Press the PROG button to enter Program mode. The display will show the PROG PLAY page. The PROG PLAY page will always appear when you press the  PROG button. The lower line of the display shows the index number and the program name. Use the CATEGORY SELECT buttons to make the SYNTH indicator light‐up.  (The category indicators are located to the left of the display.) The category indicators show the category that’s currently selected. Use the  buttons to select a program. Play the keyboard and listen to the sound. When selecting programs, you can use the Audition function to play a riff or phrase. Press the AUDITION button located below the REALTIME  CONTROLS knob 1; the LED at the left of the button will light‐up,  and a riff (phrase) suitable for that program will be played  automatically.
  • Página 13: Selecting Combinations

    Selecting and playing sounds As an alternative to using the  buttons to select a program, you can also use the function 01–16 buttons.  For example, try pressing function button 16. Program number 16 of the SYNTH category will be selected. In this way, you can use the function 01–16 buttons to select program numbers 1–16 of the category that’s  currently selected. Next we’ll explain how to select program 17 and after. Press the NUM LOCK button to the left of the function 01–16 buttons, so that the indicator to its left is lit‐up. This is the “Num Lock on” state. Press the function 16 button (GROUP UP) once. Then press the NUM LOCK button once again to make its indicator go dark (“Num Lock off”). Now you can press the function 01–16 buttons to select program numbers 17–32 of the category that’s  currently selected. Turn Num Lock on once again, and press the function 16 button (GROUP UP); now the function 01–16 buttons  will select programs 33–48. If you press the function 15 button (GROUP DOWN), then the function 01–16 buttons will once again select  programs 1–16. In this way, you can turn Num Lock on and press the function 15 button (GROUP DOWN) or 16 button  (GROUP UP) to change the set of sixteen programs selected by the function 01–16 buttons; programs 1–16, 17– 32, 33–48, and so on. Go ahead and select programs from a variety of categories to hear how they sound. Selecting combinations You’ll select combinations in essentially the same way as selecting programs (described above). Let’s select a  combination, and play the keyboard to hear the sound. Press the COMBI button to enter Combination mode. The display will show the COMBI PLAY page. The COMBI PLAY page will always appear when you press the  COMBI button. The lower line of the display shows the combination number and the combination name. The method for selecting combinations is the same as for selecting programs. Use the CATEGORY SELECT  buttons to specify a category, and then use the  buttons to select a combination. Alternatively, you can use the function 01–16 buttons to select a combination in the same way.
  • Página 14: Using Controllers To Modify The Sound

    Easy Start Guide Using controllers to modify the sound The microSTATION lets you modify the sound using the joystick and the realtime control knobs 1–4 as well as the  keyboard. Different settings are assigned to these controllers as appropriate for each program or combination, allowing you to  modify the tone, pitch, or volume in effective ways. The force used to play the keyboard can affect the sound’s attack, volume, and brightness. In addition, some  programs (such as wind instrument programs) will add breath noise when you play strongly. You can move the joystick in four directions (up/down/left/right) to modify the sound.  With the most common settings, the pitch will rise when you move the joystick to the right,  and fall when you move it to the left. Moving the joystick up (away from yourself) will  apply vibrato, and moving it downward (toward yourself) will apply filter LFO (wah).  A wide variety of other effects can be applied as well as the settings described above. The realtime controls let you use four knobs to control the sound or arpeggiator. These  knobs operate in one of three modes: A mode and B mode control the sound, and C mode  controls the arpeggiator. There’s also an External mode that lets you use the knobs to  control an external MIDI device or software synthesizer. In the explanation that follows, we’ll use these knobs in realtime control A, B, and C modes to control the sound and  the arpeggiator. Press the REALTIME CONTROLS SELECT button. The A, B, or C LEDs located above the SELECT button will light‐up. There are three realtime control modes, A,  B, and C, and you’ll cycle through these modes each time you press the button. When A (A mode) is lit‐up, knobs 1–4 will respectively adjust the brightness (cutoff), resonance, EG depth,  and EG release time. Press the REALTIME CONTROLS SELECT button to make B (B mode) light‐up. Turning the knobs will apply the effect that’s specified for each program or combination. Normally, B mode  assigns knobs 3 and 4 to control the chorus and reverb depth. Once again press the REALTIME CONTROLS SELECT button to make C (C mode) light‐up. Turning the knobs will vary the arpeggio pattern and the pattern playback tempo (p. 15 “Using the  arpeggiator”). You can also use a foot controller, damper pedal, or pedal switch (sold separately) to control the sound; for example,  you can control the filter or effects, or turn portamento on/off. For details, refer to “microSTATION Operation ...
  • Página 15: Using The Arpeggiator

    Using the arpeggiator Using the arpeggiator Each program lets you use one polyphonic arpeggiator. In Combination mode or Sequencer mode, you can use two  polyphonic arpeggiators. Select the program or combination that you want to play. Press the ARP ON/OFF button to make the LED located to the left of the button light‐up. Depending on the combination or program, the arpeggiator might already been turned on. You can press the  front panel ARP ON/OFF button to switch the arpeggiator on/off. Press the ARP LATCH ON/OFF button to make the LED to the left of the button light‐up; this turns the  Latch function on.  If Latch is on, the arpeggiator will continue playing even after you take your hand off the keyboard. Press some keys. The arpeggio pattern will start. Press the REALTIME CONTROLS SELECT button to make the C mode LED light‐up. Then turn knobs 1–3 (GATE, VELOCITY, SWING), and notice how the pattern changes. Turning knob 4 (TEMPO) will adjust the tempo. It’s also effective to switch to realtime control A or B mode and modify the sound while the arpeggiator is  playing (p. 14 “Using controllers to modify the sound”). Arpeggio patterns suitable for the sounds have been assigned to each of the factory‐set programs and  combinations. Go ahead and select programs or combinations from various categories, and turn on the  arpeggiator to hear the results.
  • Página 16: Saving (Writing) A Program Or Combination

    Easy Start Guide Saving (writing) a program or combination In addition to the parameters mentioned in the preceding pages, such as the changes you make when using the  realtime control knobs to modify the sound, arpeggio pattern, and tempo etc., the microSTATION has many more  parameters, all of which can be saved. (However, some of the parameters adjusted in realtime control B mode are  not saved. Nor are the realtime control A mode changes saved for a combination.) Be aware that the changes you make by editing will be lost when you select another program or combination, or  when you turn off the power. We recommend that you save your program or combination when you’ve come up  with a sound that you like. In the following example, we’ll explain how to save a program in Program mode. Use the realtime controls to modify (edit) a program. (p. 14 “Using controllers to modify the sound”) Press the  button to enter PROG EDIT. The PROG EDIT screen OSC Common will appear first. Use  buttons to select “Write Program.” Press the  button. The program name page will appear. If you want to edit the program name, press the  button. The program name edit page will appear. Use the  buttons to move between character positions, and use the  buttons to specify the character  at each position. When you’ve finished editing the name, use the  button to return to the first program name page (the screen  shown in step 4). Press the  button. A page allowing you to specify the category will appear. If you want to change the category, press the  button. Use the  buttons to specify the desired category. When you’ve changed the category, use the  button to return to the  first category page.
  • Página 17: Loading And Playing The Demo Songs

    Loading and playing the demo songs Press the  button. A page allowing you to specify the writing‐destination will appear. Press the  button, and then use the  buttons to specify the  writing‐destination. When you’ve specified the writing‐destination, press the  button to return to the first writing‐destination  page. When saving for the first time, we recommend that you save to one of the initialized programs (bank D096– D127). (Initialized combinations are stored in bank C096–C127.) Press the  button. The display will ask “OK?” Press the  button to save the data. When saving is completed, the screen will indicate “Completed.” Loading and playing the demo songs The microSTATION contains three built‐in demo songs. Here’s how to load these demo songs into the microSTATION and play them. Loading the demo songs 3, 4, 5 Press the GLB/MEDIA button to enter Global/Media mode. Use the  buttons to select “Command.” Press the  button. The display will indicate “Load All Demo.” Press the  button. The display will ask “OK?” Press the  button to load the demo songs. When loading is completed, the screen will indicate  “Completed.”...
  • Página 18: Playing The Demo Songs

    Easy Start Guide Playing the demo songs Press the SEQ button to enter Sequencer mode.  Press the START/STOP (/ ) button to start playback. To stop playback mid‐way through the song, press the START/STOP button once again. To listen to another song, use the  buttons to select the song  and then press the START/STOP button. Auto song setup When you’re playing a combination or program, you can copy its settings to Sequencer mode as song data, so that  you’re ready to start recording. This function is called “Auto Song Setup.” You can use this function to immediately  start recording the moment you have an idea or inspiration while playing a program or combination. 4, 5 Select the combination or program that you want to use for recording. Also check the arpeggiator’s on/off status. Press the REC button. The display will ask “Auto Song Setup OK?” Press the  button. The microSTATION will switch to Sequencer mode, and will  automatically be in the record‐ready state. The upper right side of the display shows the location, and the  lower line shows the song name (initially this will be NEW  SONG). Press the START/STOP (/) button. After a two‐measure count, recording will begin. Go ahead and play.
  • Página 19: Saving To Sd Card

    Saving to an SD card When you’ve finished recording, press the START/STOP button; recording will stop. Play back the performance that you just recorded. Press the START/STOP button and playback will begin.  Press the START/STOP button once again to stop playback. If you want to re-record, proceed as follows Press the COMPARE button. You will return to the state prior to recording. Press the LOCATE button to return to the starting measure. Press the REC button. You’ll be in record‐ready mode. Press the START/STOP (/) button to record. When  you’ve finished recording, press the START/STOP button to stop. After recording, you can record additional measures or other tracks. For details, refer to “microSTATION  Operation Guide” and “microSTATION Parameter Guide” (PDF). The microSTATION’s Sequencer mode also provides a Loop Recording function that lets you repeatedly record a  specified region of measures, and a Grid Sequence function that lets you easily create drum patterns. There is also a wide range of other functionality, such as template songs suitable for various musical styles.  By selecting a template before you record, you can automatically make the appropriate preset settings for each track  (instrument assignment, volume settings, etc.). For details on this and other functions, refer to “microSTATION Operation Guide” and “microSTATION Parameter  Guide.” Saving to an SD card You can save the microSTATION’s programs, combinations, and songs on an SD card (sold separately). SD cards are  a good way to back up this data, or to load it into another microSTATION unit in a different location, such as in a  studio. Songs cannot be saved (written) to the microSTATION’s internal memory. Song data will be lost when you turn off  the power, so you must save it to an SD card if you want to keep it. Here’s how to save your song.
  • Página 20: Specifications (Abbreviated)

