4
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
INCORRECT
CORRECTO
INCORRECTO
• Remove front wheel of bike.
Enlevez la roue avant de la bicyclette.
Quite la rueda delantera de la bicicleta.
• Open cover
Ourez le capuchon.
Abra la cubierta
• Insert bike forks.
Insérez la fourche de la bicyclette.
Introduzca las horquillas de la bicicleta.
5
IMPORTANT: IF RESISTANCE
IS NOT FELT
HALFWAY...
IMPORTANT: SI VOUS NE
SENTEZ PAS DE
RÉSISTANCE
À MI-CHEMIN...
IMPORTANTE: SI NO SIENTE LA
RESISTENCIA EN
MEDIO...
6
• Open cover.
Ouvrez le capuchon.
Abra la cubierta.
501560902_04
BIKE INSTALLATION / INSTALLATION DE LA BICYCLETTE / INSTALACIÓN DE LA BICICLETA
LOOSEN
DESSERRER
AFLOJAR
• Adjust clamping pressure by turning wheel.
Réglez la pression de serrage en tournant la molette.
Ajuste la presión de sujeción girando la rueda.
• Open cover.
Ouvrez le capuchon.
Abra la cubierta.
TO RELEASE FORKS / LIBERATION DE LA FOURCHE / PARA SOLTAR LAS HORQUILLAS
• Correct clamping pressure occurs when 1/2 way
through arc, you...
La pression de serrage est appropriée lorsque, à mi-chemin
de l'arc, vous...
La presión correcta de
fijación se alcanza
cuando a mitad
del arco usted
...feel resistance here.
... sentez une résistance ici.
...siente la resistencia aquí.
TIGHTEN
SERRER
APRETAR
• Push cover completely closed
Poussez sur le capuchon pour le fermer complètement.
Empuje la tapa y ciérrela completamente
CAUTION:
ATTENTION
PRECAUCIÓN: No apriete demasiado.
• Turn wheel to change resistance.
Tournez la molette pour modifier la
résistance.
Gire la rueda para cambiar la
resistencia.
• Lift forks straight out.
Soulevez la fourche verticalement.
Levante las horquillas verticalmente.
Do not overtighten.
Ne pas trop serrer
• Close cover completely.
Fermez le capuchon complètement.
Cierre la cubierta completamente.
• Several tries may be needed
Plusieurs tentatives peuvent être nécessaires.
Puede que se necesiten varios intentos.
3 of 4