Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio
product without notice.
produkto be įspėjimo.
Read and keep this manual for future reference.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo
substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland
priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
solution of water and neutral detergent. Dip the cloth in the
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
solution and then wring it until it is nearly dry.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de
bez iepriekšēja brīdinājuma.
ce produit sans préavis. Lire et conserver ce manuel pour le rendre
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
accessible pour de futures consultations.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances
vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta
chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à
drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid
tehnilisi nõudeid.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
Vorankündigung zu ändern. Dieses Handbuch aufmerksam
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid
durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke
Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken
produktu bez předchozího upozornění.
Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones
podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím
obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual
prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
para futuras consultas.
nebude téměř suchá.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o
productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto
suave humedecido con una solución no agresiva de agua y
produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo
hasta que esté casi seco.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características
podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
técnicas do produto sem prévio aviso. Ler e conservar o presente
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim
manual para futuras consultas.
prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
nebude takmer suchá.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas
semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica
Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice
eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și
apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen
of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
caratteristiche tecniche del prodotto.
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego
chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido
produktu bez uprzedniego powiadomienia.
inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
quasi asciutto.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych
podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i
neutralnego detergentu. Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać
dopóki będzie niemal sucha.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 154900IM1
Electronic Keyboard
49 keys
GB - OWNER'S MANUAL ......................4
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ........25
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............7
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............28
D - BEDIENUNGSANLEITUNG .............10
EE - KASUTUSJUHEND .........................31
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES .............13
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................34
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES .............16
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................37
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ................19
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...40
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI .................22
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................43
15 4900

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bontempi 15 4900

  • Página 1 De doek in de caratteristiche tecniche del prodotto. oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is. 15 4900 Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni. ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego...
  • Página 2 ③ ⑦ ⑨ ⑩ D E U T S C H _______ E S P A Ñ O L _______ P O R T U G U Ê S _______ ② ④ ⑤ ⑥ ⑧ ① PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ①...
  • Página 3 N E D E R L A N D S P O L S K A ________ L I E T U V I Ų ① ① ① POWER ON/OFF -Om het instrument POWER ON/OFF -Włącza i wyłącza POWER ON/OFF -Norint įjungti arba išjungti instrumentą...
  • Página 4 L A T V I E Š U _________ E E S T I _________ Č E S K O _________ ① ① ① POWER ON/OFF -Ierīces ieslēgšana vai POWER ON/OFF -Seadme sisse- ja POWER ON/OFF -Pro zapnutí a vypnutí přístroje izslēgšana väljalülitamine...
  • Página 5: Power On/Off

    S L O V E N S K Ý _________ R O M Â N Ă _________ I T A L I A N O _________ ① ① ① POWER ON/OFF -Pre zapnutie a POWER ON/OFF -Pentru a porni sau opri POWER ON/OFF -Per accendere o spe- gnere lo strumento vypnutie prístroja...
  • Página 6: Mains Supply

    3. DISPOSING OF ELECTRICAL APPLIANCES E N G L I S H The wheelie bin symbol with a cross indicates that the product must not be disposed of in the dome- MAINS SUPPLY stic waste at the end of its useful life. Instead, it The instrument can be supplied by the AC/DC (Vdc should be taken to your nearest designated collec- =6V / I = 300 mA)
  • Página 7 SOUNDS SYNC To select one of the 100 sounds recorded in the instru- In SINGLE CHORD mode, instead of pressing START/ ㉒ ⑲ ment, press SOUNDS/RHYTHMS and enter a num- STOP, press SYNC , in this way the rhythm will start ber from 0 to 99 to select one from the “LIST OF after composing the chord.
  • Página 8 Numbers that indicate the notes to be played with the right hand MARY HAD A LITTLE LAMB USB Player The instructions (meaning squares with letters) are found under this strip in order to use your left hand to This keyboard enables you to read MP3 songs on a USB SOUND STYLE TEMPO...
  • Página 9: Mise En Marche Et Arret

    3. DISPOSITION POUR APPAREILS ÉLECTRIQUES: Le F R A N Ç A I S symbole de la poubelle à roues avec une croix indique que le produit ne doit pas être déposé dans les ordures ALIMENTATION SUR SECTEUR ménagères à la fin de son cycle. Il doit être mis dans un L’instrument peut être alimenté...
  • Página 10 LES SONS SYNC En mode SINGLE CHORD, si au lieu d’appuyer sur Pour sélectionner un des 100 sons mémorisés dans l’in- ⑲ ㉒ START/STOP l’on appuie sur le bouton SYNC , le strument, enfoncer la touche SOUNDS/RHYTHMS rythme démarre après avoir composé l’accord. taper un chiffre de 0 à...
  • Página 11 Numéros qui indiquent les notes à jouer avec la main droite MARY HAD A LITTLE LAMB USB Player En-dessous de cette bande, sont reportées les indications (c’est-à-dire des cases contenant des lettres) pour l’utilisa- Ce clavier permet de lire les morceaux MP3 présents SOUND STYLE TEMPO...
  • Página 12: Einschalten Und Ausschalten