    Note: To remove the SD card, gently press the card inward. You will hear a click, and the SD card will pop out part‐ way, allowing you to remove it. Specifications (abbreviated) Operating conditions: 0 – +40 °C (non‐condensing) Keyboard: 61‐note (natural‐touch mini keyboard, velocity sensitive, aftertouch not supported) SD card slot: Supports up to 2 GB. SD and SDHC memory cards are supported. Power supply: AC adapter connector (DC 9V 1700 mA  ), POWER switch Dimensions (mm) (W x D x H): 778 x 210 x 82 (mm) / 30.63ʺ× 8.27ʺ × 3.23ʺ Weight: 2.6 kg / 5.73 lbs Power consumption: Included items: AC adapter, microSTATION Easy Start Guide, Accessory disc (microSTATION Operation Guide PDF,  microSTATION Parameter Guide PDF, USB‐MIDI Setup Guide PDF, microSTATION Editor/Plug‐In Editor User  Guide, External Setups PDF, Korg USB‐MIDI driver, microSTATION Editor / Plug‐In Editor, etc.) Options: XVP‐10 expression/volume pedal EXP‐2 foot controller DS‐1H damper pedal PS‐1 pedal switch...
  • Página 21: Guide De Démarrage

    Guide de démarrage...
  • Página 22: Gestion Des Données

    Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
  • Página 23 Sommaire A propos de ce manuel ................24 Caractéristiques principales ..............25 Panneaux avant et arrière ..............26 Panneau avant ......................26 Panneau arrière ......................27 Connexions et alimentation ..............28 Sélection des modes ................29 Sélection et utilisation de sons ............30 Sélectionner des Programs ..................30 Sélection de Combinations ..................31 Utilisation des contrôleurs pour modifier le son ........32 Utilisation de l’arpégiateur ..............33 Sauvegarder un Program ou une Combination (‘Write’) ....34...
  • Página 24: A Propos De Ce Manuel

    Dans la documentation, les différents manuels sont  • microSTATION Voice Name List (PDF) désignés par les abréviations suivantes: Vous trouverez les fichiers PDF mentionnés ci‐dessus  MU: Manuel de l’utilisateur dans le dossier “MANUALS” sur le disque fourni. Le  mode d’emploi du pilote KORG USB‐MIDI se trouve  Paramètres affichés à l’écran “ ” également dans ce dossier. Les paramètres affichés à l’écran sont identifiés dans ce  Guide de démarrage de la microSTATION manuel par des guillemets “ ”. Commencez par lire ce guide. Il explique comment  Symboles , Remarque, Astuce effectuer les opérations élémentaires. Ces symboles signalent respectivement un  Manuel de l’utilisateur de la microSTATION avertissement, une explication relative au MIDI, une  Ce manuel décrit les noms et fonctions de chaque  remarque supplémentaire ou une astuce.
  • Página 25: Caractéristiques Principales

    Contrôleurs en temps réel et joystick Les contrôleurs en temps réel (REALTIME CONTROLS) vous permettent de modifier le son directement et de  piloter d’autres produits Korg ou des logiciels populaires. Séquenceur haute résolution (480 pas/noire) Le séquenceur intégré propose 16 pistes MIDI + 1 piste Master. Il dispose d’une palette complète de fonctions pour la  production musicale et le jeu comme la configuration automatique de morceau, la programmation pas par pas de  données de séquence et les modèles de morceaux. Connexion à un ordinateur via USB et connecteur pour carte SD Vous pouvez brancher la microSTATION à un ordinateur et échanger des données MIDI via USB. Des cartes SD  disponibles dans le commerce facilitent la gestion des fichiers de données de la microSTATION. Logiciels ‘microSTATION Editor’ et ‘microSTATION Plug-In Editor’ fournis Ces logiciels vous permettent d’éditer un grand nombre de paramètres sur grand écran ou d’utiliser la  microSTATION au sein de votre station de travail audio numérique comme si elle était un synthétiseur plug‐in. Les  paramètres de sons, d’effets, de kits de batterie et de motifs d’arpège utilisateur les plus fins, inaccessibles à partir de  la microSTATION même peuvent être modifiés avec le logiciel “microSTATION Editor/Plug‐In Editor”.
  • Página 26: Panneaux Avant Et Arrière

    Guide de démarrage Panneaux avant et arrière...
  • Página 27 Panneaux avant et arrière...
  • Página 28: Panneau Avant

    Guide de démarrage Connexions et alimentation  Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Utilisez l’adaptateur secteur fourni pour brancher la microSTATION à une prise secteur. a Branchez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise d’alimentation sur le panneau arrière de la  microSTATION. b Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour du crochet situé sur le panneau arrière de la microSTATION  pour éviter toute déconnexion accidentelle. c Branchez l’adaptateur à une prise secteur. Connexion de l’adaptateur Réglez la commande VOLUME de la microSTATION au minimum. Branchez la microSTATION à votre console de mixage ou système d’écoute. Branchez les prises OUTPUT L/MONO et R de la microSTATION à votre console de mixage ou vos enceintes  actives (p. 27 “Panneau arrière”). Si vous utilisez un casque, branchez‐le à la prise PHONES de la microSTATION. La prise PHONES est située  du côté gauche de la microSTATION (p. 26 “Panneau avant”). Réglez le volume des périphériques au minimum. Appuyez sur l’interrupteur situé sur le panneau arrière pour mettre la microSTATION sous tension. Réglez le volume des périphériques branchés sur un niveau approprié. Amenez ensuite progressivement la  commande VOLUME de la microSTATION sur un niveau approprié.
  • Página 29: Sélection Des Modes

    Sélection des modes Sélection des modes La microSTATION dispose de quatre modes vous permettant de jouer, d’enregistrer et d’effectuer des réglages. Appuyez sur un des boutons de mode PROG, COMBI, SEQ ou GLB/MEDIA pour choisir un mode. Mode Program Quand vous appuyez sur le bouton PROG, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que vous êtes  en mode Program. En mode Program, vous pouvez jouer avec des “Programs”, les sons de base de la microSTATION. La microSTATION peut contenir 512 Programs dans sa mémoire interne. A la sortie d’usine, la mémoire interne  contient 480 Programs couvrant une vaste palette de styles musicaux et répartis dans 7 catégories de sons. Mode Combination Quand vous appuyez sur le bouton COMBI, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que vous  êtes en mode Combination. En mode Combination, vous pouvez jouer avec des “Combinations”, un ensemble pouvant compter jusqu’à 16  Programs permettant de créer des sons complexes et puissants. Les sons d’une Combination peuvent être assignés à  différentes parties du clavier (partage du clavier “Split” ou superposition “Layer”), ou sélectionnés en fonction de la  force exercée sur le clavier (“Velocity”). La microSTATION peut contenir 384 Combinations dans sa mémoire interne. A la sortie d’usine, la mémoire interne  contient 256 Combinations offrant une grande flexibilité, réparties dans 7 catégories de sons. Mode Sequencer Quand vous appuyez sur le bouton SEQ, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que vous êtes  en mode Sequencer. En mode Sequencer, vous pouvez enregistrer et reproduire ce que vous jouez à l’aide du séquenceur MIDI à 16  pistes. Si l’inspiration vous vient alors que vous jouez avec une Combination ou un Program, vous pouvez utiliser le  séquenceur pour enregistrer votre idée sur le champ. Mode Global/Media Quand vous appuyez sur le bouton GLB/MEDIA, le témoin situé à gauche du bouton s’allume pour indiquer que  vous êtes en mode Global/Media. En mode Global/Media, vous pouvez effectuer des réglages globaux MIDI ou concernant l’accord de l’instrument,  par exemple. Vous pouvez aussi utiliser une carte SD (disponible dans le commerce) pour archiver vos données de  morceaux, de Programs et de Combinations ou pour charger ces données dans la microSTATION.
  • Página 30: Sélection Et Utilisation De Sons

    Guide de démarrage Sélection et utilisation de sons Sélectionner des Programs Pour commencer, passez en mode Program et choisissez un Program. A la sortie d’usine, la mémoire interne de la microSTATION contient 480 Programs répartis dans 7 catégories. A titre  d’exemple, choisissez la catégorie “SYNTH” et sélectionnez un Program dans cette catégorie. Appuyez sur le bouton PROG pour passer en mode Program. L’écran affiche la page “PROG PLAY”. La page “PROG PLAY” apparaît toujours quand vous appuyez sur le  bouton PROG. La ligne inférieure de l’écran affiche le numéro et le nom du Program. Utilisez les boutons CATEGORY SELECT pour allumer le témoin SYNTH.  (Les témoins de catégories sont situés à gauche de l’écran.) Les témoins de catégorie indiquent la catégorie sélectionnée. Pour sélectionner un Program, utilisez les boutons . Jouez sur le clavier pour écouter le son. Lors de la sélection d’un Program, vous pouvez utiliser la fonction “Audition” pour écouter un riff ou une  phrase utilisant le Program. Appuyez sur le bouton AUDITION (situé sous la commande  REALTIME CONTROLS 1). Son témoin s’allume et vous entendez  une phrase adaptée au Program, produite automatiquement.
  • Página 31: Sélection De Combinations

    Sélection et utilisation de sons Au lieu d’utiliser les boutons  pour sélectionner un Program, vous pouvez aussi vous servir des  boutons de fonction 01~16. A titre d’exemple, appuyez sur le bouton de fonction 16. Le Program numéro 16 de la catégorie SYNTH est sélectionné. Les boutons de fonction 01~16 vous permettent de sélectionner les Programs 1~16 de la catégorie sélectionnée. Nous allons voir maintenant comment sélectionner les Programs 17 et suivants. Appuyez sur le bouton NUM LOCK à gauche des boutons de fonction 01~16 de sorte à allumer son témoin  (situé à sa gauche). La fonction “Num Lock” est activée. Appuyez une fois sur le bouton de fonction 16 (GROUP UP). Appuyez ensuite à nouveau sur le bouton NUM LOCK pour éteindre son témoin et couper la fonction  “Num Lock”. Les boutons de fonction 01~16 vous permettent alors de sélectionner les Programs 17~32 de la catégorie  sélectionnée. Activez à nouveau la fonction “Num Lock” et appuyez sur le bouton de fonction 16 (GROUP UP). Les boutons  de fonction 01~16 permettent alors de choisir les Programs 33~48. Si, par contre, vous appuyez sur le bouton de fonction 15 (GROUP DOWN), les boutons de fonction 01~16  permettent à nouveau de sélectionner les Programs 1~16. Il suffit donc d’activer la fonction “Num Lock” et d’appuyer sur le bouton de fonction 15 (GROUP DOWN) ou  16 (GROUP UP) pour changer la série de 16 Programs accessibles avec les boutons de fonction 01~16:  Programs 1~16, 17~32, 33~48 etc. Sélectionnez différents Programs dans les diverses catégories pour les écouter. Sélection de Combinations La sélection de Combinations est similaire à la sélection de Programs décrite ci‐dessus. Sélectionnez une  Combination et jouez sur le clavier pour l’écouter. Appuyez sur le bouton COMBI pour passer en mode Combination. L’écran affiche la page “COMBI PLAY”. La page “COMBI PLAY” apparaît toujours quand vous appuyez sur le  bouton COMBI. La ligne inférieure de l’écran affiche le numéro et le nom de la Combination. La sélection de Combinations est identique à la sélection de Programs. Sélectionnez une catégorie avec les  boutons CATEGORY SELECT puis utilisez les boutons  pour choisir une Combination. Vous pouvez aussi sélectionner une Combination avec les boutons de fonction 01~16.
  • Página 32: Utilisation Des Contrôleurs Pour Modifier Le Son

