Korg KRONOS Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para KRONOS:

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía de inicio rápido
Contenido
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conectar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interface de usuario TouchView . . . . . . . . . .13
Seleccionar modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reproducir sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utilizar KARMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilizar la Pista de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilizar el secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Grabar MIDI y audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Editar MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Canciones de plantilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Guardar y cargar datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Guardar las ediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones (abreviado) . . . . . . . . . . . . .28
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Korg KRONOS

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Guía de inicio rápido Contenido Acerca de este manual ....4 Características generales ....5 Panel frontal .
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE El símbolo de un relámpago con punta de  flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene  la función de avisar al usuario de la presencia  SEGURIDAD IMPORTANTES de un “voltaje peligroso” no aislado dentro del  mueble del producto, que puede ser de  magnitud suficiente para suponer un riesgo de  •Lea estas instrucciones. descarga eléctrica para las personas. •Guarde estas instrucciones. •Tenga en cuenta todas las advertencias. El signo de exclamación dentro de un triángulo  •Siga todas las instrucciones. equilátero tiene la función de avisar al usuario  •No use este equipo cerca del agua. de la presencia de instrucciones importantes de  •Los equipos conectados a la red no deben exponerse a gotas ni a  funcionamiento y mantenimiento (servicio  salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos, como  técnico) en la documentación que se adjunta  floreros o vasos, encima del equipo. con el producto. •Límpielo únicamente con un paño seco. •No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las  instrucciones del fabricante. •No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas  Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) ni ningún tipo de aparato (incluyendo amplificadores) que  Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura  genere calor. tachado sobre un producto, su manual de usuario, la ...
  • Página 3: Manejo Del Disco Duro Interno

    Manejo del disco duro interno • Si este dispositivo se traslada a un lugar donde la  AVISO DE COPYRIGHT temperatura es totalmente diferente, pueden condensarse  Este dispositivo profesional sólo puede utilizarse con  gotas de agua en la unidad de disco interna. Si utiliza el  las obras de las que usted mismo posee el copyright,  dispositivo en este estado podría no funcionar  con las que dispone del permiso del titular del  correctamente, por lo que debería esperar unas cuantas  copyright para interpretar, grabar, emitir, vender y  horas antes de utilizarlo. duplicar públicamente, o las relacionadas con las  • No active y desactive el equipo de manera repetida. Podría  actividades que constituyen un “uso justo” según la  dañar el KRONOS. ley de derechos de autor. Si usted no es el titular del  • Este dispositivo empieza a acceder a la unidad de disco  copyright, o no ha recibido el permiso del titular del  interna inmediatamente después de activarse. copyright o no ha realizado un uso justo de las obras,  puede incurrir en una violación de la ley de derechos  • Nunca desactive el equipo mientras éste accede a la unidad  de autor, ser responsable de daños y recibir posibles  de disco interna. Si lo hiciera podrían perderse algunos de  sanciones. Si tiene dudas acerca de sus derechos  los datos del disco, y el KRONOS podría no iniciarse de la  respecto a alguna obra, consulte con un abogado  manera normal cuando desee volver a utilizarlo. especializado en derechos de autor. KORG NO ...
  • Página 4: Acerca De Este Manual

    Acerca de este manual Gracias por adquirir el Korg KRONOS. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea  detenidamente este manual. Acerca de este manual Guía de inicio rápido Convenciones de este manual Lea esto en primer lugar. Presenta todas las funciones  básicas del KRONOS y está diseñado para empezar a  Referencias al KRONOS utilizarlo. El KRONOS está disponible en los modelos de 88, 73 y  Voice Name List (VNL) 61 teclas. Los manuales hacen referencia a todos los  modelos sin hacer distinciones como en “el KRONOS”.  La Voice Name List lista todos los sonidos y configura‐ Las ilustraciones del panel frontal y del panel posterior  ciones del KRONOS cuando sale de fábrica, inclu‐ del manual muestran el modelo de 61 teclas, pero son  yendo Programas, Combinaciones, Multimuestras,  igualmente aplicables a los otros modelos. Muestras de percusión, Grupos de percusión, KARMA  GEs, Secuencias de onda, Patrones de pistas de percu‐ Símbolos , Nota, Consejos sión, Canciones de plantilla y Efectos predefinidos.
  • Página 5: Características Generales