    3. ENTSORGUNGSHINWEIS FÜR ELEKTRONISCHE GERÄTE: D E U T S C H Das Symbol der Mülltonne mit Kreuz bedeutet, das der Artikel am Ende seiner Laufzeit nicht im Hausmüll NETZANSCHLUSS entsorgt werden darf. Geben sie diesen bei ihrem Der Netzanschluß erfolgt über einem handelsübli- nächstgelegenen Sondermülldepot oder dafür vorge- chen Netzadapter (nicht enthalten) mit folgenden sehne Rücknahmestellen ab.
  • Página 13 DIE KLÄNGE SYNC Um einen der 100 im Instrument gespeicherten Klänge Wird dagegen im Modus SINGLE CHORD anstelle von ㉒ ⑲ zu spielen, die Taste SOUNDS/RHYTHMS START/STOP die Taste SYNC drücken gedrückt, wird der und eine Zahl von 0 bis 99 eingeben, um einen aus der Rhythmus erst dann aktiviert, nachdem der Akkord Tabelle „KLANGLISTE“...
  • Página 14 MARY HAD A LITTLE LAMB USB Player Unter diesem Linie, die die Länge des Akkords angibt Streifen sind die Diese Tastatur ermöglicht es, in einem USB-Flash Drive (Pen SOUND STYLE TEMPO 39 VIOLA 16 POPS A n w e i s u n g e n Begleitung mit der Drive) enthaltene MP3-Musikstücke zu lesen, wenn der Akkordnamen...
  • Página 15: Alimentación Con La Corriente

    Como alternativa, consulte con su distribuidor para devolver el E S P A Ñ O L producto en el momento de adquirir un aparato equivalente o, si la dimención está inferior a 25 cm, se puede devolver sin cargo . La ALIMENTACIÓN CON LA CORRIENTE recogida de residuos adecuada favorece el reciclaje de piezas y La alimentación puede ser suministrada por un adaptador...
  • Página 16: Programación Ritmo/ Sonido De Animales

    LOS SONIDOS SYNC Para seleccionar uno de los 100 sonidos memorizados En modalidad SINGLE CHORD, si en lugar de START/ ⑲ en el instrumento, presione el botón SOUNDS/ STOP se presiona la tecla SYNC , el ritmo se activa ㉒ RHYTHMS y teclee un número de 0 a 99 para elegir después de haber compuesto el acorde.
  • Página 17: Composición De La Pieza Musical

    Números que indican las notas qu MARY HAD A LITTLE LAMB deben tocarse con la mano derech USB Player Por debajo de esta franja se muestran las indicaciones (o sea, cuadritos negros con letras) para el uso de la mano Este teclado permite leer piezas MP3 presentes en una SOUND 39 VIOLA...
  • Página 18 3. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES DE APARELHOS P O R T U G U Ê S ELÉTRICOS: O símbolo do bidão barrado indica que a aparelha- ALIMENTAÇÃO COM A REDE ELÉCTRICA gem não deve ser considerada um detrito genérico O instrumento pode ser alimentado com um adapta- urbano no final de sua vida útil e o utilizador deve dor de rede (não incluído) que possua em saida as entregá-lo a centros especializados de recolha ou entregá-lo ao...
  • Página 19 SYNC OS SONS Na modalidade SINGLE CHORD, se ao invés de START/ Para selecionar um dos 100 sons memorizados no ⑲ STOP for pressionado o botão SYNC , o ritmo será instrumento pressionar o botão SOUNDS/RHYTHMS ㉒ ativado após a composição do acorde. e digitar um número de 0 a 99 para escolher um presente na tabela “LISTA DOS SONS“...
  • Página 20: Como Executar A Melodia No Modo Simplificado

    Números que indicam as notas para tocar com a mão direita MARY HAD A LITTLE LAMB USB Player Em baixo desta faixa encontram-se as indicações (ou seja, quadradinhos com letras) para o uso da mão Este teclado permite ler canções em formato MP3 pre- SOUND STYLE TEMPO...
  • Página 21: Inschakeling En Uitschakeling