    Guide de démarrage Utilisation des contrôleurs pour modifier le son La microSTATION vous permet de modifier le son avec le joystick et les commandes REALTIME CONTROLS 1~4  ainsi que le clavier. Ces contrôleurs se voient assigner différents réglages pour chaque Program et Combination et vous permettent de  changer le timbre, la hauteur ou le volume. La force exercée sur le clavier (le toucher) peut modifier l’attaque, le volume et le timbre du son. De plus, certains  Programs (notamment ceux d’instruments à vent) ajoutent un bruit de souffle quand vous jouez fort. Vous pouvez actionner le joystick dans quatre direction (haut, bas, gauche, droite) pour  modifier le son. Avec les réglages traditionnels, la hauteur monte quand vous actionnez le  joystick vers la droite et chute quand vous l’actionnez vers la gauche. En poussant le  joystick vers le haut (loin de vous), vous ajoutez du vibrato et en le tirant vers le bas (vers  vous), vous modulez le filtre avec un LFO (wah). En plus des paramètres décrits ci‐dessus, vous pouvez appliquer bien d’autres effets. La section REALTIME CONTROLS vous permet de piloter le son ou l’arpégiateur avec  quatre commandes. Ces commandes peuvent fonctionner selon trois modes: en modes A  et B, elles pilotent le son tandis qu’en mode C, elles pilotent l’arpégiateur. Le mode  External permet d’utiliser les commandes pour piloter un appareil MIDI externe ou un  synthétiseur logiciel. Dans les explications suivantes, nous utiliserons les commandes REALTIME CONTROLS en mode A, B et C pour  piloter le son et l’arpégiateur. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT. Le témoin A, B ou C situé au‐dessus du bouton SELECT s’allume. Chaque pression sur ce bouton sélectionne  successivement les modes A, B et C, et allume le témoin correspondant. En mode A (témoin A allumé), les commandes 1~4 règlent respectivement le timbre (fréquence du filtre), la  résonance, l’intensité et la durée de relâchement de l’enveloppe (EG). Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT pour passer en mode B (le témoin B s’allume). Le fait d’actionner les commandes modifie le paramètre choisi pour chaque Program ou Combination. En  général, le mode B assigne le réglage de l’intensité du chorus et de la réverbération aux commandes 3 et 4. Appuyez de nouveau sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT pour passer en mode C (le témoin C  s’allume). Les commandes modifient le motif d’arpège et le tempo de reproduction du motif (p. 33 “Utilisation de ...
  • Página 33: Utilisation De L'arpégiateur

    Utilisation de l’arpégiateur Utilisation de l’arpégiateur Chaque Program vous permet d’utiliser un arpégiateur polyphonique. En mode Combination ou Sequencer, vous  pouvez utiliser deux arpégiateurs polyphoniques. Sélectionnez le Program ou la Combination que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur le bouton ARP ON/OFF pour allumer le témoin situé à gauche du bouton. Selon la Combination ou le Program choisi, l’arpégiateur peut déjà être activé. Vous pouvez appuyer sur le  bouton ARP ON/OFF pour activer/couper l’arpégiateur. Appuyez sur le bouton ARP LATCH ON/OFF pour allumer le témoin situé à gauche du bouton; vous  activez ainsi la fonction “Latch”. Quand la fonction “Latch” (verrouillage) est activée, l’arpégiateur continue à jouer quand vous relâchez les  touches. Enfoncez quelques touches. Le motif d’arpège démarre. Appuyez sur le bouton REALTIME CONTROLS SELECT pour passer en mode C (le témoin C s’allume). Tournez ensuite les commandes 1~3 (GATE, VELOCITY, SWING) et écoutez les modifications apportées au  motif. Tournez la commande 4 (TEMPO) pour régler le tempo. Vous pouvez aussi passer en mode de contrôle en temps réel A ou B pour modifier le son pendant que  l’arpégiateur fonctionne (p. 32 “Utilisation des contrôleurs pour modifier le son”). Des motifs d’arpège adéquats pour chaque son ont été assignés aux Programs et Combinations d’usine.  Sélectionnez des Programs et des Combinations dans différentes catégories et activez l’arpégiateur pour les  écouter.
  • Página 34: Sauvegarder Un Program Ou Une Combination ('Write')

    Guide de démarrage Sauvegarder un Program ou une Combination (‘Write’) En plus des paramètres mentionnés dans les pages précédentes que vous pouvez assigner aux commandes  REALTIME CONTROLS pour piloter le son, les motifs d’arpège et le tempo, la microSTATION dispose de nombreux  autres paramètres dont vous pouvez sauvegarder les réglages. (Notez toutefois que certains paramètres réglés en  mode B ne sont pas sauvegardés. De même, les changements effectués en mode A pour une Combination ne sont  pas sauvegardés.) Si vous ne sauvegardez pas les changements effectués, vous les perdez quand vous sélectionnez un autre Program  ou une autre Combination, ou quand vous éteignez l’instrument. Dès que le son de votre Program ou Combination  vous plaît, sauvegardez vos réglages. Dans l’exemple suivant, nous allons voir comment sauvegarder un Program en mode Program. Utiliser les commandes de contrôle en temps réel pour modifier (éditer) le Program. (p. 32 “Utilisation des contrôleurs pour modifier le son”) Appuyez sur le bouton  pour afficher “PROG EDIT”. La fenêtre “PROG EDIT–OSC Common” s’affiche. Utilisez les boutons  pour sélectionner “Write Program”. Appuyez sur le bouton . La page d’affichage du nom de Program s’affiche. Pour éditer le nom du Program, appuyez sur le bouton . La page d’édition du nom de Program s’affiche. Utilisez les boutons  pour vous rendre à la position du caractère à changer et les boutons  pour  sélectionner le caractère voulu. Quand vous avez fini d’entrer le nom, utilisez le bouton  pour retourner à la page d’affichage du nom de  Program (la page affichée à l’étape 4). Appuyez sur le bouton . Une page vous permettant d’entrer la catégorie apparaît. Pour changer de catégorie, appuyez sur le bouton . Choisissez la catégorie avec les boutons . Quand vous avez sélectionné la catégorie, utilisez le bouton  pour  retourner à la première page de catégorie.
  • Página 35: Charger Et Écouter Les Morceaux De Démonstration

    Une page permettant de sélectionner la mémoire de destination  apparaît. Appuyez sur le bouton  puis utilisez les boutons  pour choisir  la mémoire de destination. Quand vous avez choisi la destination, appuyez sur le bouton  pour retourner à la première page de sélection  de la destination. Lorsque vous sauvegardez un Program pour la première fois, nous vous conseillons de le sauvegarder dans  une des mémoires de Programs initialisés (banque D096~D127). (Les Combinations initialisées se trouvent  dans la banque C096~C127.) Appuyez sur le bouton . L’écran vous demande confirmation: “OK?”. Appuyez sur le bouton  pour sauvegarder les données. L’écran affiche “Completed” quand la sauvegarde est terminée. Charger et écouter les morceaux de démonstration La microSTATION propose trois morceaux de démonstration. Voici comment charger ces morceaux de démonstration dans la microSTATION pour les écouter. Charger les morceaux de démonstration 3, 4, 5 Appuyez sur le bouton GLB/MEDIA pour passer en mode  Global/Media. Utilisez les boutons  pour sélectionner “Command”. Appuyez sur le bouton . L’écran affiche “Load All Demo”. Appuyez sur le bouton . L’écran vous demande confirmation: “OK?”. Appuyez sur le bouton  pour charger les morceaux de  démonstration. L’écran affiche “Completed” quand le chargement est terminé.
  • Página 36: Ecouter Les Morceaux De Démonstration

    Guide de démarrage Ecouter les morceaux de démonstration Appuyez sur le bouton SEQ pour passer en mode Sequencer. Appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt (/) pour lancer la  reproduction. Si vous voulez arrêter la reproduction en cours, appuyez à nouveau sur le bouton Démarrage/Arrêt. Pour écouter un autre morceau, appuyez sur le bouton  pour  sélectionner le morceau puis sur le bouton Démarrage/Arrêt. Configuration automatique de morceau Quand vous jouez avec une Combination ou un Program, vous pouvez copier ses réglages en mode Sequencer sous  forme de données de morceau afin d’être prêt à enregistrer. Cette fonction est appelée “Auto Song Setup”. Vous  pouvez l’utiliser pour lancer un enregistrement dès qu’une idée vous vient quand vous jouez avec un Program ou  une Combination. 4, 5 Sélectionnez le Program ou la Combination que vous souhaitez utiliser pour l’enregistrement. Vérifiez également l’état activé/coupé de l’arpégiateur. Appuyez sur le bouton REC. L’écran vous demande confirmation: “Auto Song Setup OK?”. Appuyez sur le bouton . La microSTATION passe en mode Sequencer et est prêt pour  l’enregistrement. La ligne supérieure de l’écran affiche l’emplacement et la ligne  inférieure le nom du morceau (initialement, “NEW SONG”  apparaît). Appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt (/). L’enregistrement commence après un décompte de deux  mesures. Jouez ce que vous voulez enregistrer.
  • Página 37: Sauvegarde Sur Carte Sd

