Franke FMW 20 SMP G XS Manual De Instalación Y Servicio

Franke FMW 20 SMP G XS Manual De Instalación Y Servicio

Ocultar thumbs Ver también para FMW 20 SMP G XS:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

FMW 20 SMP G XS
FSL 20 MW XS
FSL 20 MW BK
EN Installation and user manual
TR
Kurulum ve servis kılavuzu
ES Manual de instalació n y servicio
FR Manuel d'installation et mode d'emploi
IT
Manuale per l'installazione e l'uso
PT Manual de instalaç ã o e de assistê ncia
DE Installations- und Gebrauchsanweisung
EL Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης
CS Montážní a servisní návod
PL Instrukcja montażu i obsługi
SK Návod na inštaláciu a obsluhu
RO Manual de instalare și service
UA Посібник зі встановлення та обслуговування
RU Руководство по установке и обслуживанию
‫دليل الخدمة والتركيب‬
AR
Microwave oven
Mikrodalga fırın
Horno microondas
Four Micro-ondes
Forno a microonde
Forno micro-ondas
Mikrowellengerä t
Φούρνος μικροκυμάτων
Mikrovlnná trouba
Kuchenka mikrofalowa
Mikrovlnná rú ra
Cuptor cu microunde
Мікрохвильова піч
Микроволновая печь
‫فرن المايكرويف‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FMW 20 SMP G XS

  • Página 1 FMW 20 SMP G XS FSL 20 MW XS FSL 20 MW BK EN Installation and user manual Microwave oven Kurulum ve servis kılavuzu Mikrodalga fırın ES Manual de instalació n y servicio Horno microondas FR Manuel d‘installation et mode d‘emploi Four Micro-ondes Manuale per l‘installazione e l‘uso...
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Read the user manual and the safety information carefully before using the oven. Keep the manual for future reference. The manufacturer can not be made liable for possible damage which may occur due to incorrect installation and incorrect, improper or unreasonable use of the device. The electrical safety of the oven is guaranteed only when it is connected to an earthing system in compliance with the valid regulations.
  • Página 4 CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Página 5 Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass/ the glass of hinged lids of the hob (as appropriate), since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use steam cleaners or direct jets of water.
  • Página 6 Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 7 The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. WARNING: If the door seals are the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person.
  • Página 8 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
  • Página 9 - Do not overcook food. - Do not use the oven cavity for storage purposes. - Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. - Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
  • Página 10 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Página 11 Materials you can use in microwave oven fuction Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Página 12: Names Of Oven Parts And Accessories

    OVERVIEW Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly...
  • Página 13 Control Pannel Instruction: EN-12...
  • Página 14 INSTALLATION 1.The appliance can be installed in a 60cm wide wall- mounted cupboard. 2.The appliance is supplied with a power cable and a Schuko plug or a three-pole power cable with free terminals. 3.The appliance must only be connected to a properly installed earthed socket.
  • Página 15: Installation Instructions

    Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation Please note Electrical connection The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance. A gap must be maintained between the wall and the base of the unit above. Specific gap size could be referenced by the diagrams.
  • Página 16 380+2 The bracket and bottom cabinet template are needed when installing both installation . EN-15...
  • Página 17 B.Prep are the cab i inet 1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE , put the template on the cabinet bottom. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the cabinet bottom according to marks"a" of the template Screw A Bracket Centre line...
  • Página 18 C .Install the oven 4. Install the oven to the cabinet - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or kink the power cord. bracket 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Then fix the Trim-kit plastic cover to the installation hole.
  • Página 19: Microwave Cooking

    OPERATION 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the screen will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " " twice to select clock function, the hour figures will flash. Kitchen Timer/Clock 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. 3) Press "...
  • Página 20 Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 : 5 seconds 1---5 : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes "Micro./Grill/Combi." Pad instructions Grill Microwave Order...
  • Página 21: Quick Start

    Note:If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press" " to continue cooking. Start/+30Sec./Confirm If no operation, the oven will continue working.
  • Página 22 7. Kitchen Timer (1) Press " " once, the screen will display 00:00. Kitchen Timer/Clock (2) Turn " " to enter the correct time. (The maximum cooking time is 95 minutes.) (3) Press " " to confirm setting. Start/+30Sec./Confirm (4) When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5 times. If the clock has been set (24-hour system), the screen will display the current time.
  • Página 23 Cooking Table Menu Display Weight 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Meat 450 g 200 g 300 g Vegetable 400 g 50g(with 450 g cold water) Pasta 100g(with 800 g cold water) 200 g 400 g Potato 600 g 250 g 350 g...
  • Página 24: Multi-Section Cooking

    9. Multi-section cooking At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section automatically. Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: 1) Press "...
  • Página 25: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. DISPOSAL The symbol on the product or on the packaging indicates that the device must not be disposed of in the domestic waste. By disposing of the device in a proper way you help to avoid harmful consequences to environment and health.
  • Página 26: Customer Service

    CUSTOMER SERVICE Refer to contact address on our website:www.franke.com TECHNICAL DATA FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Model: FSL 20 MW BK Rated Voltage: 230V~50Hz 1250W Rated Input Power(Microwave): 800W Rated Output Power(Microwave): 1 00W...
  • Página 27 GUVENLIK BILGILERI Fırını kullanmadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun. Kılavuzu ileride ihtiyacınız olduğunda bakmak için saklayın. Ürünün yanlış kurulmasından ve yanlış, uygunsuz veya makul olmayan bir biçimde kullanılmasından kaynaklanabilecek olası hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Fırının elektrik güvenliği ancak fırın geçerli düzenlemelere uygun bir topraklama sistemine bağlandığı...
  • Página 28 Çocukların yanlarında bir yetişkin olmadan ürünün yanına yaklaşmalarına izin vermeyin. Ürün kullanılırken veya kullanıldıktan hemen sonra çocukların ürüne veya kontrollerine dokunmasına izin vermeyin. DİKKAT! Termik şalterin kendi kendini istenmeyen zamanlarda resetlemesinden doğabilecek zararların önüne geç mek amacıyla fırının zamanlayıcı gibi harici anahtarlama cihazlarına ya da çeşitli sebeplerle düzenli olarak açılıp kapatılan bir elektrik tesisatına bağlanmaması...
  • Página 29 UYARI: Olası bir elektrik çarpmasından kaçınmak için lamba değiştirilmeden önce ürünün kapatıldığından emin olun. Ocağın cam kapağını/ kapatma klapesinin camını (varsa) temizlerden aşındırıcı temizlik malzemeleri veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın çünkü yüzeyin ç izilmesine ve camın çatlamasına neden olabilir. Buharlı temizleyiciler veya doğrudan tazyikli su kullanmayın.
  • Página 30: Teknik Özellikler