    3. INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS VAN ELEKTRISCHE APPARATEN: Het N E D E R L A N D S symbool van de doorkruiste vuilnisbak geeft aan dat de apparatuur op het einde van zijn levensduur niet weggegooid STROOMVERZORGING AAN HET NET mag worden met het normaal huishoudelijk afval, maar dat de Het apparaat kan van stroom worden voorzien met een gebruiker het moet toevertrouwen aan een containerpark in zijn...
  • Página 22 DE GELUIDEN SYNC Om een van de 100 geluiden te selecteren die in het Als men in de modus SINGLE CHORD in plaats van op ⑲ START/STOP op de knop SYNC instrument zijn opgeslagen, drukt u op de knop drukt, treedt het ㉒...
  • Página 23 Nummers van de toetsen voor de MARY HAD A LITTLE LAMB melodie met de rechterhand USB Player Onder deze band staan de aanduidingen (vierkante blokjes met letters erin) voor het gebruik van uw lin- Met deze keyboard kunt u mp3-melodieën lezen via een SOUND 39 VIOLA STYLE...
  • Página 24 3. UTYLIZACJA SPRZĘTÓW ELEKTRYCZNYCH - przekreślony znak P O L S K A kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt na koniec swego ZASILANIE GŁÓWNE cyklu życia nie może być utylizowany w zwykłym śmietniku. Zamiast tego powinien zostać oddany w najbliższym punkcie Przyrząd może być...
  • Página 25 SYNC DŹWIĘKI W trybie SINGLE CHORD zamiast naciskać START/STOP, Aby wybrać jeden z 100 dźwięków nagranych na tym ⑲ wcisnąć SYNC . W taki sposób rytm będzie grany po instrumencie, wystarczy nacisnąć SOUNDS/RHYTHMS ㉒ i wpisać numer od 0 do 99, żeby wybrać jeden z skomponowaniu akordu.
  • Página 26: Play Pause

    Liczby wskazują na nuty Instrukcje (czyli kwadraty z literami) znajdują się poniżej Odtwarzacz USB do zagrania prawą ręką. MARY HAD A LITTLE LAMB tego paska. Ten keyboard pozwala na odczytywanie piosenek w Umożliwiają granie lewą ręką akordów akompaniujących. formacie MP3 z napędu USB (pendrive) w momencie SOUND STYLE TEMPO...
  • Página 27: Pagrindinis Elektros Tiekimas

    3. ELEKTROS PRIETAISŲ ŠALININMAS - Perbrauktas šiukšlių dėžė L I E T U V I Ų simbolis nurodo, kad baterijos, akumuliatoriai ir t.t. neturi būti PAGRINDINIS ELEKTROS TIEKIMAS išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Nebenaudojamas baterijas pristatyti į elektros ir elektroninės įrangos atliekų Prietaisą...
  • Página 28 GARSAI SYNC Aby wybrać jeden z 100 dźwięków nagranych na tym Režime SINGLE CHORD vietoj START/STOP paspaudus ⑲ instrumencie, wystarczy nacisnąć SOUNDS/RHYTHMS mygtuką SYNC , ritmas pradeda veikti sukūrus ㉒ i wpisać numer od 0 do 99, żeby wybrać jeden z akordą.
  • Página 29 Natas nurodantys skaičiai Po šia juostele pateikiami nurodymai (arba langeliai su USB Player grojama dešiniąja ranka MARY HAD A LITTLE LAMB raidėmis), skirti naudoti kairiąja ranka, kuri kuria akom- Su šia klaviatūra galima nuskaityti USB Flash drive ponavimo akordus. (rakte) esančius MP3 kūrinius, kai šis raktas prijungtas SOUND STYLE TEMPO...
  • Página 30: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    3. ELEKTRISKO IERĪČU LIKVIDĒŠANA - Pārsvītrota riteņu L A T V I E Š U konteinera simbols norāda, ka produktu tā kalpošanas beigās nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā tas ir STRĀVAS PADEVE: jānogādā jūsu tuvākajā norādītajā savākšanas punktā vai Lerīce darbojas no AC / DC (Vdc = 6V / I = 300 mA) pārstrādes iestādē.
  • Página 31 SKAŅAS SYNC Lai izvēlētos vienu no 100 saglabātajām ierīces atmiņā SINGLE CHORD režīmā, ja taustiņa START/STOP vietā ㉒ ⑲ skaņām, nospiediet taustiņu SOUNDS/RHYTHMS nospiest taustiņu SYNC , ritms ieslēgsies pēc akorda ievadiet numuru no 0 līdz 99 saskaņā ar “SKAŅU sastādīšanas.
  • Página 32 Cipari, kas norāda uz notīm, spēlētām ar labo roku MARY HAD A LITTLE LAMB USB atskaņotājs Zem šīs joslas ir attēloti apzīmējumi (t.i., mazi kvadrāti ar burtiem) kreisajai rokai, kas izpilda pavadījumu akordus. Šī tastatūra ļauj atskaņot MP3 audio ierakstus, kas SOUND STYLE TEMPO...
  • Página 33: Sisse- Ja Väljalülitamine