    Características generales Características generales Nueve motores de síntesis de calidad KARMA KARMA (Kay Algorithmic Music Architecture) es un  mundial generador de datos MIDI interactivo y flexible. Es  El KRONOS incorpora nueve motores de síntesis dife‐ mucho más que un simple arpegiador; combina dife‐ rentes: rentes algoritmos en un potente sistema de generación  • Tres motores específicos para los instrumentos de  de música, que colabora con usted mientras está  teclado tradicionales más importantes: el piano  tocando. acústico SGX‐1 premium, el piano eléctrico EP‐1  Esto incluye ritmos de percusión e instrumento, efectos  MDS y el órgano tonewheel CX‐3. de compuerta/corte, complejos gestos de controlador,  • Tres sintetizadores analógicos virtuales diferentes,  generación de frase musical, arpeggiado y mucho más.  todos ellos fácilmente programables y con su pro‐ Los deslizadores y los conmutadores le permiten vol‐ pio carácter sónico distintivo: el AL‐1, MS‐20EX y  ver a configurar y modular los algoritmos en tiempo  PolysixEX. real. • El HD‐1 es un sintetizador de muestreo y secuen‐ ciador de ondas con muchas funciones. Muestreo •...
  • Página 6: Panel Frontal

    Panel frontal Panel frontal 4. Indicador de acceso al disco 1. Volumen 2. Superficie de control 3. Entrada de datos 5. Modo 6. Utilidad 7. Selección de banco 8. KARMA 9. Vector 19. Pantalla del Joystick TouchView 10. Pista de percusión 11.
  • Página 7: Controladores De Value

    Botón SOLO Nunca desactive la alimentación mientras el LED  esté iluminado. Esto podría provocar que se per‐ Esto sólo se aplica cuando el “CONTROL ASSIGN” se  diera una parte o la totalidad de los datos del disco  ajusta al “TIMBRE/TRACK” o al “AUDIO”. Cambia  duro, o podría provocar un funcionamiento inco‐ los botones SELECT (la línea inferior de 8) para selec‐ rrecto, como por ejemplo daños en el disco duro. cionar el oscilador, el timbre, la pista o la entrada de  audio (cuando el SOLO está desactivado) actuales o la  activación “solo” del canal (cuando el SOLO está acti‐ 5. Botones MODE vado). El KRONOS está organizado en siete modos diferentes,  cada uno de ellos optimizado para una finalidad dis‐ 3. Controladores de VALUE tinta. Set List, Program, Combination, Sequencer, Sam‐ pling, Global y Disk. Cada modo dispone de su corres‐ Si ha seleccionado un parámetro en la pantalla  pondiente botón en el panel frontal, con un LED que  TouchView, puede editarlo a través de cualquier de los  indica cuál está seleccionado. Para más información,  controles de entrada de información del panel frontal:  consulte la sección “Seleccionar modos” en la  el deslizador de valor VALUE, los botones Inc   y  página 14. Dec  , el dial de valor VALUE y el teclado numérico. El deslizador de VALUE Utilícelo para editar el valor del parámetro ...
  • Página 8: Controlador De Cinta