    çalıĢtırılmaması gereklidir; AKSESUARLAR Cihaz temiz tutulmazsa, yüzeyi aĢınabilir ve kullanım ömrü etkilenebilir; bu da tehlikeli bir duruma neden olabilir. Teknik Özellikler FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Model: FSL 20 MW BK 230V~50Hz Anma Gerilimi: 1250W Anma GiriĢ...
  • Página 31 ÖNEMLĠ GÜVENLĠK AÇIKLAMALARI UYARI Cihazınızı kullanırken yangın, elektrik çarpması, yaralanma veya mikrodalga fırının yaydığı aĢırı enerjiye maruz kalma riskini azaltmak için, aĢağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemlere uygun hareket ediniz: 1. Uyarı: Patlama tehlikesi yaratabileceğinden sıvılar ve diğer yiyecekler vakumlu kaplarda ısıtılmamalıdır. 2.
  • Página 32 9. Duman çıkması durumunda cihazı kapatarak prizden çıkarın ve çıkmıĢ olabilecek alevlerin boğularak sönmesi için kapağı kapalı tutun. 10. Yiyecekleri gereğinden fazla ısıtmayın. 11. Fırının içini yiyecek saklama yeri olarak kullanmayın. Ekmek, pasta, vb. yiyecekleri fırının içinde saklamayın. 12. Fırına yerleĢtirmeden önce kağıt veya plastik kaplardaki/torbalardaki bağları...
  • Página 33 20. Elektrik kablosunun masadan ya da tezgahtan sarkmasına izin vermeyin. 21. Fırının temiz tutulmaması yüzeyinin çürümesine ve bunun sonucunda cihazın kullanım ömrünün kısalmasına ya da bir tehlikeli durumun ortaya çıkmasına sebep olabilir. 22. Olası yanmaları önlemek için ısıtıldıktan sonra biberon ve bebek mama kaplarının içine koyulan yiyecekler bebeğe verilmeden önce karıĢtırılmalı...
  • Página 34 31. UYARI: Cihaz ve eriĢilebilir parçaları kullanım sırasında ısınır. Sıcak bileĢenlere dokunmamaya dikkat edilmelidir. 8 yaĢından küçük çocuklar, gözetim altında olmadıkları zaman cihazdan uzak tutulmalıdır. 32. Mikrodalga fırın dekoratif kapı açık Ģekilde çalıĢtırılmalıdır (dekoratif kapısı olan fırınlar için). 33. Saklama çekmecesinin yüzeyi sıcak olabilir.
  • Página 35 Kişilerin Yaralanma Riskini Azaltmak için Topraklama Kurulumu Topraklama ile ilgili herhangi bir TEHLĠKE açıklamayı tam anlayamamanız Cihazın içindeki bazı veya cihazın uygun biçimde parçalara dokunulması ciddi topraklandığı konusunda yaralanmalara veya ölüme Ģüpheleriniz varsa, uzman bir neden olabilir. Cihazın içini elektrikç iye veya servis açmayın.
  • Página 36 TEMĠZLEME Cihazın fiĢinin prizden çekilmiĢ olduğundan emin olun. 1. Kullanımdan sonra fırının boĢluğunu hafif nemli bir bezle silin. 2. Aksesuarları sabunlu su ile temizleyin. 3. Kapı çerçevesi, sızdırmaz contalar ve civarındaki parçalar kirlendiklerinde dikkatli bir Ģekilde nemli bir bezle temizlenmelidir. 4.
  • Página 37 Mikrodalga fırında kullanabileceğiniz malzemeler Mutfak EĢyaları Açıklamalar Yemeği Üreticinin talimatlarını izleyin. KahverengileĢen yemeğin tabanı döner kahverengileĢtirm platformun en az 5 mm üzerinde olmalıdır. Uygun olmayan kullanım döner platformun kurulmasına neden olabilir. Yemek takımı Yalnızca mikrodalga ile uyumlu ürünler kullanın. Üreticinin talimatlarını izleyin. Çatlak veya kenarı...
  • Página 38 FIRININIZIN MONTAJI Fırın Parça ve Aksesuarlarının Ġsimleri Fırını ve diğer tüm malzemeleri ambalajlarından ve fırın haznesinden çıkarın. Fırınınız aĢağıdaki aksesuarlarla birlikte gelir: Cam tepsi Döner tabla halka düzeneği 1 Kullanım Kılavuzu A) Kumanda paneli B) Döner tabla Ģaftı C) Döner tabla halka düzeneği ) Cam tepsi E) Gö...
  • Página 39 Kurulum ve bağlantılar cihaz sadece evde kullanım amaçlı olarak üretilmiĢtir. Bu fırın sadece ankastre kullanım içindir. Tezgah üstünde veya bir dolap iç inde kullanıma uygun değildir. Lütfen özel kurulum açıklamalarına uyun. Cihaz 60 cm geniĢliğinde duvara monte bir dolabın içine monte edilebilir.
  • Página 40: Kurulum Talimatları

    Kurulum Talimatları Lütfen Kurulumdan önce bu Kılavuzu Dikkatle Okuyun Lütfen unutmayın Elektrik bağlantısı Bu fırının fiĢi sadece uygun bir Ģekilde topraklaması yapılmıĢ bir prize takılmalıdır. Prizin takılması ve kablo bağlantılarının yapılması uzman bir elektrikçi tarafından gerekli düzenlemelere uygun olacak Ģekilde yapılmalıdır. Eğer kurulum tamamlandıktan sonra prize ulaĢılması...
  • Página 41 Not: Her iki kurulum iĢleminde de sabitleme ayağı ve alt dolap Ģablonuna gereksinim duyulur. TR-16...
  • Página 42: Dolabın Hazırlanması

    B. Dolabın hazırlanması 1. ALT DOLAP ġABLONU üzerinde bulunan açıklamaları okuyun, Ģablonu dolabın alt düzlemine yerleĢtirin. 2. ġablonun "a" iĢaretlerine göre kabinin alt düzlemini iĢaretleyin Vida A Braket Merkez ç izgisi 3. Alt kabin Ģablonunu kaldırın ve sabitleme ayağını vida A ile sabitleyin. Vida A Braket TR-17...
  • Página 43 C. Fırının Montajı 4. Fırını dolaba yerleĢtirin Fırının arka kısmının sabitleme ayağına kilitlenmesini sağlayın. Elektrik kablosunu sıkıĢtırmayın ve bükmeyin. braket 5. Kapağı açın, montaj deliğinde bulunan vida B ile fırını kabine sabitleyin. Sonra Dekorasyon setinde bulunan plastik kapağı montaj deliğine takın. Vida B Montaj Deliği TR-18...
  • Página 44 Kontrol Paneli Instruction: TR-19...
  • Página 45 ÇalıĢtırma Talimatları 1. Saati Ayarlama Mikrodalga fırına ilke kez enerji verildiğinde, fırının ekranında “0:00” gö rü ntü lenecek, ikaz kornası bir kez çalacaktır. 1) Saat fonksiyonunu seçmek için "Kitchen Timer/Clock" (Mutfak Zamanlayıcı/Saat) üzerine iki kez basın, saat rakamları yanıp sönmeye baĢlayacaktır. 2) Dakika değerlerini ayarlamak için “...
  • Página 46 Not: PiĢirme süresinin ayar kademe kodları aĢağıdaki gibidir: 0— 1 dak 5 saniye 1— 5 dak 10 saniye 5—10 dak 30 saniye 10---30 dak 1 dakika 30—95 dak 5 saniye Micro./Grill/Combi. TuĢ Takımı Açıklamaları Sıralama Ekran Mikrodalga Enerjisi Izgara Enerjisi P100 100% P 80...
  • Página 47 4. Hızlı BaĢlat 1) Bekleme durumunda iken %100 enerjiyle piĢirmeyi baĢlatmak için "Start/+30Sec./Confirm" (BaĢlat/+30Sn/Onayla) tuĢuna basın, bundan sonraki her basıĢta piĢirme süresi 95 dakikaya ulaĢıncaya kadar 30 saniye artacaktır. 2) Mikrodalga, ızgara ve kombi piĢirme modunda iken “Start/+30Sec./Confirm" (BaĢlat/+30Sn/Onayla)" tuĢuna basıldığında, piĢirme süresi 30 saniye artacaktır. 3) Bekleme durumunda piĢirme süresini %100 mikrodalga gücüne ayarlamak için “...
  • Página 48 7.Mutfak Zamanlayıcısı Kitchen Timer/Clock " (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuĢuna bir kez bastığınızda ekranda 00:00 gö rü ntü lenecektir. Ġstediğiniz süreyi ayarlamak için “ ” çevirin. (Maksimum piĢirme süresi 95 dakikadır) Ayarları onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" (BaĢlat/+30Sn/Onayla) tuĢuna basın; Mutfak zamanlayıcısında ayarlanan süre dolduğunda ikaz sesi 5 kez çalacaktır. Eğer saat ayarlanmıĢsa (24 saatli sistem), ekran geçerli saati gösterir.
  • Página 49 Menü tablosu: Menü Ağırlık Ekranı 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebze 400 g 50g (450 ml soğuk suyla) Makarna 100g (800 ml soğuk suyla) 200 g 400 g Patates 600 g 250 g 350 g Balık...
  • Página 50 9. Çok aĢamalı piĢirme PiĢirme için en fazla 2 aĢama ayarlanabilir. Çok-aĢamalı piĢirmede, eğer bir aĢama buz çözme ise birinci aĢamada otomatik olarak buz çözme yapılacaktır. Örnek: Eğer 5 dakika boyunca buz çözmek ve sonra mikrodalga fırın %80 enerji seviyesinde iken 7 dakika boyunca çalıĢtırmak için aĢağıdakileri yapın: 1) "...
  • Página 51: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Normal Mikrodalga fırın çalıĢtığında radyo ve televizyon sinyaline karıĢabilir. Bu parazitler mikser, elektrikli süpürge ve Mikrodalga fırın TV sinyal alıĢına elektrikli fan gibi küçük elektrikli aletlerin çalıĢmasına karıĢıyor benzerdir. Normal bir durumdur. DüĢük enerjiyle piĢirme sırasında fırın lambası loĢ yanabilir. Fırın lambası...
  • Página 52: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea detenidamente el manual del usuario y la información de seguridad antes de utilizar el horno. Conserve el manual para poder consultarlo en el futuro. El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta y el uso incorrecto, inadecuado o no razonable del dispositivo.
  • Página 53 Este dispositivo no es un juguete. No deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo. No deje que los niños toquen el dispositivo o sus controles durante su funcionamiento o inmediatamente después del mismo. CAUCIÓN: Para evitar los riesgos derivados de un restablecimiento accidental del disyuntor térmico, este aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo como, por ejemplo, un temporizador,...
  • Página 54 ¡ Riesgo de sufrir quemaduras! Debido al aire caliente que sale del horno, el extremo del asidero de la puerta puede estar más caliente. Compruebe siempre que los mandos de control estén en su posición de apagado cuando el horno no esté en uso. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está...
  • Página 55: Precauciones Para Evitar Exposiciones A Energía De Microondas

    Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y esto podría afectar a la vida útil del mismo y provocar una situación peligrosa. Especificaciones FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Modelo: FSL 20 MW BK Tensión nominal:...
  • Página 56: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o excesiva exposición a energía microondas al usuario su electrodoméstico, siga una serie de precauciones básicas, incluyendo: 1. Advertencia: No caliente líquidos u otros alimentos en recipientes cerrados porque pueden explotar.
  • Página 57 9. Si sale humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. 10. No cocine en exceso los alimentos. 11. No utilice el interior del horno para guardar cosas. No almacene alimentos, como pan, galletas, etc. dentro del horno.
  • Página 58 20. No deja el cable colgando sobre el borde de una mesa o de una encimera. 21. Si no se mantiene el horno limpio, se podría deteriorar la superficie, lo cual podría reducir la vida útil del aparato y conducir a una situación peligrosa. 22.
  • Página 59: Léalas Atentamente Y Guárdelas Como Referencia Para El Futuro

    31. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Es necesario prestar atención para no tocar las resistencias. Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo que sean supervisados continuamente. 32. El horno debe utilizarse con la puerta decorativa abierta. (para hornos con puerta decorativa.) 33.
  • Página 60: Para Reducir El Riesgo De Provocar Lesiones A Personas, Ponga A Tierra La Instalación

    Para reducir el riesgo de provocar lesiones a personas, ponga a tierra la instalación Consulte con un electricista PELIGRO cualificado o con personal de Peligro de descarga eléctrica mantenimiento si no entiende Si se toca alguno de los adecuadamente las componentes internos se instrucciones de puesta a pueden sufrir lesiones...
  • Página 61: Limpieza

    LIMPIEZA Asegúrese de desconectar el aparato de la red de alimentación. 1. Después del uso, limpie la cavidad del horno con un trapo ligeramente humedecido. 2. Limpie los accesorios de a manera habitual con agua jabonosa. 3. El marco de la puerta, la junta y las partes adyacentes deben limpiarse cuidadosamente cuando estén sucias con un trapo húmedo.
  • Página 62 Materiales que puede usar en el horno microondas Utensilios Comentarios Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe estar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto podría causar la rotura del plato giratorio. Vajilla Solo la apta para microondas.
  • Página 63: Montaje Del Horno

    MONTAJE DEL HORNO Nombres de las partes y accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad del horno. Su horno se vende con los accesorios siguientes: Bandeja de cristal Soporte circular del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje del plato giratorio...
  • Página 64: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión 1. Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico. 2. Este horno ha sido diseñado solo para uso empotrado. No debe colocarse sobre la encimera o dentro de un armario. 3. Por favor, respete las instrucciones de instalación especiales.
  • Página 65 Instrucciones de instalación Por favor, antes de la instalación, lea atentamente el manual Nota Conexión eléctrica El horno está dotado de un enchufe y debe instalarse solo a una toma adecuadamente puesta a tierra. La toma debe estar instalada y el cable de conexión solo puede ser sustituido por un electricista cualificado y de acuerdo con las normas correspondientes.
  • Página 66 380+2 Nota: El soporte y la plantilla inferior del armario se necesitan al realizar ambas instalaciones. ES-16...
  • Página 67: Prepare El Armario

    B. Prepare el armario 1. Lea las instrucciones en la PLANTILLA INFERIOR DEL ARMARIO, coloque la plantilla en el plano inferior del armario. 2. Realice marcas en el plano inferior del armario de acuerdo con las marcas "a" de la plantilla Tornillo A Soporte Línea central...
  • Página 68: Instale El Horno

    C. Instale el horno 4. Instale el horno en el armario Asegúrese de que la parte posterior del armario está bloqueada por el soporte. No retuerza ni doble el cable de alimentación. Soporte 5. Abre la puerta, fije el horno al armario con el tornillo B, en el orificio de instalación.
  • Página 69 Panel de control Instruction: ES-19...
  • Página 70 Instrucciones de uso 1. Ajuste del reloj Cuando el horno microondas esté conectado, la pantalla mostrará «0:00» y el timbre sonará una vez. Presione "Kitchen Timer/Clock" (Reloj/temporizador cocina) dos veces para seleccionar la función reloj, las cifras de la hora parpadearán. Gire "...
  • Página 71 Nota: las cantidades de paso para el tiempo de ajuste del interruptor de codificación son las siguientes: 0---1 : 5 segundos 1---5 : 10 segundos 5---10 : 30 segundos 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minutos "Micro./Grill/Combi." Microondas Grill Instrucciones del...
  • Página 72 Nota: Si pasa la mitad del tiempo de grill, el horno emite dos sonidos, y esto es normal. Para que su comida quede mejor, debería darle la vuelta y cerrar la puerta, y luego pulsar "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para seguir cocinando. Si no hace nada, el microondas seguirá...
  • Página 73 7. Temporizador de cocina Kitchen Timer/Clock (1) Presione " " (Reloj/temporizador cocina) una vez, la pantalla mostrará 00:00. (2) Gire " " para introducir el tiempo correcto. (El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos.) 3) Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para confirmar el ajuste. (4) Cuando se alcance el Tiempo de cocina, el timbre sonará...
  • Página 74 El gráfico del menú: Menu Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450g de agua fría) Pasta 100 g (con 800g de agua fría) 200 g Patatas 400 g...
  • Página 75: Cocción Multiprograma

    9. Cocción multiprograma Pueden introducirse como máximo 2 programas de cocción. En una cocción multiprograma, si uno de los programas es descongelar, este deberá ser automáticamente el primero. Ejemplo: Si quiere descongelar comida durante 5 minutos y después cocinar con una potencia de microondas del 80% durante 7 minutos, haga lo siguiente: 1) Presione "Weight/Time Defrost"...
  • Página 76: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal La recepción de radio y TV podría resultar interferida cuando el microondas está funcionando. Es similar a la interferencia El horno microondas interfiere con de pequeñas aplicaciones eléctricas, como una batidora, un la recepción de TV aspirador o un ventilador eléctrico.
  • Página 77: Informations Sur La Sécurité

    INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et les informations sur la sécurité avant d'utiliser le four. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages consécutifs à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte, non conforme ou abusive de l'appareil.
  • Página 78 Cet appareil n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Ne pas autoriser les enfants à toucher à l'appareil ou à ses commandes pendant l'utilisation et immédiatement après. ATTENTION : afin d'éviter un risque dû à une réinitialisation erronée du thermorupteur, cet appareil ne doit pas être alimenté...
  • Página 79 Toujours s'assurer que les boutons de commande sont en position OFF (éteinte) quand le four n'est pas en cours d'utilisation. ATTENTION : s'assurer que l'appareil est hors tension avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou raclettes métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four / la vitre des couvercles à...
  • Página 80 : la durée de vie de l'appareil pourra en être affectée et provoquer des situations de danger. Caractéristiques FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Modèle : FSL 20 MW BK Tension nominale :...
  • Página 81: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou d'exposition excessive aux micro-ondes, nous vous invitons à observer scrupuleusement les précautions de base, de même que les recommandations énoncées ci-après. 1. Avertissement : Les liquides ou d’autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients hermétiques;...
  • Página 82 9. Si vous apercevez de la fumée,éteignez ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes qui pourraient se développer. 10. Ne cuisez pas les aliments de façon excessive. 11. N'utilisez pas la cavité du four à des fins de rangement. Ne rangez pas du pain, des biscuits, etc.
  • Página 83 20. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre au-dessus du bord de la table ou du plan de travail. 21. Si la propreté du four n'est pas maintenue, une détérioration de la surface est susceptible de se produire, ce qui affecterait la durée de vie de l'appareil et risquerait de provoquer une situation dangereuse.
  • Página 84 31. AVERTISSEMENT : L'appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre température élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante. 32.
  • Página 85 Afin de réduire le risque de blessures corporelles installation de mise à la terre DANGER Si vous avez des doutes à ce sujet, faites appel à un Risque d'électrocution Tout électricien qualifié ou à un contact avec des composants professionnel agréé pour vous intérieurs peut entraîner de en assurer.
  • Página 86: Risque De Blessures Corporelles

    NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. 1. Nettoyez la cavité du four à l'aide d'un linge légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires dans une solution d'eau savonneuse. 3. Nettoyez soigneusement le cadre de la porte, le joint et les parties situées à...
  • Página 87 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four micro-ondes Ustensiles Remarques Plat de brunissage Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se situer à au moins 3/16 pouce (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Tout usage incorrect peut entraîner la rupture du plateau tournant.
  • Página 88: Installation Du Plateau Tournant