    Sauvegarde sur carte SD Quand vous avez fini d’enregistrer, appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt pour arrêter l’enregistrement. Ecoutez votre enregistrement. Appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt pour lancer la reproduction.  Appuyez de nouveau sur le bouton Démarrage/Arrêt pour arrêter la reproduction. Pour recommencer l’enregistrement, procédez de la façon suivante. Appuyez sur le bouton COMPARE. Vous retrouvez le “morceau” dans l’état précédant l’enregistrement. Appuyez sur LOCATE pour retourner à la mesure de départ. Appuyez sur le bouton REC. Vous passez en attente d’enregistrement. Appuyez sur le bouton Démarrage/ Arrêt (/) pour lancer l’enregistrement. Quand vous avez terminé, appuyez sur le bouton Démarrage/ Arrêt pour lancer l’enregistrement. Après l’enregistrement, vous pouvez enregistrer de nouvelles mesures ou d’autres pistes. Pour en savoir plus,  voyez le “Manuel de l’utilisateur de la microSTATION” (PDF). Le mode Sequencer de la microSTATION propose également une fonction d’enregistrement en boucle (“Loop”) vous  permettant d’enregistrer une plage de mesures déterminée en plusieurs passages et une fonction d’enregistrement  pas à pas de motifs de batterie appelée “Grid Sequence”. A cela s’ajoutent des modèles de morceaux (“Template Songs”) couvrant divers styles musicaux. En sélectionnant un modèle de morceau avant l’enregistrement, vous bénéficiez de réglages appropriés pour chaque  piste (assignation de sons, réglage de volume etc.). Pour en savoir plus sur les différentes fonctions, voyez le “Manuel de l’utilisateur de la microSTATION”. Sauvegarde sur carte SD Vous pouvez sauvegarder les Programs, Combinations et morceaux de la microSTATION sur carte SD (vendue  séparément). Les cartes SD constituent un bon moyen d’archiver vos données ou de les charger dans une autre  microSTATION (dans un studio etc.). Il est impossible de sauvegarder des morceaux dans la mémoire interne de la microSTATION. Les données de  morceau sont perdues lorsque vous coupez l’alimentation: il faut donc les sauvegarder sur carte SD pour les  conserver. Sauvegardez votre morceau de la façon suivante.
  • Página 38: Fiche Technique (Abrégée)

    Remarque: Pour éjecter la carte SD, enfoncez doucement la carte. Vous entendez un déclic et la carte SD est  partiellement éjectée, ce qui vous permet de l’extraire complètement. Fiche technique (abrégée) Conditions de fonctionnement: 0~+40°C (sans condensation) Clavier: Mini‐clavier à 61 touches d’une réponse naturelle (sensible au toucher; sans aftertouch) Fente pour carte SD: Compatible avec des cartes allant jusqu’à 2GB. Les cartes de mémoire SD et SDHC sont reconnues. Alimentation: Prise pour adaptateur secteur (DC 9V 1700mA  ), Interrupteur Dimensions (mm) (L x P x H): 778 x 210 x 82 Poids: 2,6 kg Consommation: Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Guide de démarrage de la microSTATION, Disque fourni (Manuel de l’utilisateur de la  microSTATION PDF, Pilote Korg USB‐MIDI, microSTATION Editor/Plug‐In Editor etc.) Options: Pédale de volume/expression XVP‐10 Pédale d’expression EXP‐2 Pédale de maintien (Damper) DS‐1H Pédale commutateur PS‐1...
  • Página 39: Blitzstart

    Blitzstart...
  • Página 40: Konventionen In Diesem Handbuch

    Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich wichtige Daten auf einem externen Datenträger zu dann an Ihren KORG-Fachhändler. archivieren. Korg haftet nicht für Schäden, die sich aus dem Verlust irgendwelcher Daten ergeben. Konventionen in diesem Handbuch Abkürzungen der Anleitungen: BA Ab und zu verwenden wir folgende Abkürzungen für...
  • Página 41 Inhaltsübersicht Über diese Anleitung ................42 Die wichtigsten Funktionen ..............43 Bedienelemente und Anschlüsse ............44 Bedienfeld ........................44 Rückseite ........................45 Anschlüsse und Stromversorgung ............46 Modusanwahl ..................47 Anwahl und Spielen von Klängen ............48 Anwahl von Programs ....................48 Anwahl von Combinations ...................49 Verwendung der Spielhilfen ..............50 Arbeiten mit dem Arpeggiator .............51 Speichern eines Programs/einer Combination ........52 Laden und Abspielen der Demosongs ..........53...
  • Página 42: Über Diese Anleitung

    Mit diesen Symbolen sind Vorsichtshinweise,  Bitte zuerst durchlesen. Hier erfahren Sie nämlich, wie  Hinweise für den MIDI‐Einsatz, generelle  man die wichtigsten Funktionen verwendet. Anmerkungen und Tipps gekennzeichnet. microSTATION Bedienungshandbuch Beispielhafte Display-Anzeigen Hier werden die Bedienelemente und Funktionen der  Die in den Abbildungen gezeigten Display‐Seiten und  microSTATION vorgestellt. Außerdem erfahren Sie,  Parameter haben lediglich Beispielcharakter und  wie man sie anschließt, welche Modi es gibt, wie diese  stimmen also nicht immer mit den bei Ihnen  strukturiert sind, wie man Klänge editiert und mit  angezeigten Werten überein. dem Sequenzer arbeitet. Auch der Arpeggiator und  die Effekte werden hier vorgestellt. Abkürzungen von MIDI-Parametern Schließlich finden Sie hier Tipps für die  Fehlerbehebung, eine Übersicht der Fehlermeldungen  „CC“ (oder „CC#“) verweist auf MIDI‐Steuerbefehle  und die technischen Daten. (Controller). Bei Erklärungen zum Thema MIDI sind Werte in  microSTATION Voice Name List eckigen Klammern [ ] immer Hexadezimalzahlen. Hier finden Sie die Namen der Multisamples,  Drumsamples sowie der vorprogrammierten  Combinations, Programs, Drumkits, User Arpeggio‐ Pattern und Demosongs der microSTATION. Damit  sparen Sie viel Zeit bei der gezielten Suche nach  Sounds.
  • Página 43: Die Wichtigsten Funktionen

    Es stehen 5 Insert-, 2 Master-Effekte und 1 Total-Effekt zur Verfügung (alle Prozessoren sind stereo). Mit den 134 hochwertigen Effekttypen und der Mixer‐Sektion zum Steuern des Effekt‐Routings lassen sich so gut  wie alle Sound‐Wünsche erfüllen. Echtzeitsektion und Joystick Die Bedienelemente der Echtzeitsektion erlauben nicht nur Echtzeiteingriffe in das Sound‐Geschehen, sondern  können auch zum Ansteuern anderer Korg‐Produkte und zahlreicher Software‐Programme genutzt werden. Hoch auflösender Sequenzer (480 Schritte/Viertelnote) Der interne Sequenzer bietet 16 MIDI‐Spuren + 1 Master‐Spur. Hierfür stehen zahlreiche praktische Funktionen zur  Verfügung, so z.B. „Auto Song Setup“, eine „Grid“‐Funktion und Song‐Vorlagen. USB-Port für die Computeranbindung und SD-Kartenschacht Die microSTATION kann an einen USB‐Port Ihres Computers angeschlossen werden und erlaubt dann den  Austausch von MIDI‐Daten. Mit handelsüblichen SD‐Karten lassen sich die Daten der microSTATION außerdem  bequem verwalten. Geliefert mit ‘microSTATION Editor’ und ‘microSTATION Plug-In Editor’ Hiermit haben Sie einerseits Zugriff auf alle Parameter der microSTATION und können sie andererseits wie einen  Soft‐Synthesizer in Ihre DAW einbinden. Zahlreiche Klang‐ und Effektparameter sowie Drumkits und User‐ Arpeggien können mit den Bedienelementen der microSTATION nicht editiert werden. Dafür muss man  „microSTATION Editor/Plug‐In Editor“ verwenden.
  • Página 44: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Blitzstart Bedienelemente und Anschlüsse...
  • Página 45 Bedienelemente und Anschlüsse...
  • Página 46: Bedienfeld

    Blitzstart Anschlüsse und Stromversorgung  Verwenden Sie nur das beiliegende Netzteil. Verbinden Sie die microSTATION mit Hilfe des beiliegenden AC‐Netzteils mit einer Steckdose. a Verbinden Sie den kleinen Stecker des Netzteils mit der Buchse auf der Rückseite der microSTATION. b Wickeln Sie das Netzteilkabel um den Haken an der microSTATION, um zu verhindern, dass sich die  Verbindung während des Betriebs löst. c Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose. Anschließen des Netzteils Stellen Sie den VOLUME‐Regler der microSTATION auf den Mindestwert. Verbinden Sie die microSTATION mit einem Mischpult oder einer Abhöre. Verbinden Sie die Buchsen OUTPUT L/MONO und R der microSTATION mit dem Mischpult oder mit  Aktivboxen („Rückseite“, S. 45). An die PHONES‐Buchse der microSTATION kann ein optionaler Kopfhörer angeschlossen werden. Die  PHONES‐Buchse befindet sich auf der linken Seite der microSTATION („Bedienfeld“, S. 44). Stellen Sie die Lautstärke der angeschlossenen Geräte auf den Mindestwert. Drücken Sie den Netzschalter auf der Rückseite der microSTATION, um sie einzuschalten. Stellen Sie die Lautstärke der externen Geräte auf einen geeigneten Wert. Stellen Sie den VOLUME‐Regler  der microSTATION auf einen geeigneten Wert gestellt.
  • Página 47: Modusanwahl

    Modusanwahl Modusanwahl Die microSTATION bietet vier Modi zum Spielen und Aufnehmen Ihrer Musik sowie zum Ändern der  Einstellungen. Wählen Sie mit den Tastern PROG, COMBI, SEQ und GLB/MEDIA den gewünschten Modus. Program-Modus Wenn Sie den PROG‐Taster drücken, leuchtet die Diode links darüber, um anzuzeigen, dass Sie sich im Program‐ Modus befinden. Im Program‐Modus können „Programs“, d.h. die kleinste musikalisch brauchbare Klangeinheit der microSTATION,  gespielt werden. Die microSTATION bietet 512 Program‐Speicher. Ab Werk enthält sie 480 Programs, die bereits ein breites  Klangspektrum abdecken und in 7 Kategorien unterteilt sind. Combination-Modus Wenn Sie den COMBI‐Taster drücken, leuchtet die Diode links darüber, um anzuzeigen, dass Sie sich im  Combination‐Modus befinden. Im Combination‐Modus können „Combinations“ gespielt werden, d.h. bis zu 16 Programs in mehreren  Kombinationen. Die Klänge einer Combination können unterschiedlichen Tastaturzonen (Split) zugeordnet,  gestapelt (Layer) und/oder unterschiedlichen Anschlagwerten zugeordnet werden (Velocity Switch). Die microSTATION bietet 384 Combination‐Speicher. Ab Werk enthält sie 256 Combinations für zahlreiche  Anwendungsbereiche, die in 7 Kategorien unterteilt sind. Sequencer-Modus Wenn Sie den SEQ‐Taster drücken, leuchtet die Diode links darüber, um anzuzeigen, dass Sie sich im Sequencer‐ Modus befinden. Im Sequencer‐Modus können Sie Ihr Spiel mit dem 16‐Spur MIDI‐Sequenzer aufnehmen und abspielen. Wenn Sie beim Spielen eines Programs oder einer Combination auf einen neuen Einfall stoßen, können Sie die  betreffende Phrase sofort mit dem Sequenzer festhalten. Global/Media-Modus Wenn Sie den GLB/MEDIA‐Taster drücken, leuchtet die Diode links darüber, um anzuzeigen, dass Sie sich im  Global/Media‐Modus befinden. Im Global/Media‐Modus können allgemeine Aspekte wie die Stimmung und MIDI‐Parameter eingestellt werden.  Außerdem können Sie Ihre Song‐, Combination‐ und Program‐Daten auf einer (handelsüblichen) SD‐Karte sichern  und solche Daten wieder in den internen Speicherbereich der microSTATION laden.
  • Página 48: Anwahl Und Spielen Von Klängen