    JS–Y Filtro LFO (wah) sólo utilizan un único programa, controlado por la  (hacia usted) Master Layer. 13. Controlador de cinta 9. Vector Joystick El controlador de Cinta le permite modelar los paráme‐ El Vector Joystick es un potente controlador a tiempo  tros de Programa o de los efectos deslizando su dedo  real. Dependiendo del Programa, Combinación o Can‐ de izquierda a derecha por el deslizador táctil. ción en concreto, puede modular parámetros del Pro‐ grama o de efectos o ajustar los volúmenes de distintos  Como en los otros controladores, su función específica  componentes del sonido. cambiará según el Programa, Combinación o Canción  actual. 10. Drum Track 14. Jack para auriculares La pista de percusión es una unidad de percusión inte‐ grada, impulsada por los sonidos de percusión de alta  Este jack para auriculares estéreo 1/4” envía la misma  calidad del KRONOS. Este botón activa y desactiva la  señal que las principales salidas L/R. El volumen se  pista de percusión. controla con el mando VOLUME.
  • Página 9 Botón START/STOP 16. Botones SEQUENCER Inicia o detiene la grabación y la reproducción en el  La mayoría de botones de esta sección sólo se aplican  modo Sequencer. al modo Sequencer y, en los modos Disk y Sampling, se  En los modos Disk y Sampling, este botón inicia y  aplican al CD de audio de una unidad de USB CD‐R/ detiene la reproducción de CDs de audio. RW conectada. REC/WRITE es la excepción; tiene funciones especiales  en los modos Program, Combination, Set List y Global,  17. Controles TEMPO tal como se describe a continuación. Mando TEMPO Este mando ajusta el tempo del KRONOS en conjunto,  incluyendo canciones, el KARMA, la pista de repro‐ ducción, LFOs con tempo sincronizado y retardos BPM  y los secuenciadores paso a paso EXi. El LED se ilumi‐ nará a intervalos de negras según el tempo actual. Nota: Si el parámetro “MIDI CLOCK” de la página  Botón PAUSE “GLOBAL MIDI” está ajustado a “External MIDI or  USB” o a “Auto” y se recibe una señal de reloj, enton‐ En el modo Sequencer, este botón pausa la reproduc‐ ces ni el mando de TEMPO ni el botón TAP TEMPO  ción de la canción. Cuando esté en pausa, se iluminará  tendrán ningún efecto. el LED del botón. Pulse PAUSE de nuevo para reanu‐ dar la reproducción y el LED se apagará. Botón TAP TEMPO En los modos Disk y Sampling, este botón pausa la ...
  • Página 10: Botón Rec

    Setup”, con opciones para definir distintos ajustes  comunes en un único paso. Botón START/STOP En los modos Sampling, Program, Combination y  Sequencer, si lo pulsa cuando el botón SAMPLING  REC está iluminado realizará una de estas tres cosas,  dependiendo del ajuste del parámetro “Trigger” (en la  página “Recording ‐ Audio Input” del modo Sam‐ pling): • Si “Trigger” está ajustado a “Sampling START  SW”, el muestreo empezará inmediatamente. • Si “Trigger” está ajustado a “Note On”, el mues‐ treo empezará cuando toque una nota del teclado. • Si “Trigger” está ajustado a “Threshold”, el mues‐ treo empezará cuando la fuente de audio seleccio‐ nada alcance un nivel de volumen predefinido. En la página “Sample Edit” del modo Sampling, al pul‐ sar este botón se reproducirá la gama seleccionada de  la muestra actual. Además, siempre que visualice una lista de archivos en  el disco, puede pulsar este botón para reproducir  44.1kHz o archivos 48kHz WAVE directamente desde  el disco. 19. TouchView compás El KRONOS incluye el exclusivo interface gráfico  TouchView de Korg, basado en una pantalla LCD tác‐ til. Si toca los elementos de la pantalla LCD, puede nave‐ gar por las páginas, ajustar valores de los parámetros a  través de los menús en pantalla y de los botones, ejecu‐ tar comandos, etc. Para más información, consulte la  sección “Interface de usuario TouchView” en la  página 13.
  • Página 11: Panel Posterior

    5. Salidas de audio 1. Conector de alimentación CA 6. MIDI 7. S/PDIF 8. Pedales men. Para conseguir mejores resultados, dirija estas  1. Conector ACV guitarras a través de un preamplificador o unidad de  efectos antes de conectarlas. Conecte el cable de alimentación incluido aquí. Utilice el ajuste “MIC” (conmutador en posición de  Recomendamos que primero conecte el cable de ali‐ salida) sólo cuando conecte un micrófono. Observe que  mentación al KRONOS y luego conecte el otro extremo  algunos micrófonos, como los condensadores, pueden  del cable a una toma de CA. requerir potencia virtual externa, que no va incluida  con el KRONOS. En este caso, utilice un preamplifica‐ 2. Conmutador POWER dor de micro externo y luego conecte el preamplifica‐ dor al KRONOS. Este conmutador activa o desactiva el equipo. Antes de  Mandos LEVEL desactivar el KRONOS, asegúrese de que ha guardado  cualquier cambio en los Programas, las Combinacio‐ Estos mandos te permiten hacer ajustes más precisos ...
  • Página 12: Conectar Y Activar