    PRÉPARATION DU FOUR AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION Nom des pièces et des accessoires du four Retirez le four du carton d'emballage et tous les accessoires de la cavité du four. Votre four est doté des accessoires suivants : Plateau en verre Bague du plateau tournant Manuel d'utilisation A) Bandeau de commande...
  • Página 89: Installation Et Branchement

    Installation et branchement 1. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique. 2. Ce four est destiné à une utilisation en mode encastré uniquement. Il n'est pas destiné à une utilisation sur le plan de travail ou à l'intérieur d'un placard. 3.
  • Página 90 Notice d'installation Il convient de lire minutieusement le manuel avant l'installation Remarque Branchement électrique Le four est doté d'une prise et doit être connecté uniquement à une prise convenablement mise à la terre. La prise ne doit être installée et le câble de branchement ne doit être remplacé que par un électricien qualifié, et conformément aux réglementations appropriées.
  • Página 91 380+2 Remarque : Le support et le modèle d'armoire inférieur sont nécessaires lors de l'installation dans les deux installations. FR-16...
  • Página 92: Préparation De L'armoire

    B. Préparation de l'armoire 1. Il convient de lire les instructions sur le MODÈLE D'ARMOIRE INFÉRIEURE, placez le modèle sur le plan inférieur de l'armoire. 2. Inscrivez les marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques "a" du modèle Vis A Support ligne centrale...
  • Página 93 C. Installez le four 4. Installez le four sur l'armoire Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. Ne pas bloquer ou plier le câble électrique. Support 5. Ouvrez la porte, fixez le four à l'armoire avec la Vis B au niveau de l'orifice d'installation.
  • Página 94 Panneau de commande Instruction: FR-19...
  • Página 95: Cuisson Aux Micro-Ondes

    Instructions de fonctionnement 1. Réglage de l'horloge Dès que le micro-ondes est mis sous tension, l'affichage visualise "0:00" et un signal sonore retentit une fois. Appuyez sur "Kitchen Timer/Clock" (Minuterie/Horloge) deux fois pour sélectionner la fonction de l'heure, les chiffres de l'heure clignoteront. Tournez "...
  • Página 96 Remarque : Les quantités par étape pour le temps de réglage de l'interrupteur de codage sont les suivantes : 0---1 : 5 secondes 1---5 : 10 secondes 5---10 : 30 secondes 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes "Micro./Grill/Combi."...
  • Página 97: Décongélation Par Poids

    Rem. : Si la moitié du temps de gril s'est écoulé, le four sonne deux fois, ce qui est normal. Pour obtenir une meilleure cuisson avec les aliments grillés, vous devriez retourner les aliments, fermer ensuite la porte et appuyer sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour continuer la cuisson.
  • Página 98 7. Minuterie de cuisson Kitchen Timer/Clock (1) Appuyez sur " " (Minuteur/Horloge) une fois, l'écran affichera 00:00. (2) Tournez" " pour entrer le temps correct. (La durée de cuisson maximale est de 95 minutes.) (3) Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour confirmer le réglage.
  • Página 99 Le diagramme du menu : Menu Poids Écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 g d'eau froide) Pâtes 100 g (avec 800 g d'eau froide) 200 g Pommes de terre 400 g...
  • Página 100: Cuisson En Plusieurs Étapes

    9. Cuisson en plusieurs étapes Au plus, 2 étapes peuvent être réglées pour la cuisson. Lors de la cuisson avec plusieurs étapes, si une étape est la décongélation, alors la décongélation doit se faire à la première étape. Exemple : Si vous désirez décongeler des aliments pour 5 minutes et ensuite les cuire au four à...
  • Página 101: Dépannage

    Dépannage Normal Le fonctionnement du micro-ondes provoque des interférences avec la radio et la télévision. Elles sont Interférence four à micro-ondes semblables aux interférences provoquées par de petits Réception TV appareils électroménagers, tels que mixers, aspirateurs et ventilateurs électriques. Ce phénomène est normal. Lorsque la cuisson s'effectue à...
  • Página 102: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le informazioni per la sicurezza prima di utilizzare il forno. Conservare le istruzioni per l'uso per consultazioni future. Il produttore non risponde dei danni che possono verificarsi a causa di un'installazione non corretta e di un utilizzo del dispositivo non corretto, non adeguato o irragionevole.
  • Página 103 Questo dispositivo non è un giocattolo. Non lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze del dispositivo. Non consentire ai bambini di toccare il dispositivo o i suoi comandi durante o immediatamente dopo l'uso. ATTENZIONE: Per evitare rischi dovuti ad un reset accidentale della protezione termica, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno come un timer o collegato ad un circuito che sia inserito e disinserito regolarmente...
  • Página 104 Pericolo di ustioni! Le estremità della maniglia della porta possono avere una temperatura più elevata a causa dell'aria calda che sfoga all'esterno. Accertarsi sempre che le manopole di comando siano in posizione OFF quando il forno non è in uso. AVVERTENZA: prima di sostituire la lampada accertarsi che il dispositivo sia spento al fine di evitare scosse elettriche.
  • Página 105 La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo. Specifiche FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Modello: FSL 20 MW BK Tensione nominale: 230 V~50 Hz...
  • Página 106: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione eccessiva all'energia delle microonde durante l'uso dell'apparecchio, attenersi alle seguenti precauzioni di base: 1. Attenzione: I liquidi e gli altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, per evitare possibili esplosioni.
  • Página 107 9. Se si nota del fumo, spegnere il forno o staccare la spina di alimentazione e tenere lo sportello chiuso per evitare possibili fiammate. 10. Evitare di cuocere eccessivamente gli alimenti. 11. Non usare l'interno del forno come dispensa. Non conservare pane, biscotti, ecc. all'interno del forno. 12.
  • Página 108 20. Non lasciare il cavo sospeso oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro. 21. La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo. 22.
  • Página 109 31. ATTENZIONE: L'apparecchio e i suoi componenti accessibili possono diventare molto caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati. 32. Il forno a microonde deve essere azionato con la porta decorativa aperta.
  • Página 110 Installazione con messa a terra per ridurre il rischio di lesioni alle persone PERICOLO Rivolgersi a un elettricista o a un tecnico qualificato in caso di Pericolo di scosse elettriche: il dubbi sulle istruzioni di messa contatto con alcuni componenti a terra o sulla corretta interni può...
  • Página 111 PULIZIA Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. 1. Pulire la cavità del forno dopo l'uso con un panno leggermente inumidito. 2. Pulire gli accessori come di consueto con acqua saponata. 3. Il telaio della porta, la guarnizione e le parti adiacenti devono essere puliti accuratamente con un panno umido.
  • Página 112 Materiali adatti per l'uso nel forno a microonde Utensili Note Piatto di doratura Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto di doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm (3/16 di pollice) dal piatto rotante. Un uso non corretto potrebbe causare la rottura del piatto rotante.
  • Página 113: Preparazione Del Forno

    PREPARAZIONE DEL FORNO Nomi di componenti e accessori Togliere il forno dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale dal suo vano. La dotazione comprende i seguenti accessori: Piatto in vetro Supporto circolare del piatto rotante Manuale di istruzioni A) Pannello comandi B) Albero del piatto rotante C) Supporto circolare del piatto rotante D) Piatto in vetro...
  • Página 114: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento 1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. 2. Questo forno è previsto solo per l'uso a incasso. Non è previsto per l'uso su un piano di lavoro o all'interno di un mobile. 3. Osservare le istruzioni di installazione specifiche. 4.
  • Página 115: Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di installazione Si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima dell'installazione Attenzione Collegamento alla rete elettrica Il forno è dotato di spina elettrica e deve essere collegato a una presa con messa a terra installata correttamente. La presa deve essere installata in modo fisso e il cavo di collegamento, se danneggiato, deve essere sostituito da un elettricista qualificato in conformità...
  • Página 116 380+2 Nota: La staffa e la dima per la base del mobile sono necessarie per entrambi i tipi di installazione. IT-16...
  • Página 117 B. Preparare il mobile 1. Leggere le istruzioni sulla DIMA PER IL MOBILE DI APPOGGIO e posizionare la dima sul piano di appoggio del mobile. 2. Marcare il piano di appoggio del mobile seguendo le marcature "a" della dima Vite A Staffa Linea centrale 3.
  • Página 118 C. Installare il forno 4. Installare il forno nel mobile Verificare che il retro del forno venga bloccato dalla staffa. Non comprimere o piegare il cavo di alimentazione. staffa 5. Aprire la porta, fissare il forno al mobile inserendo la vite B nel foro di installazione.
  • Página 119 Pannello comandi Instruction: IT-19...
  • Página 120: Impostazione Dell'orologio