    Blitzstart Anwahl und Spielen von Klängen Anwahl von Programs Wechseln wir zunächst in den Program‐Modus, um ein Program zu wählen. Ab Werk enthält die microSTATION 480 Programs, die in 7 Kategorien unterteilt sind. In diesem Beispiel wollen wir  die SYNTH‐Kategorie aktivieren und dort ein Program wählen. Drücken Sie den PROG‐Taster, um in den Program‐Modus zu wechseln. Im Display erscheint die Seite „PROG PLAY“. Bei Drücken des PROG‐Tasters erscheint immer die „PROG  PLAY“‐Seite. In der unteren Display‐Zeile werden die Nummer und der Name des gewählten Programs angezeigt. Drücken Sie im CATEGORY SELECT‐Feld den SYNTH‐Taster, damit seine Diode leuchtet.  (Die Kategoriedioden befinden sich links neben dem Display.) An den Kategoriendioden können Sie ablesen, welche Kategorie momentan  gewählt ist. Wählen Sie mit den ‐Tastern ein Program. Spielen Sie auf der Tastatur, um den Klang zu beurteilen. Während der Suche nach einem geeigneten Program können Sie mit der „Audition“‐Funktion ein kurzes  Riff bzw. eine Phrase starten. Drücken Sie den AUDITION‐Taster (er leuchtet) unter dem  REALTIME CONTROLS 1‐Taster, um ein für das gewählte Program  passendes Riff zu starten.
  • Página 49: Anwahl Von Combinations

    Anwahl und Spielen von Klängen Programs kann man nicht nur mit den ‐Tastern, sondern auch mit den Funktionstastern 01 – 16 wählen.  Drücken Sie z.B. einmal Funktionstaster 16. Damit wählen Sie Program 16 der SYNTH‐Kategorie. Die Funktionstaster 01 – 16 dienen jeweils zum Aufrufen der Programs 1 – 16 innerhalb der momentan aktiven  Kategorie. Schauen wir uns jetzt an, wie man die Programs ab Speicher 17 direkt aufruft. Drücken Sie den NUM LOCK‐Taster links neben den Funktionstastern 01 – 16, damit die Diode links  daneben leuchtet. Die „Num Lock“‐Funktion ist jetzt aktiv. Drücken Sie Funktionstaster 16 (GROUP UP) ein Mal. Drücken Sie anschließend erneut den NUM LOCK‐Taster, um die „Num Lock“‐Funktion wieder zu  deaktivieren. Die Funktionstaster 01 – 16 dienen jetzt zum Aufrufen der Programs 17 – 32 innerhalb der momentan  aktiven Kategorie. Aktivieren Sie „Num Lock“ noch einmal und drücken Sie Funktionstaster 16 (GROUP UP). Jetzt dienen die  Funktionstaster zum Aufrufen der Programs 33 – 48. Wenn Sie Funktionstaster 15 (GROUP DOWN) drücken, dienen die Funktionstaster 01 – 16 wieder zum  Aufrufen der Programs 1 – 16. Solange „Num Lock“ aktiv ist, können Sie mit den Funktionstastern 15 (GROUP DOWN) und 16 (GROUP UP)  die benötigte Sechzehnergruppe wählen und mit den Funktionstastern 01 – 16 die Programs 1 – 16, 17 – 32, 33  – 48 usw. aufrufen. Wählen Sie jetzt auch Programs anderer Kategorien, um zu erfahren, wie sie klingen. Anwahl von Combinations Die Anwahl von Combinations erfolgt nach dem gleichen System wie für Programs (siehe oben). Wählen Sie also  eine Combination an und spielen Sie auf der Tastatur. Drücken Sie den COMBI‐Taster, um in den Combination‐Modus zu wechseln. Im Display erscheint die Seite „COMBI PLAY“. Bei Drücken des COMBI‐Tasters erscheint immer die „COMBI  PLAY“‐Seite. In der unteren Display‐Zeile werden die Nummer und der Name der gewählten Combination angezeigt. Die Vorgehensweise für die Anwahl von Combinations ist die gleiche wie für Programs. Wählen Sie mit  den CATEGORY SELECT‐Tastern eine Kategorie und anschließend mit  eine Combination. Auch Combinations können mit den Funktionstastern 01 – 16 aufgerufen werden.
  • Página 50: Verwendung Der Spielhilfen

    Blitzstart Verwendung der Spielhilfen Die microSTATION erlaubt die Beeinflussung des gewählten Klangs mit dem Joystick, den Echtzeitreglern 1 – 4 und  mit Hilfe der Tastatur. Diesen Bedienelementen sind je nach Program und Combination unterschiedliche Funktionen zugeordnet. Meistens  beeinflussen sie jedoch die Klangfarbe, Tonhöhe oder Lautstärke. Über den Anschlag der Tasten kann die Einsatzgeschwindigkeit (Attack), Lautstärke und/oder Klangfarbe  beeinflusst werden. Bei bestimmten Programs (z.B. Holzbläserklangfarben) werden bei besonders hartem Anschlag  Blasgeräusche hinzugefügt. Der Joystick kann in vier Richtungen (auf/ab/links/rechts) bewegt werden – auch damit  lässt sich der Klang beeinflussen. In den meisten Fällen steigt die Tonhöhe, wenn man den  Joystick nach rechts bewegt und sinkt, wenn man den Joystick nach links schiebt. Wenn Sie  den Joystick hochschieben (d.h. von sich weg), werden die gespielten Noten oftmals mit  Vibrato versehen. Ziehen Sie den Joystick zu sich hin (abwärts), so wird die Filterfrequenz  vom LFO moduliert (Auto‐Wah). Man kann den einzelnen Achsen aber auch ganz andere Funktionen zuordnen. Die Echtzeitregler können für Klangbeeinflussungen bzw. zum Steuern des Arpeggiators  benutzt werden. Für diese Regler sind drei Modi vorgesehen: Im A‐ und B‐Modus lassen  sich Klangaspekte beeinflussen. Im C‐Modus dagegen kann der Arpeggiator angesteuert  werden. Zusätzlich gibt es einen External‐Modus, in dem man die Regler zum Ansteuern externer MIDI‐Geräte oder  Software‐Programme nutzen kann. In den nachfolgenden Beispielen zeigen wir Ihnen, wie man die Regler in den einzelnen Modi (A, B und C)  verwendet. Drücken Sie den REALTIME CONTROLS SELECT‐Taster. Die Diode A, B oder C über dem SELECT‐Taster leuchtet. Es gibt drei Echtzeitmodi (A, B und C), die man  durch wiederholtes Drücken des Tasters aufrufen kann. Wenn A leuchtet (A‐Modus), kann man mit den Reglern 1 – 4 die Klangfarbe (Cutoff), Resonanz,  Hüllkurvenintensität und Ausklingrate beeinflussen. Drücken Sie den REALTIME CONTROLS SELECT‐Taster, damit die B‐Diode leuchtet (B‐Modus). Drehen Sie an den Reglern, um den zugeordneten Parameter innerhalb des Programs bzw. der Combination  zu beeinflussen. Im B‐Modus dienen die Regler 3 und 4 oftmals zum Ändern des Chorus‐ oder Reverb‐Anteils. Drücken Sie den REALTIME CONTROLS SELECT‐Taster erneut, damit die C‐Diode leuchtet (C‐Modus). Jetzt dienen die Regler zum Abwandeln des Arpeggio‐Pattern und Wiedergabetempos („Arbeiten mit dem  Arpeggiator“, S. 51). Außerdem kann der Klang mit einem Schwell‐ oder Dämpferpedal bzw. einem Fußtaster (Sonderzubehör)  beeinflusst werden. Damit lässt sich z.B. die Filterfrequenz ändern, das Portamento ein‐/ausschalten usw. Alles  Weitere hierzu finden Sie im „microSTATION Bedienungshandbuch“.
  • Página 51: Arbeiten Mit Dem Arpeggiator

    Arbeiten mit dem Arpeggiator Arbeiten mit dem Arpeggiator Pro Program steht ein polyphoner Arpeggiator zur Verfügung. Im Combination‐ und Sequencer‐Modus können  dagegen zwei polyphone Arpeggiators verwendet werden. Wählen Sie das Program bzw. die Combination, das/die Sie spielen möchten. Drücken Sie den ARP ON/OFF‐Taster, damit die Diode links daneben leuchtet. Bei bestimmten Combinations und Programs wird der Arpeggiator automatisch aktiviert. Drücken Sie den  ARP ON/OFF‐Taster, um den Arpeggiator ein‐ oder auszuschalten. Drücken Sie den ARP LATCH ON/OFF‐Taster (die Diode links darüber leuchtet), um die „Latch“‐Funktion  zu aktivieren. Wenn Sie „Latch“ aktivieren, werden die Noten des zuletzt gespielten Akkords selbst nach der Freigabe aller  Tasten noch verwendet. Drücken Sie mehrere Klaviaturtasten. Das Arpeggio‐Pattern wird gestartet. Wählen Sie mit dem REALTIME CONTROLS SELECT‐Taster den C‐Modus (die Diode leuchtet). Drehen Sie jetzt an den Reglern 1 – 3 (GATE, VELOCITY, SWING) und achten Sie darauf, wie sich das Pattern  ändert. Mit Regler 4 (TEMPO) kann das Tempo geändert werden. Selbstverständlich kann man bei laufender Arpeggio‐Wiedergabe Modus A oder B aufrufen und den Klang  „verbiegen“ („Verwendung der Spielhilfen“, S. 50). Den Werks‐Programs und ‐Combinations sind bereits passende Arpeggio‐Pattern zugeordnet. Wählen Sie also  einfach andere Programs und Combinations und aktivieren Sie den Arpeggiator, um zu erfahren, was dann  passiert.
  • Página 52: Speichern Eines Programs/Einer Combination