    Esto le permite conectar un pedal controlador conti‐ más se sostiene el sonido. nuo, como el controlador de pedal Korg EXP‐2 o el  También puede conectar un conmutador de pedal sim‐ pedal Korg XVP‐10 EXP/VOL, para utilizarlo como  ple, que funcionará como un pedal damper activado/ una fuente de modulación asignable. desactivado. Como el ASSIGNABLE SWITCH, la función del pedal  Para asegurar que el pedal funciona correctamente,  se encuentra en la página “Global P2: Controllers/Sca‐ ajuste la polaridad del conmutador en la ficha “Contro‐ les”. ller” de la página “Global P2: Controllers/Scales”. Conectar y activar Activar el KRONOS Desactivar el KRONOS Antes de utilizar el KRONOS, tiene que conectarlo y  Cuando haya acabado de utilizar el KRONOS, pulse el  activarlo! Para hacerlo: conmutador POWER del panel posterior para desacti‐ varlo. 1. Conecte el cable de alimentación. Primero conecte el cable de alimentación incluido a la  Cuando lo desactive, los Programas, los ajustes  entrada de corriente del KRONOS y luego a la toma de  “Combinations”, “Global”, etc. volverán a un estado  corriente. “no editado”. Si quiere guardar los cambios, tendrá  que escribirlos. Para más información, consulte la  2. Gire totalmente el mando del VOLUME del panel ...
  • Página 13: Interface De Usuario Touchview

    Botón del menú emergente “Category” c: Botón del menú emergente d: Celda de edición e: Mando f: Deslizador g: Ficha de página h: Ficha de grupo de páginas El KRONOS utiliza el interface de usuario gráfico  Patilla Patilla TouchView de Korg. Si toca los objetos que aparecen  La mayoría de menús emergentes tienen  en la pantalla LCD, puede seleccionar páginas, ajustar  una “patilla” en la parte superior  valores de los parámetros, introducir texto, conectar  izquierda. Esta controla lo que sucede  cables de patch virtual y más. después de seleccionar un valor. Toque ...
  • Página 14: Otros Objetos

    Se eliminará la conexión seleccionada. haría si hubiera seleccionado el comando desde la pan‐ Gráficos Overview/Jump de la página “Pro- talla táctil. gram Play” Cuadro de diálogo La página principal “P0:Play” del modo Program (con‐ Muchos comandos de menú utilizan cuadros de diálo‐ sulte la sección “Seleccionar Programas por banco y  go para definir ajustes adicionales. El cuadro de diálo‐ número” en la página 17) presenta una descripción  go que aparecerá dependerá del comando de menú  general interactiva de los parámetros más importantes,  seleccionado en dicho momento. como osciladores, filtros, envolventes, LFOs, etc. Basta  Para confirmar ajustes en un cuadro de diálogo, pulse  con tocar cualquiera de estas zonas de descripción  el botón [OK]. Para salir sin realizar ningún cambio,  general para ir a la página de edición correspondiente. pulse el botón [Cancel]. Después de pulsar [OK] o  [Cancel], el cuadro de diálogo se cerrará. Seleccionar modos El KRONOS está organizado en siete modos diferentes,  cada uno de ellos optimizado para una finalidad dis‐ tinta. Cada modo dispone de su correspondiente botón  en el panel frontal, con un LED que indica cuál está  seleccionado. A continuación hablaremos de cada uno  de los modos.
  • Página 15 Modo Sampling El modo Sampling permite grabar y editar Muestras y  Modo Combination Multimuestras de usuario. Por ejemplo, puede: Las combinaciones son grupos de hasta 16 Programas  • Muestrear fuentes de audio externas, incluyendo  que pueden reproducirse simultáneamente, lo cual le  efectos de muestreo total permite crear sonidos más complejos que un solo Pro‐ • Editar Muestras RAM, ajustar puntos de bucle, etc. grama. En el modo Combination, puede: • Crear y editar Multimuestras, que consisten en una  • Seleccionar y reproducir Combinaciones o más Muestras repartidas por el teclado • Utilizar el KRONOS como un generador de tono  • Convertir rápidamente Multimuestras en Progra‐ multitímbrico de 16 canales • Editar Combinaciones • Muestrear (“ripear”) directamente desde un CD de  Asignar Programas a cada uno de los 16 timbres,  audio cada uno con un volumen, panoramización, ecuali‐ zador, y zonas de velocidad y teclado independien‐ Modo Global tes; defina ajustes para efectos, síntesis de vectores,  El modo Global permite definir ajustes generales para  Pistas de percusión y KARMA. todo el KRONOS y editar Secuencias de onda y Gru‐ pos de percusión. Por ejemplo, puede: •...
  • Página 16: Reproducir Sonidos