    Istruzioni d'uso 1. Impostazione dell'orologio Quando si collega il forno a microonde alla rete elettrica, sul display compare “0:00” e viene emesso un segnale acustico. 1) Premere "Kitchen Timer/Clock" (Timer/Orologio) due volte per selezionare la funzione orologio; le cifre dell'ora lampeggiano. 2) Ruotare “...
  • Página 121 Nota: quando si regola il tempo di cottura, il valore viene incrementato con i seguenti intervalli: 0---1 min: 5 secondi 1---5 min: 10 secondi 5---10 min: 30 secondi 10---30 min: 1 minuto 30---95 min: 5 minuti "Micro./Grill/Combi." Microonde Grill Istruzioni pannello Alimentazione Alimentazione Selezione...
  • Página 122: Avvio Rapido

    Nota: a metà del tempo impostato per la cottura in modalità grill, il formo emette un doppio segnale acustico; questo fa parte del normale funzionamento. Per migliorare il risultato della cottura in modalità grill, si consiglia di girare gli alimenti, chiudere la porta e premere "Start/+30Sec./Confirm"...
  • Página 123 7. Timer Kitchen Timer/Clock (1) Premere " " (Timer/Orologio); sul display compare 00:00. (2) Ruotare " " per regolare il tempo desiderato. (il valore massimo del tempo cottura è di 95 minuti.) (3) Premere "Start/+30Sec./Confirm" (Avvio/+30Sec./Conferma) per confermare le impostazioni. (4) Alla scadenza del tempo impostato vengono emessi cinque segnali acustici.
  • Página 124 La tabella menu: Menu Peso Display 200 g Pizza 400 g 250 g Carni 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 g di acqua fredda) Pasta 100 g (con 800 g di acqua fredda) 200 g Patate 400 g...
  • Página 125: Cottura Multi-Sezione

    9. Cottura multi-sezione Per la cottura è possibile impostare al massimo 2 sezioni. Nella cottura multi-sezione, se una delle sezioni prevede la funzione di scongelamento, questa viene sempre impostata come prima sezione. Esempio: se si intende scongelare il cibo per 5 minuti e quindi cucinare con l'80% della potenza di microonde per 7 minuti, procedere come segue: 1) Premere due volte "Weight/Time Defrost"...
  • Página 126: Guida Alla Ricerca Guasti

    Guida alla ricerca guasti Normal Il funzionamento del forno a microonde può interferire con la ricezione di radio e televisione. Si tratta di un'interferenza Interferenza del forno a microonde simile a quella dei piccoli elettrodomestici, come mixer, con la ricezione TV aspirapolvere e ventilatori.
  • Página 127: Informação Sobre Segurança

    INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA Leia o manual do utilizador e as informaç ões de seguranç a cuidadosamente antes de utilizar o forno. Guarde o manual para consultar futuramente. O fabricante não pode ser responsabilizado por eventuais danos que possam ocorrer devido a instalaç ão incorreta e utilizaç...
  • Página 128 Este aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianç as perto do aparelho sem vigilância. Não deixe crianç as tocarem no aparelho nem nos seus comandos durante e imediatamente após a sua utilizaç ão. CUIDADO: Para evitar o risco de reinicializç ão inadvertida do corte térmico, este aparelho não deve ser ligado através de um dispositivo de comutaç...
  • Página 129 AVISO: certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. Não use produtos de limpeza agressivos nem raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta do forno/o vidro das tampas com dobradiç as da placa (conforme aplicável), uma vez que podem riscar a superfí...
  • Página 130: Especificações Técnicas

    útil do aparelho e podendo criar situações de perigo. Especificações técnicas FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Modelo: FSL 20 MW BK Tensão nominal:...
  • Página 131: Instruções Importantes Sobre Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Para diminuir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimento ou exposição excessiva às radiações micro-ondas durante a utilização do eletrodoméstico, recomendamos que siga algumas precauções básicas, nomeadamente as seguintes: 1. Aviso: Os líquidos ou outros alimentos não deverão ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que poderão rebentar.
  • Página 132 9. Se verificar a existência de fumo, desligue o forno ou retire a ficha da tomada elétrica e mantenha a porta fechada de modo a abafar quaisquer chamas. 10. Não coza excessivamente os alimentos. 11. Não utilize o forno para armazenamento. Não deixe produtos como pão, bolachas, etc., no interior do forno.
  • Página 133 20. Não deixe o cabo de alimentação a pender da borda da mesa ou da bancada da cozinha. 21. A falta de limpeza do forno poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas.
  • Página 134: Leia Atentamente E Guarde Para Consultas Futuras

    31. AVISO: O aparelho e os seus componentes acessíveis ficam quentes durante o funcionamento. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos elementos quentes. Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do aparelho a menos que estejam vigiadas em permanência. 32.
  • Página 135 Instruções para diminuir o risco de lesões Instalação com ligação à terra PERIGO Se não tiver compreendido perfeitamente as instruções de Perigo de choque elétrico Ao ligação à terra ou em caso de tocar nalguns componentes dúvida sobre a qualidade da internos, corre o risco de ligação à...
  • Página 136 LIMPEZA Certifique-se de que desligou o aparelho da tomada. 1. Após a utilização, limpe o interior do forno com um pano ligeiramente húmido. 2. Limpe os acessórios normalmente com água e detergente. 3. A moldura da porta, a junta de vedação e as partes adjacentes a estas devem ser limpas com cuidado quando estiverem sujas.
  • Página 137 Materiais que podem ser utilizados no forno micro-ondas Utensílios Observações Prato para dourar Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato para dourar deve estar pelo menos 5 mm acima do prato rotativo. O uso incorreto pode fazer com que o prato rotativo quebre.
  • Página 138: Como Configurar O Seu Forno

    COMO CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes das peças do forno e acessórios Remova o forno e todos os materiais da embalagem e do interior do forno. O seu forno vem fornecido com os seguintes acessórios: Prato de vidro Conjunto anel rotativo do prato Manual de Instruções...
  • Página 139: Instalação E Ligação

    Instalação e ligação 1. Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica. 2. Este forno foi concebido apenas para uso encastrado. Não foi concebido para uso em bancadas ou dentro de armários. 3. Cumpra as instruções especiais de instalação. 4. O aparelho pode ser instalado num armário de parede com 60 cm de largura.
  • Página 140: Instruções De Instalação

    Instruções de Instalação Leia o manual antes de instalar o aparelho Lembre-se Ligação elétrica O forno está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada com uma ligação à terra adequada. A instalação da tomada e a substituição do cabo só devem ser efetuadas por um eletricista qualificado e em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
  • Página 141 380+2 Nota: Ambos os tipos de instalação necessitam do suporte e do modelo do fundo do armário. PT-16...
  • Página 142: Preparação Do Armário

    B. Preparação do armário 1. Leia as instruções indicadas em MODELO DO FUNDO DO ARMÁRIO, coloque o modelo na superfície inferior do armário. 2. Marque o fundo do armário de acordo com as marcas "a" do modelo Parafuso A Suporte Linha central 3.
  • Página 143 C. Instalação do forno 4. Instale o forno no armário Certifique-se de que a parte posterior do forno está fixa com o suporte. Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. Suporte 5. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o parafuso B através do orifício de montagem.
  • Página 144 Painel de controlo Instruction: PT-19...
  • Página 145: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento 1. Acerto do relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, o mesmo apresenta a mensagem "0:00" e emite um sinal sonoro. 1) Prima "Kitchen Timer/Clock" (Temporizador/Relógio) duas vezes para selecionar a função do relógio; os algarismos das horas começam a piscar. 2) Rode "...
  • Página 146 Nota: Os níveis para regulação do tempo de programação são os seguintes: 0---1 min: 5 segundos 1---5 min: 10 segundos 5---10 min: 30 segundos 10---30 min: 1 minuto 30---95 min: 5 minutos "Micro./Grill/Combi." Micro-ondas Grill Instruções de teclado (Micro-ondas/ Potência Potência Visor Grill/Combinado)
  • Página 147: Descongelação Por Tempo

    Nota: A meio do tempo de cozedura com grill, o forno emite dois sinais sonoros. Isto é normal. Para obter melhores resultados ao grelhar alimentos, vire os alimentos, feche a porta e, em seguida, prima "Start/+30Sec./Confirm" (Iniciar/+30seg./Confirmar) para continuar a cozedura. Caso não efetue esta operação, o forno continuará...
  • Página 148: Menu Automático

