COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO / REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却 / JÄÄHDYTYS The minimum clearance around the drive Dégagement minimal autour du convertisseur Mindestabstand um den Umrichter herum Distanza minima intorno all’inverter La separación mínima alrededor del convertidor Espaço livre mínimo ao redor do conversor 变频器周围的最小间隙...
CONTROL PANEL AND KEYPAD A The text display 1 The indicators of status STOP FAULT READY ALARM The indicators of the rotation direction I/O term Keypad Bus/Comm The indicators of alarm and fault 4 The location indication 5 The description line 6 The value line The indicators of the control place...
CONTROL TERMINALS 1 Option Board A The terminals for the standard I/O connections 2 Option Board B The terminals for 2 relay outputs or 2 relay outputs and a thermistor 3 Option Board C, D, E The option boards Reference potentiometer 1...10 kΩ...
BASIC MENU STRUCTURE Main menu Main menu Submenus Submenus V1.1 Output frequency Active faults Monitor V1.2 Frequency ref. V1.3 Motor speed V1.4 Motor current V1.5 Motor torque Fault history V1.6 Motor power V1.7 Motor voltage V1.8 DC-link voltage S6.1 Language select. V1.9 Unit temperature System menu S6.2...
All parameters have factory default values. To make sure that the AC drive operates correctly, make sure that these group G2.1 parameters have the same data as the nameplate. For more information on the parameters in the list, see the VACON All in ®...
PANNEAU OPÉRATEUR A L'affichage textuel 1 Indicateurs d'état STOP FAULT READY ALARM Indicateurs du sens de rotation I/O term Keypad Bus/Comm Indicateurs d'alarme et de défaut 4 Indication de position 5 Ligne de description 6 Ligne de valeur Indicateurs de la source de commande Boutons du panneau opérateur...
BORNES DE COMMANDE 1 Option Board A Bornes de connexion d’E/S standard 2 Option Board B Bornes des 2 sorties relais ou 2 sorties relais et une thermistance 3 Option Board C, D, E Cartes en option Potentiomètre de référence, 1...10 kΩ...
STRUCTURE DE MENU DE BASE Menu principal Menu principal Sous-menus Sous-menus V1.1 Fréquence moteur Défauts actifs Affichage V1.2 Ref.Fréq. V1.3 Vitesse moteur V1.4 Courant moteur V1.5 Couple moteur Historiq défauts V1.6 Puissance moteur V1.7 Tension moteur V1.8 Tension bus c.c. S6.1 Langue V1.9 Température Menu Système...
G2.1 aient les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Pour plus d’informations sur les paramètres de la liste, reportez-vous au manuel de l’applicatif « All in One » VACON ® • Nominal voltage of the motor (Tension nominale du moteur) •...
STEUERTAFEL UND TASTENFELD A Das Text-Display 1 Die Statusanzeigen 2 Die Drehrichtungsanzeigen STOP FAULT READY ALARM Die Alarm- und I/O term Keypad Bus/Comm Fehleranzeigen 4 Positionsangabe 5 Beschreibungszeile 6 Wertzeile 7 Die Steuerplatzanzeigen B Die Tasten des Tastenfelds 8 Die Status-LEDs 9 Starttaste 10 Stopptaste ready run fault...
STEUERANSCHLÜSSE 1 Option Board A Klemmen für die E/AStandardanschlüsse 2 Option Board B Klemmen für 2 Relaisausgänge oder 2 Relaisausgänge und einen Thermistor 3 Option Board C, D, E Optionskarten Sollwertpotentiometer 1...10 kΩ Standard-E/A Klemme Signal +10 Vref Referenzspannung AI1+ Analogeingang, Spann.
Wählen Sie im Menü M6 auf Seite 6.2 die Applikation aus. Alle Parameter sind werkseitig voreingestellt. Damit die Frequenzumrichter reibungslos funktionieren, müssen die Gruppenparameter G2.1 dieselben Daten aufweisen wie das Typenschild. Weitere Informationen zu Parametern in der Liste finden Sie im VACON All-in-One-Applikationshandbuch. ® • Nennspannung des Motors •...
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO A Il display di testo 1 Gli indicatori di stato Gli indicatori della direzione STOP FAULT READY ALARM di rotazione I/O term Keypad Bus/Comm Gli indicatori di allarme e guasto 4 Indicazione di posizione 5 Riga descrittiva 6 Riga dei valori Gli indicatori della postazione...
MORSETTI DI CONTROLLO 1 Option Board A Morsetti per connessioni I/O standard 2 Option Board B Morsetti per 2 uscite relè o 2 uscite relè e un termistore 3 Option Board C, D, E Schede opzionali Potenziometro di riferimento, 1...10 kΩ I/O standard Morsetto Segnale...