    Reproducir sonidos Reproducir sonidos Reproducir los sonidos de las Set Lists de sonido sin manos. Las herramientas de cortar,  Descripción general copiar, pegar e insertar permiten reordenar en un  Las Set Lists facilitan la reproducción y organización  momento. de cualquiera de los sonidos cargados en el KRONOS,  La función “Smooth Sound Transition” (SST) permite  con independencia del banco donde están almacena‐ que el sonido anterior y sus efectos resuenen de forma  dos o de si se trata de Programas, Combinaciones o  natural, facilitando el cambio de sonidos durante una  incluso Canciones. interpretación en directo. SST está activa en todos los  El gran tamaño de los botones en pantalla permite  modos de KRONOS, no sólo en las Set Lists. seleccionar los sonidos de forma rápida e infalible, y se  Existen 128 Set Lists y cada Set List dispone de 128  pueden utilizar las asignaciones de conmutador de  Ranuras, cada una de las cuales puede asignarse a  pedal “Program Up” o “Down” para realizar cambios  cualquier Programa, Combinación o Canción. Una  forma de interpretarlo es considerar que una Set List es  un “banco” de Ranuras. Ventana emergente Set List Ranura actual...
  • Página 17: Seleccionar Un Sonido Para Una Ranura

    “Combination o Song. la Ranura actual de la Set List actual, de manera similar  Cada Ranura puede reproducir un Programa, una  a cuando se utiliza el comando “Insert” de la página  Combinación o una Canción. Cuando cambie el Tipo,  “Set List Edit”. los parámetros “Bank & Number” y “Category” o  Reproducir Programas y Combinaciones Para seleccionar los bancos USER–AA…GG, mantenga  Seleccionar Programas por banco y pulsados los botones I y U BANK al mismo tiempo.  número Por ejemplo, para seleccionar el banco USER–CC, man‐ tenga pulsado el botón I–C y pulse el botón U–C.  Los programas son los sonidos básicos del KRONOS. Pulse repetidamente el conmutador I‐G para recorrer  1. Pulse el botón PROG del panel frontal (el LED se  los bancos GM, g(1)…g(9) y g(d). iluminará) para entrar en el modo Program. La parte superior izquierda de la pantalla LCD mues‐ tra el nombre de la página actual, “PROGRAM P0:  Play”. Se trata de un buen punto de partida para repro‐ ducir Programas. Observe los caracteres de gran tamaño en la parte  superior de la pantalla LCD. Se trata del nombre y del  número del Programa actual. Cuando estén resaltados,  puede pulsar los botones   para seleccionar el  siguiente Programa o el anterior. También puede girar el dial VALUE para moverse por ...
  • Página 18: Seleccionar Programas Por Categoría

    Reproducir sonidos Seleccionar Programas por Categoría Contenido del banco de programa Existen otras formas de seleccionar Programas, pero  El KRONOS sale de fábrica con casi 1.800 Programas  aquí explicaremos cómo seleccionar programas según  cargados en la memoria. Otras 1.024 ranuras de Pro‐ su categoría, como sonidos de teclado, órgano, bajo o  grama se dejan abiertas (“inicializadas”) para la pro‐ batería. gramación personal o para añadir bibliotecas de soni‐ dos adicionales. Todos los Programas originales de  1. En la pantalla LCD, pulse el botón del menú emer‐ fábrica pueden sobrescribirse con sus propias edicio‐ gente “Category”. nes, si lo desea (excepto los bancos GM). Consulte la sección “b: Botón del menú emergente  Contenido del banco de programa “Category”” en la página 13. Aparecerá el menú emergente “Category”. Tipo de Banco Contenido 2. Utilice las fichas de la parte izquierda para selec‐ banco cionar una categoría. SGX-1, EP-1, “lo mejor” de El espacio de la derecha mostrará entonces todos los ...
  • Página 19: Utilizar Controladores Para Modificar El Sonido