    E E S T I 3. ELEKTRILISTE VAHENDITE KÄITLEMINE - Ratastega prügikasti sümbol, millel on rist peal viitab sellele, et toodet ei tohiks visata majamidamise prügi kulka pärast selle kasutamist. Selle asemel VÕRGUTOITED: - Instrumendi saab ühendada tuleks see viia lähimasse määratud kogumisoukti või võrgutoitega.
  • Página 34 HELID SYNC Seadme mällu salvestatud 100 helidest ühe heli valimi- SINGLE CHORD režiimis, kui vajutate START/STOP ase- ㉒ ⑲ seks vajutage nuppu SOUNDS/RHYTHMS ja sisesta- mel nuppu SYNC , rütm algab pärast akordi koosta- ge number 0 kuni 99, et valida üks neist käesoleva mist.
  • Página 35 Arvud, mis viitavad nootidele, MARY HAD A LITTLE LAMB mängitavad parema käega USB-mängija Selle triibu all on sümbolid (s.o. väikesed ruudud tähte- dega) vasakpoolse käe kasutamiseks, mis mängib saade See klaviatuur võimaldab lugeda USB-mälupulgal (Pen SOUND 39 VIOLA STYLE 16 POPS TEMPO akordid.
  • Página 36 nákupu nového ekvivalentního typu zařízení, výměnou starého Č E S K O za nákup nového, nebo zdarma bez povinnosti nákupu nového SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ zařízení, nepřesahuje-li jeho velikost 25 cm. Správné nakládání s odpadem přispívá k zamezení možným Přístroj může být napájen síťovým adaptérem (není negativním dopadům na životní...
  • Página 37 ZVUKY SYNC Pro volbu některého z 100 zvuků uložených v přístroji Pokud v režimu SINGLE CHORD stisknete místo START/ ㉒ ⑲ stiskněte tlačítko SOUNDS/RHYTHMS a zadejte STOP tlačítko SYNC , rytmus se spustí po vytvoření číslo od 0 do 99 pro výběr z tabulky „SEZNAM ZVUKŮ“ akordu.
  • Página 38 Číslice, které označují noty USB Přehrávač Pod tímto pruhem jsou uvedeny pokyny (neboli ke hraní pravou rukou MARY HAD A LITTLE LAMB čtverečky s písmeny) pro použití levé ruky, která hraje Tato klávesnice umožňuje přehrávání skladeb MP3 na doprovodné akordy. USB Flash drive (Pen Drive), pokud je připojena k portu SOUND 39 VIOLA...
  • Página 39: Zapnutie A Vypnutie

    musí odniesť do špeciálneho zberného strediska v mieste bydliska, alebo S L O V E N S K Ý ho vrátiť predajcovi pri nákupe nového ekvivalentného typu SIEŤOVÉ NAPÁJANIE zariadenia, výmenou starého za nákup nového, alebo zadarmo bez povinnosti nákupu nového zariadenia, ak jeho veľkosť Prístroj môže byť...
  • Página 40 ZVUKY SYNC Pre voľbu niektorého z 100 zvukov uložených v prístroji Ak v režime SINGLE CHORD stlačíte miesto START/STOP ㉒ ⑲ stlačte SOUNDS/RHYTHMS a zadajte číslo od 0 do tlačidlo SYNC , rytmus sa spustí po vytvorení akordu. 99 pre výber z tabuľky „ZOZNAM ZVUKOV“ na konci CHORD OFF tohto návodu;...
  • Página 41 Číslice, ktoré označujú noty na hranie pravou rukou MARY HAD A LITTLE LAMB USB prehrávač Pod týmto pruhom sú uvedené pokyny (čiže štvorčeky s písmenami) pre použitie ľavej ruky, ktorá hrá sprievodné Táto klávesnica umožňuje prehrávanie skladieb MP3 SOUND STYLE TEMPO 39 VIOLA akordy.
  • Página 42 3. ELIMINAREA APARATELOR ELECTRICE: Simbolul cosului cu o cruce indică R O M Â N Ă faptul că produsul nu trebuie aruncat înpreuna cu deseurile menajere la sfârșitul duratei de utilizare. În schimb, ar trebui să ALIMENTAREA ELECTRICĂ fie duse până la cel mai apropiat punct de colectare sau de Instrumentul poate fi alimentat de la adaptorul cen- reciclare.
  • Página 43 SUNETELE SYNC Pentru a selecta unul din cele 100 de sunete memorate În modalitatea SINGLE CHORD, dacă în loc de START/ ㉒ ⑲ în instrument apăsați butonul SOUNDS/RHYTHMS STOP se apasă butonul SYNC , ritmul intră în și tastați un număr de la 0 la 99 pentru a alege unul din funcțiune după...
  • Página 44 MARY HAD A LITTLE LAMB Numere care indică notele care trebuie interpretate cu mâna dreap USB Player Sub această bandă sunt prezentate indicațiile (mai exact SOUND STYLE TEMPO 39 VIOLA 16 POPS mici căsuțe cu litere) pentru utilizarea mâinii stângi care Această...
  • Página 45: Accensione E Spegnimento