    Blitzstart Speichern eines Programs/einer Combination Außer den bisher erwähnten Parametern, d.h. den Echtzeitreglern für Klangänderungen und zum Einstellen des  Arpeggiators bietet die microSTATION noch zahlreiche andere Parameter, die ebenfalls editiert und gespeichert  werden können. (Bestimmte Parameter des B‐Echtzeitmodus’ können nicht gespeichert werden. Auch die im A‐ Modus vorgenommenen Einstellungen lassen sich im Falle einer Combination nicht speichern.) Wenn Sie z.B. die Änderungen eines Programs bzw. einer Combination nicht sichern, gehen sie verloren, sobald Sie  einen anderen Speicher wählen oder das Instrument ausschalten. Deshalb empfehlen wir, das Program bzw. die  Combination sofort zu speichern, wenn Ihnen der Sound gefällt. In diesem Beispiel wollen wir Ihnen zeigen, wie man im Program‐Modus ein Program speichert. Ändern Sie die Program‐Einstellungen mit den Echtzeitreglern. („Verwendung der Spielhilfen“, S. 50) Drücken Sie den ‐Taster, um „PROG EDIT“ aufzurufen. Jetzt erscheint zunächst die „PROG EDIT–OSC Common“‐Seite. Wählen Sie mit den ‐Tastern „Write Program“. Drücken Sie den ‐Taster. Jetzt erscheint die Seite, auf welcher der Program‐Name angezeigt  wird. Wenn Sie den Namen ändern möchten, müssen Sie  drücken. Es erscheint die Seite, auf der man das Program benennen kann. Wählen Sie mit den ‐Tastern die änderungsbedürftige Zeichenposition und ordnen Sie ihr mit  das  gewünschte Zeichen zu. Wenn Sie mit dem Namen zufrieden sind, können Sie mit dem ‐Taster zur ersten Seite mit dem Program‐ Namen (siehe Schritt 4) zurückkehren. Drücken Sie den ‐Taster. Es erscheint die Seite, auf der Sie eine andere Kategorie wählen  können. Wenn Sie tatsächlich eine andere Kategorie wählen möchten,  müssen Sie den ‐Taster drücken. Wählen Sie mit den ‐Tastern die gewünschte Kategorie. Drücken Sie nach Anwahl der Kategorie den ‐Taster, um zur  ersten Kategorieseite zurückzukehren.
  • Página 53: Laden Und Abspielen Der Demosongs

    Laden und Abspielen der Demosongs Drücken Sie den ‐Taster. Jetzt erscheint die Seite, auf der Sie den Zielspeicher wählen können. Drücken Sie den ‐ und anschließend den ‐Taster, um den  Zielspeicher zu wählen. Drücken Sie nach Anwahl des Zielspeichers den ‐Taster, um zur vorigen Speicherseite zurückzukehren. Am besten sichern Sie Ihre eigenen Programs in einem der initialisierten Speicher (D096 – D127). (Die  initialisierten Combinations befinden sich in den Speichern C096 – C127.) Drücken Sie den ‐Taster. Es erscheint die Rückfrage „OK?“. Drücken Sie den ‐Taster, um die Daten zu speichern. Wenn die Daten gesichert sind, erscheint die Meldung „Completed“  im Display. Laden und Abspielen der Demosongs Die microSTATION enthält drei Demosongs. Zum Laden und Abspielen einer dieser Demosongs der microSTATION müssen Sie folgendermaßen verfahren. Laden der Demosongs 3, 4, 5 Drücken Sie den GLB/MEDIA‐Taster, um in den Global/Media‐ Modus zu wechseln. Wählen Sie mit den ‐Tastern „Command“. Drücken Sie den ‐Taster. Im Display erscheint die Meldung „Load All Demo“. Drücken Sie den ‐Taster. Es erscheint die Rückfrage „OK?“. Drücken Sie den ‐Taster, um die Demosongs zu laden. Wenn die Daten geladen sind, zeigt das Display die Meldung  „Completed“ an.
  • Página 54: Abspielen Der Demosongs

    Blitzstart Abspielen der Demosongs Drücken Sie den SEQ‐Taster, um in den Sequencer‐Modus zu  wechseln. Drücken Sie den Start/Stopp‐Taster (/), um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie den Start/Stopp‐Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Um einen anderen Song abzuspielen, müssen Sie ihn mit den  ‐Tastern wählen und anschließend Start/Stopp drücken. Auto Song Setup Wenn Sie beim Spielen einer Combination oder eines Programs auf einen interessanten musikalischen Einfall stoßen,  können Sie die verwendeten Klangeinstellungen zum Sequencer‐Modus kopieren und den Einfall sofort festhalten.  Diese Funktion heißt „Auto Song Setup“. Hiermit sparen Sie viel wertvolle Zeit, weil die beim Spielen verwendeten  Einstellungen der Combination bzw. des Programs sofort für die Aufnahme zur Verfügung stehen. 4, 5 Wählen Sie die Combination oder das Program, die/das Sie für die Aufnahme verwenden möchten. Überprüfen Sie außerdem den An/Aus‐Status des Arpeggiators. Drücken Sie den REC‐Taster. Es erscheint die Rückfrage „Auto Song Setup OK?“. Drücken Sie den ‐Taster. Die microSTATION wechselt in den Sequencer‐Modus und ist  sofort aufnahmebereit. Oben rechts im Display wird die aktuelle Position angezeigt,  darunter erscheint der Song‐Name (anfangs lautet er „NEW  SONG“). Drücken Sie den Start/Stopp‐Taster (/). Nach einem Einzähler von zwei Takten beginnt die Aufnahme.  Spielen Sie, was das Zeug hält.
  • Página 55: Datensicherung Auf Einer Sd-Karte

    Datensicherung auf einer SD-Karte Drücken Sie am Ende des Stücks den Start/Stopp‐Taster, um die Aufnahme anzuhalten. Starten Sie die Wiedergabe des soeben aufgezeichneten Parts. Drücken Sie den Start/Stopp‐Taster, um die  Wiedergabe zu starten. Drücken Sie den Start/Stopp‐Taster erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Um den Part noch einmal einzuspielen, müssen Sie folgendermaßen verfahren Drücken Sie den COMPARE‐Taster. Jetzt wird der Zustand vor der letzten Aufnahme wiederhergestellt. Drücken Sie den LOCATE‐Taster, um zum Song‐Beginn zurückzukehren. Drücken Sie den REC‐Taster. Nun ist alles bereit für die Aufnahme. Drücken Sie den Start/Stopp‐Taster (/ ), um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie am Ende den Start/Stopp‐Taster, um die Aufnahme wieder  anzuhalten. Nach der ersten Einspielung können Sie weitere Takte und/oder Spuren aufnehmen. Alles Weitere hierzu  finden Sie im „microSTATION Bedienungshandbuch“(PDF). Der Sequencer‐Modus der microSTATION bietet eine „Loop“‐Funktion, mit der man eine bestimmte Passage  mehrmals aufnehmen kann, bis der Part „sitzt“. Außerdem gibt es eine „Grid“‐Funktion zum Programmieren von  Schlagzeug‐Pattern. Und auch damit ist das Funktionsangebot noch nicht erschöpft, weil es auch zahlreiche Song‐Vorlagen für die  unterschiedlichsten Musikstile gibt. Wenn Sie vor der ersten Aufnahme eine Song‐Vorlage wählen, werden die einzelnen Spuren automatisch  konfiguriert (Klanganwahl, Lautstärke usw.). Alles Weitere hierzu und zu weiteren Funktionen finden Sie im „microSTATION Bedienungshandbuch“. Datensicherung auf einer SD-Karte Die Programs, Combinations und Songs der microSTATION können auf einer (handlesüblichen) SD‐Karte  gespeichert werden. SD‐Karten sind z.B. praktisch für die Archivierung Ihrer Daten bzw. wenn Sie wiederholt die  microSTATION einer Verleihfirma usw. verwenden müssen.
  • Página 56: Technische Daten (Auszug)

    Es erscheint die Rückfrage „OK?“. Drücken Sie den ‐Taster, um die Daten zu speichern. Sobald die Daten gespeichert sind, erscheint wieder die „Save SEQ“‐Seite. Entnehmen Sie die SD‐Karte niemals, solange noch Daten darauf gespeichert bzw. von ihr geladen werden oder  während sie formatiert wird. Anmerkung: Um die SD‐Karte entnehmen zu können, müssen Sie sie vorsichtig weiter in den Schacht drücken.  Dann hören Sie ein Klicken und die SD‐Karte springt halb aus dem Schacht, so dass Sie sie entnehmen  können. Technische Daten (Auszug) Betriebsbedingungen: 0 – +40°C (ohne Kondensbildung) Tastatur: 61 Noten (Mini‐Tastatur mit natürlicher Ansprache, anschlagdynamisch, aber ohne Aftertouch) SD-Kartenschacht: Kapazität bis zu 2GB. Unterstützt SD‐ und SDHC‐Karten. Stromversorgung: Anschluss für das AC‐Netzteil (DC 9V 1700mA  ), Netzschalter Abmessungen (mm) (B x T x H): 778 x 210 x 82 Gewicht: 2,6 kg Leistungsaufnahme: Lieferumfang: AC‐Netzteil, microSTATION Blitzstart, ‘Accessory Disc’ (microSTATION Bedienungshandbuch PDF, Korg USB– MIDI‐Treiber, microSTATION Editor/Plug‐In Editor usw.) Sonderzubehör: XVP‐10 Schwell‐/Volumenpedal EXP‐2 Schwellpedal DS‐1H Dämpferpedal PS‐1 Fußtaster...
  • Página 57: Guía Rápida

    Guía Rápida...
  • Página 58: Ubicación

    Tenga en cuenta que Korg no • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad acepta ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño que...
  • Página 59 Tabla de contenido Acerca de este manual ................60 Características principales ..............61 Paneles frontal y posterior ..............62 Panel frontal .......................62 Panel posterior ......................63 Conectar y activar ..................64 Seleccionar modos ................65 Seleccionar y reproducir sonidos ............66 Seleccionar Programas ..................66 Seleccionar Combinaciones .................67 Utilizar controladores para modificar el sonido .........68 Utilizar el arpegiador ................69 Guardar (escribir) un Programa o una Combinación ......70...
  • Página 60: Acerca De Este Manual

    Los parámetros visualizados en la pantalla LCD se  carpeta “MANUALS” del disco incluido. El manual  muestran entre comillas “ ”. del controlador KORG USB‐MIDI se encuentra en la  misma carpeta que el controlador. Símbolos , Nota, Consejos microSTATION Guía Rápida Estos símbolos indican respectivamente una  Léala en primer lugar. Explica cómo realizar  precaución, una explicación relacionada con MIDI, una  operaciones básicas. nota adicional o un consejo. microSTATION Guía de Funcionamiento Ejemplos de visualización en pantalla Explica la función de cada parte de la microSTATION,  Los valores de los parámetros mostrados en las  cómo conectar el equipo y realizar operaciones básicas,  pantallas de ejemplo de este manual se incluyen a  y también proporciona un resumen de cada modo con  modo explicativo, y pueden no coincidir con los  la explicación de los conocimientos básicos necesarios  valores que aparecen en la pantalla del instrumento. en cada modo para editar sonidos y grabar en el  secuenciador. Este manual también explica el  arpegiador y los efectos. Explicaciones relacionadas con MIDI Además, incluye ayuda para solucionar problemas, ...
  • Página 61: Características Principales