    Reproducir sonidos Utilizar controladores para modificar el sonido Los parámetros específicos disponibles en “Tone  Joysticks, cinta y conmutadores Adjust” dependerán del tipo de Programa. Los progra‐ Observe los distintos controladores situados en el lado  mas HD‐1 son compatibles con un cierto grupo de  izquierdo del panel frontal del KRONOS. Puede utili‐ parámetros; cada EXi también dispone de su propio  zar todos estos controladores (incluyendo el joystick, el  grupo de parámetros. El PolysixEX funciona especial‐ joystick vectorial, el controlador de cinta y los conmu‐ mente bien con “Tone Adjust”, de modo que vamos a  tadores SW1/SW2) para variar el sonido a medida que  echarle un vistazo. toca. Para más información acerca de estos controlado‐ 1. En el modo Program, pulse el botón para el Banco  res, consulte sus secciones en “Panel frontal” en la  I‐A. página 6. 2. Seleccione el Programa “074 Phunky Power Bass”. El resultado será distinto para cada Programa o Combi‐ Utiliza el PolysixEX. nación, de modo que puede probarlos todos para ver el  3. En CONTROL ASSIGN, pulse el botón TONE  efecto de cada controlador con el sonido seleccionado. ADJ/EQ.
  • Página 20: Utilizar Karma

    Track”” en la página 21. individuales. 2. Mueva y pulse los deslizadores y conmutadores de  Utilizar los controladores de KARMA KARMA. Todos los sonidos de fábrica están configurados para  Los deslizadores y conmutadores controlarán el patrón  utilizarse con KARMA. Algunos están almacenados  o la frase generados por el módulo seleccionado. con KARMA activado por defecto, mientras que otros  Tocar acordes con los pads lo están con KARMA desactivado, tal como muestra el  LED del conmutador KARMA ON/OFF. El KRONOS incluye 8 “pads” virtuales, que puede  Los sonidos con KARMA activado por defecto resultan  reproducir, tocando la pantalla, desde la entrada MIDI  especialmente adecuados para observar lo que puede  o desde dispositivos de pad USB MIDI compatibles.  hacer KARMA. Puede utilizar estos pads para disparar acordes para  1. Pulse el botón PROG para entrar en el modo Pro‐ KARMA.  gram. Para tocar los pads desde la pantalla:  2. Seleccione cualquier programa y active el conmu‐ 1. Pulse la ficha “EQ/Vector/Control” y, a continua‐ tador KARMA ON/OFF.
  • Página 21: Utilizar La Pista De Percusión

    Reproducir sonidos Utilizar la Pista de percusión Activar y desactivar la función “Drum Enlazar KARMA y la “Drum Track” Track”. Puede enlazar KARMA y “Drum Track” para que se  inicien y se detengan conjuntamente. Esto se controla  1. Pulse el conmutador DRUM TRACK. con la casilla de verificación “Link to Drum Track” en  Dependiendo de varios ajustes, la Pista de percusión  la página “KARMA Triggers”. puede empezar a reproducirse inmediatamente o espe‐ 1. Vaya a la página “Program P7: KARMA Module  rar a que empiece a tocar el teclado. Si el LED del botón  Parameters‐Trigger”. parpadea, significa que está esperando a que toque. 2. En la sección “Control”, marque la casilla de veri‐ ficación “Link to Drum Track”. Seleccionar el patrón y el sonido de la Se iluminará el LED LINKED del panel frontal.
  • Página 22: Utilizar El Secuenciador

    Utilizar el secuenciador Utilizar el secuenciador Grabar MIDI y audio Auto Song Setup Añadir una pista de audio La función “Auto Song Setup” copia el Programa o  Continuando con lo anterior, vamos a sobregrabar  Combinación actual en una Canción y luego prepara el  audio. sistema para grabar. Cuando le llegue la inspiración,  1. Conecte un micrófono dinámico, una guitarra, un  puede utilizar esta función para empezar a grabar de  bajo, otro sintetizador, etc., a AUDIO INPUT 1. inmediato. Para hacerlo desde el modo Program: Para más detalles acerca de la conexión de distintos  1. Mantenga pulsado el conmutador ENTER y pulse  tipos de micrófonos y guitarras, consulte la sección  el conmutador SEQUENCER REC/WRITE. “Conmutadores MIC/LINE” en la página 11. Se abrirá el cuadro de diálogo “Setup to Record” y se  2. Si utiliza un micrófono, coloque el conmutador  formulará la pregunta “Are you sure?” MIC/LINE de entrada en la posición “MIC”; en  2.
  • Página 23: Editar Midi