    3. INFORMAZIONI PER GLI UTENTI DI APPARECCHI ELETTRICI: I T A L I A N O Il simbolo del cassonetto barrato segnala che l’ap- parecchiatura alla fine della propria vita utile non è ALIMENTAZIONE A RETE un rifiuto generico urbano e il consumatore dovrà Lo strumento può...
  • Página 46 I SUONI SYNC Per selezionare uno dei 100 suoni memorizzati nello In modalità SINGLE CHORD, se invece di START/STOP si ㉒ ⑲ strumento premere il pulsante SOUNDS/RHYTHMS preme il pulsante SYNC , il ritmo va in funzione dopo e digitare un numero da 0 a 99 per sceglierne uno pre- aver composto l’accordo.
  • Página 47 Numeri che indicano le note MARY HAD A LITTLE LAMB da suonare con la mano destra USB Player Al di sotto di questa fascia sono riportate le indicazioni (ovvero dei quadratini con delle lettere) per l’uso della Questa tastiera permette di leggere brani MP3 presen- SOUND 39 VIOLA STYLE...
  • Página 48 SOUNDS LIST • LISTE DES SONS • SOUND-LIST • LISTA DE LOS SONIDOS • LISTA DOS SONS • LIJST MET DE GELUIDEN • LISTY DŹWIĘKÓW • GARSŲ SĄRAŠAS • SKAŅU SARAKSTS • HELIDE LOETELU • SEZNAM ZVUKŮ • ZOZNAM ZVUKOV • LISTA SUNETELOR • LISTA DEI SUONI Piano Tinkle Bell Suona...
  • Página 49 RHYTHMS LIST • LISTE DES RYTHMES • RHYTHMUS-LIST • LISTA DE LOS RITMOS • LISTA DOS RITMOS • LIJST MET DE RITMES • LISTY RYTMÓW • RITMŲ SĄRAŠAS • RITMU SARAKSTS • RÜTMIDE LOETELU • SEZNAM RYTMŮ • ZOZNAM RYTMOV • LISTA RITMURILOR • LISTA DEI RITMI 00 - 07 Rumba 56 - 63...
  • Página 50: Single Chord

    TABLE OF CHORDS • LISTE DES ACCORDS • AKKORD-TAFEL • TABLA DE LOS ACORDES • TABELA DOS ACORDES • AKKOORDENTABEL • TABELA AKORDÓW • AKORDŲ LENTELĖ • AKORDU TABULA • AKORDIDE TABEL • TABULKA AKORDŮ • TABUĽKA AKORDOV • TABEL CU ACORDURILE • TABELLA DEGLI ACCORDI Single Chord F#/G F#m/G m...
  • Página 51 LA PRIMAVERA THE SPRING LE PRINTEMPS A. VIVALDI DER FRÜHLING SOUND STYLE TEMPO 12 PAN FLUTE 16 DISCO S I N G L E C H O R D C L A S S I C C H O R D 8 6+ 8 6+ 6+ 8 6+...
  • Página 52 MARY HAD A LITTLE LAMB SOUND STYLE TEMPO 39 VIOLA 16 POPS S I N G L E C H O R D C L A S S I C C H O R D Mar _ y _ tle lamb Mar _ y lit _ tle...
  • Página 53 SUR LE PONT D'AVIGNON TRADITIONAL SOUND STYLE TEMPO 08 TRUMPET 25 POLKA S I N G L E C H O R D C L A S S I C C H O R D pont d'A - vig - non l'on dan _ se, l'on...
  • Página 54 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. The instrument switches on or o when keys are pressed. Batteries low – t new batteries. The display does not light up.

Tabla de contenido