    Controles a tiempo real y joystick Los controles a tiempo real permiten modificar el sonido a tiempo real y también se pueden utilizar para controlar  otros conocidos programas o productos de Korg. Secuenciador de alta resolución (480 ppq) El secuenciador integrado proporciona 16 pistas MIDI y 1 pista maestra. Se incluye una amplia gama de funciones  para la producción de música y la interpretación, incluyendo la configuración automática de la canción, la secuencia  de cuadrícula y canciones de plantilla. Conexión a ordenador mediante USB, y ranura SD Puede conectar la microSTATION al ordenador mediante USB para una rápida transferencia de datos MIDI.  También puede usar tarjetas SD disponibles en comercios para una práctica gestión de los archivos de datos de la  microSTATION. microSTATION Editor y microSTATION Plug-In Editor incluidos Puede editar mientras visualiza un gran número de parámetros en la pantalla del ordenador o utilizar la  microSTATION desde la DAW, como si fuera un sintetizador tipo plug‐in. Utilizando el microSTATION Editor/Plug‐ In Editor, puede editar y crear parámetros de sonido detallados, parámetros de efectos, kits de batería y patrones de  arpegio de usuario, a los que no se puede acceder desde el panel de la propia microSTATION.
  • Página 62: Paneles Frontal Y Posterior

    Guía Rápida Paneles frontal y posterior...
  • Página 63: Panel Posterior

    Paneles frontal y posterior...
  • Página 64: Conectar Y Activar

    Guía Rápida Conectar y activar  Utilice sólo el adaptador de CA incluido. Utilizando el adaptador de CA incluido, conecte la microSTATION a una toma de CA. a Conecte el conector del adaptador de CA al conector de alimentación del panel posterior de la  microSTATION. b Para evitar que el conector se desconecte accidentalmente, enrolle el cable del adaptador de CA alrededor  del gancho para el cable situado en el panel posterior de la microSTATION. c Conecte el adaptador de CA a una toma de CA. Conectar el adaptador de CA Baje el mando VOLUME de la microSTATION. Conecte la microSTATION al mezclador o sistema de monitorización. Conecte los jacks OUTPUT L/MONO y R de la microSTATION al mezclador o a los altavoces monitores  autoamplificados (pág. 63 “Panel posterior”). Si utiliza auriculares, conéctelos al jack PHONES de la microSTATION. Los jacks PHONES se encuentran en el  lateral izquierdo de la microSTATION (pág. 62 “Panel frontal”). Baje el volumen de los equipos conectados. En el panel posterior de la microSTATION, pulse el conmutador de alimentación para activar el equipo. Suba el volumen de los equipos conectados a un nivel adecuado. A continuación, suba gradualmente el  mando VOLUME de la microSTATION hasta un nivel adecuado.
  • Página 65: Seleccionar Modos

    Seleccionar modos Seleccionar modos La microSTATION ofrece cuatro modos que puede utilizar para tocar, grabar y definir ajustes. Pulse uno de los botones de modo PROG, COMBI, SEQ o GLB/MEDIA para seleccionar el modo deseado. Modo Program Al pulsar el botón PROG, el LED de la parte superior izquierda del botón se iluminará y entrará en el modo  “Program”. En el modo Program puede reproducir “Programas”, que son los sonidos básicos de la microSTATION. La microSTATION tiene una memoria interna con capacidad para 512 Programas. Al salir de fábrica, la memoria  interna contiene 480 Programas que cubren una amplia gama de usos musicales, organizados en 7 categorías de  sonido. Modo Combination Al pulsar el botón COMBI, el LED de la parte superior izquierda del botón se iluminará y entrará en el modo  “Combination”. En el modo Combination, puede reproducir “Combinaciones”, que combinan hasta 16 Programas para crear sonidos  complejos y potentes. Los sonidos de una Combinación se pueden reproducir en distintas regiones del teclado (con  división o superposición) o diferenciar según la fuerza con la que interprete (conmutador de velocidad). La microSTATION tiene una memoria interna con capacidad para 384 Combinaciones. Al salir de fábrica, la  memoria interna contiene una versátil gama de 256 Combinaciones organizadas en 7 categorías de sonido. Modo Sequencer Al pulsar el botón SEQ, el LED de la parte superior izquierda del botón se iluminará y entrará en el modo  “Sequencer”. En el modo Sequencer, puede grabar y reproducir su interpretación utilizando el secuenciador MIDI de 16 pistas. Si la inspiración aparece mientras está tocando una Combinación o un Programa, puede utilizar el secuenciador  para grabar su idea o fase inmediatamente. Modo Global/Media Al pulsar el botón GLB/MEDIA, el LED de la parte superior izquierda del botón se iluminará y entrará en el modo  “Global/Media”. En el modo Global/Media, puede definir ajustes globales como de afinación y MIDI. También puede utilizar una  tarjeta SD (disponible en comercios) para guardar los datos de la canción, del Programa y de la Combinación o para  cargar estos datos en la microSTATION.
  • Página 66: Seleccionar Y Reproducir Sonidos

    Guía Rápida Seleccionar y reproducir sonidos Seleccionar Programas Para empezar, vamos a entrar en el modo “Program” y a seleccionar un Programa. Al salir de fábrica, la memoria interna de la microSTATION contiene 480 Programas organizados en 7 categorías. En  este ejemplo, especificaremos la categoría “SYNTH” y seleccionaremos un Programa de la misma. Pulse el botón PROG para entrar en el modo “Program”. En la pantalla aparecerá la página “PROG PLAY”. Cuando pulse el botón PROG, aparecerá siempre la página  “PROG PLAY”. La línea inferior de la pantalla muestra el número de índice y el nombre del Programa. Utilice los botones CATEGORY SELECT, hasta que se ilumine el indicador SYNTH.  (Los indicadores de categoría se encuentran a la izquierda de la pantalla). Los indicadores de categoría muestran la categoría que está seleccionada. Utilice los botones  para seleccionar un Programa. Toque el teclado y escuche el sonido. Al seleccionar Programas, puede utilizar la función Audition para reproducir un riff o una frase. Pulse el botón AUDITION situado debajo del mando 1 de  REALTIME CONTROLS; se iluminará el LED a la izquierda del  botón y se reproducirá automáticamente un riff (frase) adecuado  para el Programa.
  • Página 67: Seleccionar Combinaciones

    Seleccionar y reproducir sonidos Como alternativa, en lugar de utilizar los botones  para seleccionar un Programa, también puede  utilizar los botones de función 01 – 16. Por ejemplo, pruebe pulsar el botón de función 16. Se seleccionará el número de Programa “16” de la categoría “SYNTH”. De esta forma, puede utilizar los botones de función 01 – 16 para seleccionar los números de Programa “1 – 16”  de la categoría que está seleccionada. A continuación, explicaremos cómo seleccionar el Programa 17 y posteriores. Pulse el botón NUM LOCK a la izquierda de los botones de función 01 – 16, hasta que se ilumine el  indicador de la izquierda. En este caso, está seleccionado “Num Lock”. Pulse el botón de función 16 (GROUP UP) una vez. A continuación, pulse el botón NUM LOCK una vez más, hasta que se apague el indicador (“Num Lock”  desactivado). Ahora, puede pulsar los botones de función 01 – 16 para seleccionar los números de Programa “17 – 32” de  la categoría que está seleccionada. Active de nuevo Num Lock y pulse el botón de función 16 (GROUP UP); ahora, los botones de función 01 – 16  seleccionarán los Programas “33 – 48”. Si pulsa el botón de función 15 (GROUP DOWN), los botones de función 01 – 16 volverán a seleccionar los  Programas “1 – 16”. De esta forma, puede activar Num Lock y pulsar el botón de función 15 (GROUP DOWN) o 16 (GROUP UP)  para cambiar el grupo de dieciséis Programas seleccionados con los botones de función 01 – 16; Programas 1 –  16, 17 – 32, 33 – 48, etc. Ya puede seleccionar Programas de una gran variedad de categorías para ver cómo suenan. Seleccionar Combinaciones Para seleccionar Combinaciones debe seguir básicamente el mismo procedimiento que para seleccionar Programas  (descrito anteriormente). Vamos a seleccionar una Combinación y a tocar el teclado para escuchar el sonido. Pulse el botón COMBI para entrar en el modo “Combination”. En la pantalla aparecerá la página “COMBI PLAY”. Cuando pulse el botón COMBI, aparecerá siempre la  página “COMBI PLAY”. La línea inferior de la pantalla muestra el número de Combinación y el nombre de la Combinación. El método para seleccionar Combinaciones es el mismo que para seleccionar Programas. Utilice los botones  CATEGORY SELECT para especificar una categoría y, a continuación, utilice los botones  para  seleccionar una Combinación. Como alternativa, puede utilizar los botones de función 01 – 16 para seleccionar una Combinación de la misma  forma.
  • Página 68: Utilizar Controladores Para Modificar El Sonido

    Guía Rápida Utilizar controladores para modificar el sonido La microSTATION le permite modificar el sonido utilizando el joystick y los mandos de control a tiempo real 1 – 4,  así como el teclado. Se asignan ajustes diferentes a estos controladores, de la forma apropiada para cada Programa o Combinación, lo  que permite modificar el tono, la afinación o el volumen de forma eficaz. La fuerza utilizada para tocar el teclado puede afectar al ataque, volumen y brillo del sonido. Además, algunos  Programas (como los Programas de instrumentos de viento) añadirán ruido de respiración al tocar fuerte. Puede mover el joystick en cuatro direcciones (arriba/abajo/izquierda/derecha) para  modificar el sonido. Con los ajustes más comunes, el tono aumentará al mover el joystick  hacia la derecha y caerá al moverlo hacia la izquierda. Al mover el joystick hacia arriba  (alejándoselo) aplicará vibrato y al moverlo hacia abajo (acercándoselo) aplicará filtro LFO  (wah). Puede aplicar muchos otros efectos, así como los ajustes descritos anteriormente. Los controles a tiempo real permiten utilizar cuatro mandos para controlar el sonido o el  arpegiador. Estos mandos funcionan en uno de los tres modos: Los modos A y B controlan  el sonido y el modo C controla el arpegiador. También existe un modo External que  permite utilizar los mandos para controlar un dispositivo MIDI externo o un sintetizador  tipo software. En la siguiente explicación, utilizaremos estos mandos en los modos de control a tiempo real A, B y C para controlar  el sonido y el arpegiador. Pulse el botón REALTIME CONTROLS SELECT. Se iluminarán los LEDs A, B o C situados encima del botón SELECT. Existen tres modos de control a tiempo  real A, B y C, y cada vez que pulse el botón pasará del uno al otro. Cuando esté iluminado A (modo A), los mandos 1 – 4 ajustarán respectivamente el brillo (corte), la  resonancia, la profundidad EG y el tiempo de desvanecimiento EG. Pulse el botón REALTIME CONTROLS SELECT, hasta que se ilumine B (modo B). Al girar los mandos, se aplicará el efecto especificado para cada Programa o Combinación. Normalmente, el  modo B asigna los mandos 3 y 4 para que controlen el chorus y la profundidad de reverberación. Pulse de nuevo el botón REALTIME CONTROLS SELECT, hasta que se ilumine C (modo C). Al girar los mandos, cambiará el patrón de arpegio y el tempo de reproducción del patrón (pág. 69 “Utilizar  el arpegiador”). También puede utilizar un controlador de pedal, un pedal damper o un conmutador de pedal (se adquieren por ...
  • Página 69: Utilizar El Arpegiador