    Utilizar el secuenciador Editar MIDI Si lo desea, puede modificar su interpretación después  3. En el menú de página, seleccione el comando  de grabarla. Por ejemplo, puede borrar notas mal inter‐ “Quantize”. pretadas o corregir su tono y su tiempo. Aparece el cuadro de diálogo “Quantize”. La corrección de tiempo se realiza a través de la Cuan‐ 4. Ajuste “Resolution” al valor rítmico que desee. tización. Esta función captura las notas interpretadas y  Como regla general, seleccione el valor de nota más  las alinea con el tiempo o fracción de un tiempo más  corto utilizado en la interpretación grabada. cercanos, basándose en la resolución seleccionada.  5. Pulse el botón [OK] para cuantizar los datos selec‐ También puede utilizarse para añadir un toque de  cionados. “swing”. A continuación, cuantizaremos la pista MIDI  Si el resultado es diferente al esperado, pulse el con‐ que acabamos de grabar. mutador COMPARE para recuperar el estado original  1. Vaya a la página “Sequencer P4: Track Edit”. de la canción antes de aplicar la cuantización. Experi‐ Esta página incluye un gráfico que muestra cada pista  mente con una “Resolution” diferente, ajuste “Inten‐ de la secuencia. Los rectángulos pequeños representan  sity” a un valor inferior al 100% para conservar parte  compases que contienen audio o datos MIDI. del toque natural o suba el valor de “Swing” para crear  2. Seleccione la Pista MIDI 01 en la ventana emer‐ un efecto de shuffle o swing. gente situada sobre el gráfico.
  • Página 24: Guardar Y Cargar Datos

    Guardar y cargar datos Guardar y cargar datos Guardar las ediciones 4. En “To”, en la parte inferior del cuadro de diálogo,  Diferencia entre “Write” y “Save” pulse el botón del menú emergente que se encuen‐ Existen dos formas de guardar el trabajo en KRONOS:  tra junto al Programa para visualizar el cuadro de  “Write” y “Save”. diálogo donde se ubicarán los datos guardados. Puede utilizar “Write” para Programas, Combinacio‐ 5. Seleccione la ubicación en la que desea guardar el  nes, Set Lists, Secuencias de onda, Grupos de percu‐ Programa editado.  sión y Ajustes FX; todo excepto Canciones, Muestras y  Al salir de fábrica, los bancos USER–G y AA…GG  Multimuestras. “Write” guarda los datos en la memo‐ están abiertos para uso, y sólo contienen programas  ria interna, y no desaparecen aunque se active y se des‐ inicializados. Si lo desea, también puede sobrescribir  active el equipo. los sonidos originales (excepto los sonidos General  “Save” guarda los datos en archivos del disco; ya sea  MIDI de I‐G) y volverlos a cargar desde el disco fácil‐ en la unidad interna o en dispositivos de almacena‐ mente y en cualquier momento. ...
  • Página 25: Cargar Datos

    Guardar y cargar datos 3. Si lo desea, pulse “Drive Select” para seleccionar  Nota: Cuando guarde Combinaciones, recuerde que  la unidad en la que desea guardar el contenido. también deberá guardar los Programas que utiliza, así  como los Grupos de percusión y las Secuencias de  Por defecto, está seleccionado el disco interno. A  onda que utilizan los Programas. Del mismo modo,  menos que desee utilizar un dispositivo USB externo,  cuando guarde Programas, recuerde que también  no es necesario que seleccione unos ajustes distintos. deberá guardar los Grupos de percusión y las Secuen‐ 4. Seleccione el directorio en el cual desea guardar  cias de onda que utilizan los programas. los datos. Cuando utilice “Load PCG” para cargar un archivo  Pulse el botón [Open] para desplazarse a un nivel infe‐ .PCG, el archivo .KSC que tiene el mismo nombre tam‐ rior o pulse el botón [Up] para desplazarse a un nivel  bién se cargará de modo que las multimuestras/mues‐ superior. tras correctas corresponderán de forma automática. En función de sus necesidades, es posible que desee  crear directorios para distintos proyectos. Cargar datos Para crear un directorio nuevo, desplácese al nivel en el  Puede cargar todo el contenido de la memoria a la vez,  cual desea crear el directorio y utilice el comando de  incluyendo datos de sonido (Programas, Combinacio‐ menú “Create Directory” de la página “Disk–Utility”. nes, etc.), Canciones y datos de muestra. Para hacerlo: 5. En la página “Disk–Save”, pulse el botón del  1. Pulse el botón DISK para entrar en el modo Disk. menú de página para abrir el menú de página y ...
  • Página 26: Corrección Automática De Referencia