STRUTTURA DI BASE DEI MENU Menu principale Menu principale Sottomenu Sottomenu V1.1 Frequenza uscita Guasti attivi Monitor V1.2 RifFrequenza V1.3 Velocità motore V1.4 Corrente motore V1.5 Coppia motore Memoria guasti V1.6 Potenza motore V1.7 Tensione motore V1.8 Tensione DC-Link S6.1 Scelta della lingua V1.9 Temperat.
G2.1 includa gli stessi dati della targa. Per ulteriori informazioni sui parametri riportati ell’elenco consultare il Manuale dell’applicazione All-in-One VACON ® • Nominal voltage of the motor (Tensione nominale del motore) •...
CUADRO DE CONTROL Y PANEL A La pantalla de texto 1 Los indicadores de estado Los indicadores del sentido STOP FAULT READY ALARM de giro I/O term Keypad Bus/Comm Los indicadores de alarmas y fallos 4 La indicación de ubicación 5 La línea de descripción 6 La línea de valores Los indicadores del lugar de...
TERMINALES DE CONTROL 1 Option Board A Los terminales de las conexiones de I/O estándar 2 Option Board B Los terminales de dos salidas de relé o dos salidas de relé y un termistor 3 Option Board C, D, E Las tarjetas opcionales Potenciómetro referencia, 1...10 kΩ...
G2.1 tenga los mismos datos que la placa de características. Para obtener más información sobre los parámetros de la lista, consulte el Manual de aplicación todo en uno de VACON ® • Tensión nominal del motor •...
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO A A exibição de texto 1 Os indicadores de status Os indicadores da direção de STOP FAULT READY ALARM rotação I/O term Keypad Bus/Comm Os indicadores de alarme e falha 4 Indicação da localização 5 Linha de descrição 6 Linha de valor Os indicadores do local de controle...
TERMINAIS DE CONTROLE 1 Option Board A Terminais para as conexões de E/S padrão 2 Option Board B Terminais para 2 saídas de relé ou 2 saídas de relé e um termistor 3 Option Board C, D, E Placas opcionais Potenciômetro de referência, 1...10 kΩ...
ESTRUTURA BÁSICA DO MENU Menu principal Menu principal Submenus Submenus V1.1 Freq de saída Falhas ativas Monitor. V1.2 Ref de freq. V1.3 Velocid. Mot V1.4 Corrente motor V1.5 Binário motor Histórico Falhas V1.6 Potência motor V1.7 Tensão do motor V1.8 Tensão do link CC S6.1 Seleção de idioma V1.9 Temperatura Menu De...
G2.1 tenham os mesmos dados da plaqueta de identificação. Para mais informações sobre os parâmetros na lista, consulte o Manual de aplicação All in One do VACON ® • Tensão nominal do motor •...
OHJAUSLIITTIMET 1 Option Board A Vakio-I/O-yhteyksien ohjausliittimet 2 Option Board B Liittimet kahdelle relelähdölle tai kahdelle relelähdölle ja termistorille 3 Option Board C, D, E Lisäkortit Viitepotentiometri 1...10 kΩ Vakiolaajennuskortti Liitin Signaali +10 Vref Referenssijännite AI1+ Analogiatulo, jännite tai virta GND/AI1- Yhteinen analogiatulo AI2+ Analogiatulo, jännite tai virta...
Valitse paneelin kieli valikon M6 sivulla 6.1. b Valitse sovellus valikon M6 sivulla 6.2. Kaikille parametreille on määritetty tehdasasetukset. Varmista taajuusmuuttajan toiminta tarkistamalla, että näissä ryhmän G2.1 parametreissa on samat tiedot kuin arvokilvessä. Lisätietoja seuraavan luettelon parametreista on VACON All in One ® -sovelluskäsikirjassa.
DISPOSAL / MISE AU REBUT / ENTSORGUNG / SMALTIMENTO / ELIMINACIÓN / DESCARTE / 处置 / HÄVITTÄMINEN Do not dispose of equipment containing electrical components together with domestic waste. Collect it separately in accordance with local and currently valid legislation. Ne mettez pas les équipements contenant des composants électriques au rebut avec les déchets domestiques.
Página 40
Download and read VACON NXS NXP Air Cooled Wall-mounted and Standalone Operating Guide at ® Téléchargez et lisez la Guide d’utilisation de VACON NXS/NXP à re-froidissement par air Wall-mounted ® and Standalone sur : Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den VACON NXS/NXP luftgekühlt Wall-mounted and Standalone,...