    Utilizar el arpegiador Utilizar el arpegiador Cada Programa permite utilizar un arpegiador polifónico. En el modo “Combination” o en el modo “Sequencer”,  puede utilizar dos arpegiadores polifónicos. Seleccione el Programa o la Combinación que desea tocar. Pulse el botón ARP ON/OFF, hasta que se ilumine el LED situado a la izquierda del botón. Dependiendo de la Combinación o del Programa, es posible que el arpegiador ya esté activado. Puede pulsar  el botón del panel frontal ARP ON/OFF para activar/desactivar el arpegiador. Pulse el botón ARP LATCH ON/OFF, hasta que se ilumine el LED situado a la izquierda del botón; con ello  se activará la función “Latch”. Si está activada la función “Latch”, el arpegiador seguirá sonando incluso después de levantar las manos del  teclado. Pulse algunas teclas. Se iniciará el patrón de arpegio. Pulse el botón REALTIME CONTROLS SELECT, hasta que se ilumine el LED del modo C. Gire los mandos 1 – 3 (GATE, VELOCITY, SWING) y vea cómo cambia el patrón. Al girar el mando 4 (TEMPO) se ajustará el tempo. También resulta útil para cambiar de modo de control a tiempo real A o B, y modificar el sonido mientras  suena el arpegiador (pág. 68 “Utilizar controladores para modificar el sonido”). Se han asignado los patrones de arpegio adecuados para los sonidos a cada uno de los Programas y  Combinaciones definidas en fábrica. Puede seleccionar Programas o Combinaciones de varias categorías y  activar el arpegiador para oír los resultados.
  • Página 70: Guardar (Escribir) Un Programa O Una Combinación

    Guía Rápida Guardar (escribir) un Programa o una Combinación Además de los patrones mencionados en las páginas anteriores, como los cambios realizados al utilizar los mandos  de control a tiempo real para modificar el sonido, el patrón de arpegio, el tempo, etc., la microSTATION dispone de  muchos más patrones, y todos ellos pueden guardarse. (Sin embargo, algunos de los parámetros ajustados en el  modo de control a tiempo real B no se guardan. Tampoco se guardan los cambios del modo de control a tiempo real  A para una Combinación). Tenga en cuenta que los cambios realizados editando, se perderán si selecciona otro Programa o Combinación o si  desactiva el equipo. Le recomendamos que guarde el Programa o la Combinación, cuando haya encontrado el  sonido que le guste. En el ejemplo siguiente, explicaremos cómo guardar un Programa en el modo Program. Utilice los controles a tiempo real para modificar (editar) un Programa. (pág. 68 “Utilizar controladores para modificar el sonido”) Pulse el botón  para entrar en el modo “PROG EDIT”. Primero, aparecerá la pantalla “PROG EDIT–OSC Common”. Utilice los botones  para seleccionar “Write Program”. Pulse el botón . Aparecerá la página del nombre de Programa. Si desea editar el nombre del Programa, pulse el botón . Aparecerá la página para editar el nombre del Programa. Utilice los botones  para pasar entre las posiciones de los caracteres y utilice los botones  para  especificar el carácter en cada posición. Cuando haya terminado de editar el nombre, utilice el botón  para volver a la primera página del nombre de  Programa (la pantalla mostrada en el paso 4). Pulse el botón . Aparecerá una página donde especificar la categoría. Si desea cambiar la categoría, pulse el botón . Utilice los botones  para especificar la categoría deseada. Cuando haya cambiado la categoría, utilice el botón  para volver a  la primera página de categoría.
  • Página 71: Cargar Y Reproducir Las Canciones De Demostración

    Cargar y reproducir las canciones de demostración Pulse el botón . Aparecerá una página donde especificar el destino de escritura. Pulse el botón  y, a continuación, utilice los botones  para  especificar el destino de escritura. Cuando haya especificado el destino de escritura, pulse el botón  para volver a la primera página de destino  de escritura. Al guardar por primera vez, le recomendamos que guarde en uno de los Programas inicializados (banco D096  – D127). (Las Combinaciones inicializadas se guardan en el banco C096 – C127). Pulse el botón . La pantalla preguntará “OK?” Pulse el botón  para guardar los datos. Cuando se haya guardado, la pantalla indicará “Completed”. Cargar y reproducir las canciones de demostración La microSTATION contiene tres canciones de demostración integradas. A continuación, se explica cómo cargarlas en la microSTATION y reproducirlas. Cargar las canciones de demostración 3, 4, 5 Pulse el botón GLB/MEDIA para entrar en el modo “Global/ Media”. Utilice los botones  para seleccionar “Command”. Pulse el botón . La pantalla indicará “Load All Demo”. Pulse el botón . La pantalla preguntará “OK?” Pulse el botón  para cargar las canciones de demostración. Cuando se hayan cargado, la pantalla indicará “Completed”.
  • Página 72: Reproducir Las Canciones De Demostración

    Guía Rápida Reproducir las canciones de demostración Pulse el botón SEQ para entrar en el modo “Sequencer”. Pulse el botón Iniciar/Detener (/) para iniciar la  reproducción. Para detener la reproducción a mitad de la canción, vuelva a pulsar el botón Iniciar/Detener. Para escuchar otra canción, utilice los botones  para  seleccionar la canción y, a continuación, pulse el botón Iniciar/ Detener. Configuración automática de la canción Cuando esté tocando una Combinación o un Programa, puede copiar los ajustes al modo Sequencer como datos de  canción, para que pueda empezar a grabar. Esta función se denomina “Auto Song Setup”. Puede utilizar esta función  para empezar a grabar inmediatamente en el momento en que tenga una idea o una inspiración, mientras toca un  Programa o una Combinación. 4, 5 Seleccione la Combinación o el Programa que desea utilizar para grabar. Compruebe también si el arpegiador está activado o desactivado. Pulse el botón REC. La pantalla preguntará “Auto Song Setup OK?” Pulse el botón . La microSTATION cambiará al modo “Sequencer” y estará  automáticamente en estado de preparada para grabar. La parte superior derecha de la pantalla muestra la ubicación y la  línea inferior muestra el nombre de la canción (inicialmente será  “NEW SONG”). Pulse el botón Iniciar/Detener (/). Después de una claqueta de dos compases, se iniciará la grabación. Ya  puede tocar.
  • Página 73: Guardar En Una Tarjeta Sd

    Guardar en una tarjeta SD Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón Iniciar/Detener; la grabación se detendrá. Reproduzca la interpretación que acaba de grabar. Pulse el botón Iniciar/Detener y se iniciará la  reproducción. Vuelva a pulsar el botón Iniciar/Detener para detener la reproducción. Si quiere regrabar, proceda de la forma siguiente: Pulse el botón COMPARE. Volverá al estado previo a la grabación. Pulse el botón LOCATE para volver al compás inicial. Pulse el botón REC. Estará en modo preparado para grabar. Pulse el botón Iniciar/Detener (/) para  grabar. Cuando haya terminado de grabar, pulse el botón Iniciar/Detener para detener. Después de grabar, puede grabar compases adicionales u otras pistas. Para más detalles, consulte el “Guía de  Funcionamiento de la microSTATION” (PDF). El modo Sequencer de la microSTATION también proporciona una función de grabación en loop que le permite  grabar repetidamente una región específica de compases y una función Grid Sequence que permite crear patrones  de percusión fácilmente. También existen muchas otras funciones, como las canciones de plantilla adecuadas para varios estilos musicales. Seleccionando una plantilla antes de grabar, puede predefinir automáticamente los ajustes apropiados para cada  pista (asignación de instrumento, ajustes de volumen, etc.). Para más detalles sobre ésta y otras funciones, consulte el “Guía de Funcionamiento de la microSTATION”. Guardar en una tarjeta SD Puede guardar los Programas, Combinaciones y canciones de la microSTATION en una tarjeta SD (debe adquirirla  por separado). Las tarjetas SD son útiles para realizar copias de seguridad de estos datos o para cargarlos en otra  microSTATION de una ubicación distinta, como en el estudio. Las canciones no se pueden guardar (escribir) en la memoria interna del microSTATION. Los datos de canción se  perderán al desactivar el equipo, por lo tanto, si quiere conservarlos, guárdelos en una tarjeta SD. A continuación, se ...
  • Página 74: Especificaciones (Abreviado)

    No retire nunca la tarjeta SD de la ranura durante un proceso de almacenamiento, carga o formateado. Nota: Para retirar la tarjeta SD, presiónela con cuidado hacia el interior. Oirá un clic y la tarjeta SD emergerá  parcialmente, y podrá retirarla. Especificaciones (abreviado) Condiciones de funcionamiento: 0 – +40°C (sin condensación) Teclado: 61 notas (teclado mini de tacto natural, sensible a la velocidad, sin aftertouch) Ranura para tarjeta SD: Capacidad para 2GB. Compatible con tarjetas de memoria SD y SDHC. Alimentación: Conector para el adaptador de CA (DC 9V 1700mA  ), Conmutador de alimentación Dimensiones (mm) (Anch. x Prof. x Alt.): 778 x 210 x 82 Peso: 2,6 kg Consumo: Elementos incluidos: Adaptador de CA, microSTATION Guía Rápida, Disco de accesorios (microSTATION Guía de Funcionamiento PDF,  Controlador Korg USB‐MIDI, microSTATION Editor/Plug‐In Editor etc.) Opciones: Pedal de expresión/volumen XVP‐10 Controlador de pedal EXP‐2 Pedal damper DS‐1H Pedalera PS‐1...
  • Página 75 ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu  peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien  votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus  être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und  Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses  Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft  haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt  ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs  hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das  Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de  voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por  internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto  está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar  peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede  verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan © 2010 KORG INC.

Tabla de contenido