    Guardar y cargar datos 9. Utilice “Select .KSC Allocation” para especificar  Cargar bancos individuales desde un cómo se cargarán los datos de muestra y si los  datos de muestra ya existentes se borrarán o no. archivo .PCG “Append” dejará los datos RAM y/o EXs actualmente  1. Vaya a la página “Load”. cargados intactos. Las Muestras y las Multimuestras de  2. Seleccione el archivo .PCG que contiene los datos  la RAM se cargarán en los próximos números libres  que desea cargar. disponibles siguiendo los datos existentes. 3. Pulse el botón [Load]. “Clear RAM” borrará todas las multimuestras y las  4. Ajuste el .PCG Contents para que cargue los ban‐ muestras de la memoria de muestra (RAM) y cargará  cos individuales que desee. los datos en la misma configuración con la que se guar‐ 5. Seleccione el banco en el que desea cargar el conte‐ daron. Los datos EXs existentes quedarán intactos. nido a través del parámetro “To”. “Clear RAM & EXs” es parecido a “Clear RAM”, indi‐ cado anteriormente, pero también descarga los datos  EXs existentes antes de cargar el nuevo archivo .KSC.  Ello libera la mayor cantidad de memoria para el  nuevo .KSC.
  • Página 27: Escuchar Las Canciones De Demostración

    Guardar y cargar datos Escuchar las canciones de demostración Cargar las canciones de demostración Reproducir las canciones de demostra- 1. Pulse el botón DISK (el LED se iluminará) para  ción entrar en el modo Disk. 1. Pulse el botón SEQ (el LED se iluminará) para  2. Si ha editado o creado canciones o sonidos nuevos,  entrar en el modo Sequencer. ¡guárdelos antes de continuar! Si desde que ha activado el equipo no ha realizado nin‐ Al cargar las canciones de demostración, se sustitui‐ guna acción con el modo Sequencer, se visualizará la  rán los contenidos de la memoria interna, inclu‐ página “P0: Play/REC– MIDI Track Prog Select/Mixer”. yendo Programas, Combinaciones, Canciones, datos  de muestra, etc. Si ha realizado muchas ediciones,  guárdelas en el disco interno o en una unidad USB  antes de continuar. 3. Para ir a la página “Load”, pulse la ficha “File” y, a  continuación, pulse la ficha “Load”.
  • Página 28: Especificaciones (Abreviado)

    Especificaciones (abreviado) Condiciones de funcionamiento +5 ~ +35°C (sin condensación) Teclado Acción semicontrapesada de tacto natural de 61 notas  con aftertouch o acción contrapesada “Real Weighted  Hammer” RH3 de 73 notas o 88 notas con aftertouch Alimentación Terminal de alimentación de CA, Conmutador de acti‐ vación/desactivación POWER Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.) 61 teclas: 1052 × 362 × 134 (mm) 73 teclas: 1243 × 411 × 145 (mm) 88 teclas: 1455 × 411 × 145 (mm) Peso 61 teclas: 12,5kg 73 teclas: 20,3kg 88 teclas: 23,0kg Consumo eléctrico 60 W Elementos incluidos Cable de CA Guía de inicio rápido de KRONOS Discos adicionales, que incluyen manuales en formato  PDF (Voice Name List), driver USB‐MIDI Korg y datos  de recuperación del sistema Opciones Pedal de expresión/volumen XVP‐10 Controlador de pedal EXP‐2 Pedal damper DS‐1H Pedalera PS‐1, PS‐3...
  • Página 29 Especificaciones (abreviado)
  • Página 30 NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de  voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por  internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto  está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar  peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede  verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. 4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan © 2011 KORG INC.

Este manual también es adecuado para:

Kronos

Tabla de contenido