    7. Temporizador de cozinha Kitchen Timer/Clock 1) Prima " " (Temporizador/Relógio) uma vez; o visor indicará 00:00. 2) Rode " " para introduzir o tempo pretendido. (A duração máxima de cozedura é de 95 minutos.) 3) Prima "Start/+30Sec./Confirm" (Iniciar/+30seg./Confirmar) para confirmar os valores. 4) Uma vez atingido o tempo de cozedura programado, o sinal sonoro soa 5 vezes.
  • Página 149 A tabela do menu: Menu Peso Visor 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Legumes 300 g 400 g 50 g (com 450 g de água fria) Massa 100 g (com 800 g de água fria) 200 g Batatas 400 g...
  • Página 150 9. Cozedura multissecções Permite selecionar até 2 secções de cozedura. Com a função de cozedura multissecções, se uma secção estiver a descongelar, então a descongelação passa automaticamente a primeira secção. Exemplo: se quiser descongelar alimentos durante 5 minutos e, em seguida, cozinhá-los à potência do micro-ondas de 80% durante 7 minutos, siga os seguintes passos: 1) Prima "Weight/Time Defrost"...
  • Página 151: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Normal Os sinais de rádio e televisão podem sofrer interferências durante o funcionamento do micro-ondas. São interferências Interferências do forno micro-ondas similares às produzidas pelos pequenos eletrodomésticos, Televisão tais como a batedeira, o aspirador ou a ventoinha elétrica. É...
  • Página 152: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen verwenden. Bewahren Sie das Handbuch zum spä teren Nachschlagen auf. Der Hersteller kann nicht für mögliche Schäden haftbar gemacht werden, die durch falsche Installation und falsche, unsachgemäße oder unangemessener Verwendung des Geräts entstehen können.
  • Página 153 ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Rücksetzen der thermischen Abschaltung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, wie z.B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Stromnetz ein- und ausgeschaltet wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät so installiert ist, dass es vom Stromnetz getrennt werden kann, mit einem Kontaktöffnungsabstand, der eine vollständige Abschaltung bei Überspannungen der Kategorie III gewährleistet.
  • Página 154 Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, um das Glas der Gerä tetü r/das Glas der Klappdeckel der Kochstelle zu reinigen (je nach Bedarf), da diese die Oberflä che zerkratzen und das Glas zerbrechen kö nnen. Verwenden Sie keine Dampfreiniger oder direkten Wasserstrahlen.
  • Página 155 Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowellengeräten erhitzt werden, da sie explodieren können, selbst wenn die Mikrowellenheizung beendet ist. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushaltsanwendungen und ähnlichen Anwendungen konzipiert wie: - Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Página 156 Das Mikrowellengerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern u.ä. kann zu Verletzungen, Entzündung oder Feuer führen. WARNUNG: Wenn die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht betätigt werden, bevor es von einer ausgebildeten Person repariert wurde.
  • Página 157 Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr von Personen Erdungssysteme installieren Wenden Sie sich an einen GEFAHR qu alifizierten Elektriker oder einen Gefahr durch Stromschlag Kundendienstmitarbeiter, Das Berü hren einiger interner wenn die Komponenten kann zu Erdungsanweisungen nicht schweren Verletzungen oder vollstä ndig verstanden zum Tod fü...
  • Página 158 - Nicht zu lange kochen. - Verwenden Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrungszweck. - Bewahren Sie keine Gegenstände wie Brot, Kekse usw. im Ofen auf. - Entfernen Sie Drahtbinder und Metallgriffe aus Papier- oder Kunststoffbehältern / Beuteln, bevor Sie sie in den Ofen stellen.
  • Página 159 REINIGUNG Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung. 1. Reinigen Sie den Garraum des Ofens nach dem Gebrauch mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 2. Reinigen Sie die Zubehörteile wie gewohnt in Seifenwasser. 3. Der Türrahmen und die Dichtung sowie angrenzende Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Página 160 Materialien, die Sie fü r das Mikrowellengerät verwenden können Utensilien Bemerkungen Bräunungsgeschirr Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers. Der Boden des Bräunungsgeschirrs muss mindestens 5 mm über dem Drehteller liegen. Bei falscher Verwendung kann der Plattenteller brechen. Geschirr Nur mikrowellengeeignet. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
  • Página 161 Im Mikrowellengerät zu vermeidende Materialien Utensilien Bemerkungen Aluminiumschale Kann Lichtbogen verursachen. Speisen in eine mikrowellengeeignete Schüssel geben. Lebensmittelkarton Kann Lichtbogen verursachen. Speisen in eine mit Metallgriff mikrowellengeeignete Schüssel geben. Metall- oder Metall schützt die Lebensmittel vor Mikrowellenenergie. metallgefasste Metallverzierungen kö nnen Lichtbogen verursachen. Utensilien Bindungen aus Kann zu Lichtbogenbildung führen und Feuer im Ofen...
  • Página 162: Installation Des Drehtellers

    ÜBERBLICK Bezeichnungen der Ofenteile und Zubehörteile Entfernen Sie den Ofen und alle Materialien aus dem Karton und dem Garraum. Ihr Ofen wird mit folgenden Zubehörteilen geliefert: Glasschale Drehtellerringaufbau Bedienungsanleitung A) Schalttafel B) Drehtellerwelle C) Drehtellerringaufbau D) Glasschale E) Beobachtungsfenster F) Türmontage G) Sicherheitsverriegelungssystem Grillrost (nur in Grillfunktion verwenden und auf die Glasschale stellen)
  • Página 163 Bedienfeld Anleitung: DE-13...
  • Página 164 INSTALLATION 1. Das Gerät kann in einem 60 cm breiten Wandschrank installiert werden. 2. Das Gerät wird mit einem Netzkabel und einem Schuko-Stecker oder einem dreipoligen Netzkabel mit freien Klemmen geliefert. 3. Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß installierte geerdete Steckdose angeschlossen werden.
  • Página 165 Installationsanweisungen Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Installation sorgfältig durch Bitte beachten Sie Elektrischer Anschluss Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Zwischen der Wand und dem Boden der darüber liegenden Einheit muss ein Spalt bestehen. Die Diagramme können auf eine bestimmte Spaltengröße verweisen. Mindesteinbauhöhe: 85 cm.
  • Página 166 (45) 380+2 (45) Hinweis: Die Halterung und Unterschrankschablone werden für die Installation in beiden Installationen benötigt. DE-16...
  • Página 167 B. Bereiten Sie den Schrank vor 1. Lesen Sie die Anleitung auf der UNTERSCHRANKSCHABLONE, legen Sie die Schablone auf den Schrankboden. UNTERSCHRANKSCHABLONE HINWEIS: ES I ST SEHR WICHTIG, DIE ANWEI SUNG EN IN DER INSTALLATI ONSANLEITUNG VOR DER INSTALLATI ON ZU LESEN UND ZU BEFOLG EN. Diese Schablone dient zum Lokalisieren des Loches "a"...
  • Página 168 C. Installieren des Ofens 4. Installieren Sie den Ofen im Schrank - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Backofens mit einer Halterung verriegelt ist. - Das Netzkabel nicht einklemmen oder knicken. Halterung 5. Öffnen Sie die Tür und befestigen Sie das Gerät mit Schraube B am Installationsloch am Schrank.
  • Página 169 BETRIEB 1. Uhreinstellung Wenn das Mikrowellengerät mit Strom versorgt wird, zeigt der Bildschirm "0:00" an, der Summer ertönt einmal. 1) Drücken Sie zweimal " Kitchen Timer/Clock " um die Uhrfunktion zu wählen. Die Stundenangaben blinken. 2) Drehen Sie " ", um die Stunden einzustellen. Die Eingabezeit sollte zwischen 0 und 23 liegen.
  • Página 170 1) Drücken Sie einmal " Micro./Grill/Combi. ", auf dem Bildschirm erscheint "P100". 2) Drücken Sie erneut " Micro./Grill/Combi. " oder drehen Sie " ", um 80% Mikrowellenleistung zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung " Start/+30Sec./Confirm ". Der Bildschirm zeigt "P 80"...
  • Página 171 von 0:05 bis 95:00 einzustellen. Drücken Sie erneut " Start/+30Sec /Confirm ", um den Garvorgang zu starten. Beispiel: Wenn Sie 55% Mikrowellenleistung und 45% Grillleistung (C-1) verwenden möchten, um 10 Minuten zu garen, können Sie den Ofen wie folgt betreiben. 1) Drücken Sie erneut "...
  • Página 172 6. Abtauen nach Zeit 1) Drücken Sie zweimal " Weight/Time Defrost " und der Ofen zeigt "dEF2" an. 2) Drehen Sie " ", um die Abtauzeit zu wählen. Die MAX-Zeit beträgt 95 Minuten. 3) Drücken Sie " Start/+30Sec./Confirm ", um das Abtauen zu starten. Die Abtauleistung ist P 30 und kann nicht geändert werden.
  • Página 173 Gartabelle Menu Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Fleisch 450 g 200 g 300 g Gemüse 400 g 50 g (mit 450 g kaltem Wasser) 100 g (mit 800 g kaltem Pasta Wasser) 200 g 400 g Kartoffel 600 g...
  • Página 174 9. Mehrteiliges Kochen Es kö nnen maximal 2 Abschnitte zum Kochen eingestellt werden. Wenn beim Kochen in mehreren Abschnitten ein Abschnitt abgetaut wird, muss der Abtauvorgang automatisch im ersten Abschnitt erfolgen. Beispiel: Wenn Sie Lebensmittel für 5 Minuten auftauen mö chten und dann mit 80% Mikrowellenleistung 7 Minuten kochen mö...
  • Página 175: Anleitung Zur Fehlersuche

    ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Normal Der Radio- und Fernsehempfang kann gestört sein, wenn das Mikrowellengerät in Betrieb ist. Es ist Mikrowellengerät stört den vergleichbar mit der Interferenz von elektrischen Kleingeräten wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Fernsehempfang Ventilatoren. Das ist normal. Beim Garen in Mikrowellen mit niedriger Leistung Das Ofenlicht ist gedimmt kann das Ofenlicht schwächer werden.
  • Página 176: Technische Daten

    KUNDENDIENST Siehe Kontaktadresse auf unserer Website:www.franke.com TECHNISCHE DATEN FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Modell: FSL 20 MW BK Nennspannung: 230V~50Hz Nennleistung (Mikrowelle): 1250W Nennausgangsleistung 800W (Mikrowelle): Nennleistung (Grill): 1000W Ofenkapazität: 20 L Durchmesser des Drehtellers: Ø245mm...
  • Página 177: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη και τις πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που μπορεί να προκύψουν λόγω λανθασμένης εγκατάστασης και εσφαλμένης, ακατάλληλης ή παράλογης χρήσης της συσκευής.
  • Página 178 ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο λόγω ακούσιας επαναφοράς του θερμικού διακόπτη, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από το δίκτυο ηλεκτροδότησης. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί με τρόπο ώστε...
  • Página 179 Μην χρησιμοποιείτε σκληρά λειαντικά καθαριστικά ή κοφτερά μεταλλικά ξέστρα για να καθαρίσετε το γυαλί της πόρτας του φούρνου / το τζάμι των αρθρωτών καπακιών της εστίας (κατά περίπτωση), καθώς μπορεί να γρατσουνίσει την επιφάνεια του γυαλιού, κάτι που μπορεί να οδηγήσει σε θρυμματισμό...
  • Página 180 Όταν θερμαίνετε τα τρόφιμα σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία να προσέχετε το φούρνο γιατί υπάρχει η πιθανότητα ανάφλεξης. Εάν βγαίνει καπνός, απενεργοποιήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και κρατήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνίξετε τις φλόγες. Τα αυγά με το κέλυφος και τα ολόκληρα σκληρά βραστά αυγά...
  • Página 181 Το περιεχόμενο των μπιμπερό και των βάζων παιδικής τροφής πρέπει να ανακατεύεται ή να ανακινείται και η θερμοκρασία πρέπει να ελέγχεται πριν από την κατανάλωση, προκειμένου να αποφευχθούν εγκαύματα. Η θέρμανση των ποτών σε φούρνο μικροκυμάτων μπορεί να οδηγήσει σε αργό εκρηκτικό βρασμό, συνεπώς πρέπει να...
  • Página 182 Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού φροντίστε να γίνει γειωμένη εγκατάσταση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Συμβουλευτείτε έναν Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή από το άγγιγμα ορισμένων συντηρητή εάν οι οδηγίες εσωτερικών εξαρτημάτων γείωσης δεν είναι πλήρως μπορεί να προκαλέσει κατανοητές ή εάν υπάρχουν σοβαρό...
  • Página 183 - Μην μαγειρεύετε υπερβολικά τα τρόφιμα. - Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο για αποθήκευση. - Μην αποθηκεύετε τρόφιμα, όπως ψωμί, μπισκότα κ.λπ. μέσα στο φούρνο. - Αφαιρέστε τυχόν σπιράλ καλώδια και μεταλλικές χειρολαβές από χάρτινα ή πλαστικά δοχεία/σακούλες πριν τα τοποθετήσετε στο φούρνο. - Εγκαταστήστε...
  • Página 184 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. 1. Καθαρίστε τον φούρνο μετά τη χρήση με ένα ελαφρώς υγρό πανί. 2. Καθαρίστε τα εξαρτήματα με τον συνήθη τρόπο σε σαπουνόνερο. 3. Το πλαίσιο της πόρτας και η τσιμούχα καθώς και τα παρακείμενα...
  • Página 185 Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Πιάτο για Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η κάτω πλευρά του ροδοκοκκίνισμα πιάτου ροδοκοκκινίσματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 mm (3/16 ίντσες) πάνω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Η λανθασμένη χρήση μπορεί...
  • Página 186 Υλικά που πρέπει να αποφεύγονται στη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Δίσκος αλουμινίου Μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μεταφέρετε τα τρόφιμα σε πιάτο ασφαλές για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων. Χάρτινο δοχείο Μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μεταφέρετε τα τρόφιμα σε τροφίμων με πιάτο...
  • Página 187 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Ονόματα των μερών του φούρνου και των εξαρτημάτων Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από το κουτί και από τον θάλαμο του φούρνου. Ο φούρνος σας διαθέτει τα ακόλουθα εξαρτήματα: Γυάλινος δίσκος Προσάρτημα δακτυλίου περιστρεφόμενου δίσκου 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Α) Πίνακας...
  • Página 188 Πίνακας Ελέγχου Οδηγία: EL-13...
  • Página 189 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1.Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε ντουλάπι τοίχου 60 εκ. 2.Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με καλώδιο τροφοδοσίας και βύσμα Schuko ή τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας με ελεύθερους ακροδέκτες. 3.Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη μόνο σε κατάλληλα τοποθετημένη γειωμένη πρίζα. 4.Η...
  • Página 190: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες Εγκατάστασης Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση Σημειώστε Ηλεκτρική σύνδεση Το τοποθετημένο ντουλάπι δεν πρέπει να έχει τοίχο πίσω από τη συσκευή. Πρέπει να διατηρηθεί ένα κενό μεταξύ του τοίχου και της βάσης της παραπάνω μονάδας. Για το συγκεκριμένο κενό μπορείτε να ανατρέξετε στα διαγράμματα. Ελάχιστο...
  • Página 191 (45) ελάχ. 380+2 (45) Σημείωση: Ο βραχίονας στήριξης και το κάτω περίγραμμα του ντουλαπιού είναι απαραίτητα κατά την εγκατάσταση και στις δύο εγκαταστάσεις. EL-16...
  • Página 192 B. Προετοιμάστε το ντουλάπι 1. Διαβάστε τις οδηγίες στο ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΚΑΤΩ ΝΤΟΥΛΑΠΙΟΥ, τοποθετήστε το περίγραμμα στο κάτω μέρος του ντουλαπιού. ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΚΑΤΩ ΝΤΟΥΛΑΠΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩ ΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΠΟ ΛΥ ΣΗ ΜΑΝΤΙΚΟ Ν Α ΔΙΑΒΑΣ ΕΤ Ε ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΟ ΛΟ ΥΘΗΣΕΤ Ε ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤ...
  • Página 193 C. Εγκαταστήστε το φούρνο 4. Τοποθετήστε το φούρνο στο ντουλάπι - Βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του φούρνου είναι στερεωμένο από το υποστήριγμα. - Μην παγιδεύετε ή λυγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας. υποστή ριγμα 5. Ανοίξτε την πόρτα, στερεώστε τον φούρνο στο ντουλάπι με τη βίδα Β, στην οπή...
  • Página 194 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Ρύθμιση ρολογιού Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων συνδεθεί στο ρεύμα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το "0:00", ο βομβητής θα ηχήσει μία φορά. 1) Πατήστε δύο φορές το "Kitchen Timer/Clock" (Χρονοδιακόπτης/Ρολόι Κουζίνας) για να επιλέξετε τη λειτουργία ρολογιού, τα ψηφία της ώρας θα αναβοσβήνουν. 2) Γυρίστε...
  • Página 195 3) Πιέστε " Start/+30Sec./Confirm " για επιβεβαίωση, στην οθόνη εμφανίζεται το "P 80". 4) Γυρίστε το " " για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος έως ότου εμφανιστεί στο φούρνο το "20:00". 5) Πιέστε "Start/+30Sec./Confirm" ξανά για να ξεκινήσει το μαγείρεμα. Σημείωση: Τα...
  • Página 196 Παράδειγμα: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το 55% της ενέργειας μικροκυμάτων και το 45% της ισχύος του γκριλ (C-1) για να μαγειρέψετε για 10 λεπτά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φούρνο ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα. 1) Πατήστε " Micro./Grill/Combi. μία φορά, στην οθόνη "P100" 2) Πατήστε...
  • Página 197 6. Απόψυξη με χρόνο 1) Πιέστε το " Weight/Time Defrost " δύο φορές, ο φούρνος θα εμφανίσει το "dEF2". 2) Γυρίστε το " " για να επιλέξετε τον χρόνο απόψυξης. Ο χρόνος MAX είναι 95 λεπτά. 3) Πατήστε " Start/+30Sec./Confirm " για να ξεκινήσει η απόψυξη. Η ισχύς απόψυξης είναι...
  • Página 198 Πίνακας μαγειρέματος Μενού Βάρος Ένδειξη 200 γρ. Πίτσα 400 γρ. 250 γρ. 350 γρ. Κρέας 450 γρ. 200 γρ. 300 γρ. Λαχανικά 400 γρ. 50 γρ. (με 450 γρ. κρύο νερό) Ζυμαρικά 100 γρ. (με 800 γρ. κρύο νερό) 200 γρ. 400 γρ.
  • Página 199 9. Μαγείρεμα πολλαπλών τμημάτων Μπορούν να ρυθμιστούν το πολύ 2 τμήματα για το μαγείρεμα. Στο μαγείρεμα πολλαπλών τμημάτων, εάν σε ένα τμήμα γίνεται απόψυξη, τότε η απόψυξη τοποθετείται αυτόματα στο πρώτο τμήμα. Παράδειγμα: Αν θέλετε να ξεπαγώσετε τα τρόφιμα για 5 λεπτά και στη συνέχεια να μαγειρέψετε...
  • Página 200: Οδηγοσ Αντιμετωπισησ Προβληματων

    ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Κανονικός Η λήψη του ραδιοφώνου και της τηλεόρασης μπορεί να επηρεαστεί όταν ο φούρνος μικροκυμάτων Ο φούρνος μικροκυμάτων λειτουργεί. Είναι παρόμοιο με την παρεμβολή μικρών παρεμβάλλεται στην λήψη ηλεκτρικών συσκευών, όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και ηλεκτρικός ανεμιστήρας. Είναι...
  • Página 201: Τεχνικα Στοιχεια

    ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Ανατρέξτε στη διεύθυνση επικοινωνίας στην ιστοσελίδα μας:www.franke.com ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Μοντέλο: FSL 20 MW BK Ονομαστική ισχύς: 230V~50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1250W (Μικροκύματα): Ονομαστική ισχύς εξόδου 800W (Μικροκύματα): Ονομαστική...
  • Página 202: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím trouby si pozorně přečtěte uživatelský návod a bezpečnostní informace. Návod uschovejte kvůli následným nahlédnutím. Výrobce nemůže být odpovědný za možné poškození, které by se mohlo vyskytnout v důsledku nesprávné instalace, nesprávného nebo nerozumného použití tohoto zařízení. Elektrická...
  • Página 203 UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo riziku, způsobenému neúmyslný m vyřazením tepelné pojistky, toto zařízení nesmí být připojeno prostřednictvím externího vypínače, jako je časovač, nebo připojeno k obvodu, který je spotřebičem pravidelně zapínán a vypínán. Ujistěte se, že zařízení je nainstalováno tak, aby jej bylo možné...
  • Página 204 Při čištění skla dvířek trouby / skla vyklápěcího víka nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch a způsobit tím roztříštění skla. K čištění nepoužívejte parní čističky nebo přímé proudy vody. Při poškození napájecího kabelu je třeba nechat provést jeho výměnu výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo obdobně...
  • Página 205 Vejce naměkko i natvrdo nesmí být v mikrovlnné troubě ohřívána, protože by mohla vybuchnout i po vypnutí mikrovlnného ohřevu. Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v podobných aplikacích, jako například: - kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích;...
  • Página 206 Mikrovlnná trouba je určená k ohřevu jídla a nápojů. Sušení jídla nebo oděvů a ohřívání ohřívacích deček, domácí obuvi, hub, mokrého prádla a podobných předmětů může vést k riziku úrazu, vznícení nebo požáru. VAROVÁNÍ: V případě opotřebení/poškození těsnění dvířek nesmí být trouba používána dokud nebude opravena vyškoleným personálem.
  • Página 207 Snížení rizika úrazu osob instalací uzemnění NEBEZPEČÍ Když jste úplně nepochopili pokyny pro uzemnění, nebo Při dotyku s vnitřními když máte pochybnosti ohledně součástkami hrozí vážné vhodného uzemnění zařízení, riziko zásahu elektrický m obraťte se na kvalifikovaného proudem, což může vést k elektrikáře nebo servisního vážnému poškození...
  • Página 208 - Nepřevařujte jí dlo. - Nepoužívejte vnitřek trouby pro skladovací účely. - Neskladujte uvnitř trouby žádné věci, jako chléb, sušenky apod. - Před vložením papírových nebo plastových nádob/sáčků do trouby z nich odstraňte uzavírací sponky a kovová držadla. - Tuto troubu nainstalujte nebo umístěte výhradně v souladu s dodaný...
  • Página 209 ČIŠTĚNÍ Před čištěním odpojte zařízení od elektrického napájení. 1. Vnitřní prostor trouby čistěte mírně navlhčeným hadrem. 2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem ve vodě se saponátem. 3. Znečištěný rám dvířek, těsnění a sousedící součásti musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem. 4. Nepoužívejte k čištění skla dvířek trouby abrazivní čisticí prostředky nebo ostré...
  • Página 210 Materiály vhodné pro používání v mikrovlnné troubě Náčiní Poznámky Pečicí nádoba Postupujte dle pokynů výrobce. Dno pečicí nádoby se musí nacházet nejméně 5 mm (3/16 inch) nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit prasknutí otočného talíře. Stolní nádobí Používejte pouze to, které je bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě. Postupujte dle pokynů...
  • Página 211 Materiály nevhodné pro používání v mikrovlnné troubě Náčiní Poznámky Hliní kové tá cky Mohou způsobit jiskření. Přemístěte jídlo nádobí bezpečného pro použití v mikrovlnné troubě. Potravinové kartony s Mohou způsobit jiskření. Přemístěte jídlo nádobí kovovým držadlem bezpečného pro použití v mikrovlnné troubě. Kovové...
  • Página 212: Hlavní Části

    HLAVNÍ ČÁSTI Názvy částí trouby a příslušenství Vytáhněte troubu a všechny materiály z kartonové krabice a z vnitřního prostoru trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný podnos - 1 ks Montážní celek otočného talíře - 1 ks Návod - 1 ks A) Ovládací...
  • Página 213 Ovládací panel Vysvětlivky: CS-13...
  • Página 214 INSTALACE 1. Zařízení musí být nainstalováno do nástěnné skříňky široké 60 cm. 2. Zařízení je dodáváno s napájecím kabelem vybaveným zástrčkou typu Schuko nebo s napájecím kabelem s volný mi svorkami. 3. Zařízení musí být připojeno pouze do vhodně nainstalované a uzemněné zásuvky elektrické sítě. 4.
  • Página 215: Pokyny Pro Instalaci

    Pokyny pro instalaci Před instalací si, prosím, pozorně přečtěte návod Důležité informace Elektrické připojení Dodaná skříňka nesmí mít zadní stěnu za zařízením. Mezi stěnou a spodní částí výše uvedeného zařízení se musí nacházet mezera. Specifická velkost mezery může být uvedena na schématech. Minimální...
  • Página 216 (45) min. 380+2 (45) Poznámka: Při instalaci do všech prostor je potřebná konzola a šablona spodní skříňky. CS-16...
  • Página 217 B. Příprava skříňky 1. Přečtěte si pokyny o ŠABLONĚ SPODNÍ SKŘÍŇKY a umístěte šablonu na spodní skříňku. ŠABLONA SPODNÍ SKŘÍŇKY POZN ÁMKA: PŘED SAMOTN OU INST ALACÍ JE VEL MI DŮLEŽITÉ PŘEČÍ ST SI A DODRŽO VAT POKYNY PRO INSTAL ACI. Tato šablona se používá...
  • Página 218 C. Instalace trouby 4. Nainstalujte troubu do skřínky - Ujistěte se, že zadní strana trouby je zajištěna konzolou. - Nepřichycujte a neohýbejte napájecí kabel. konzol 5. Otevřete dvířka a připevněte troubu ke skříňce šroubem B do instalačního otvoru. Poté připevněte do instalačního otvoru plastovou krytku. Instalační...
  • Página 219 ČINNOST 1. Nastavení hodin Po zapnutí elektrického napájení mikrovlnné trouby se na displeji zobrazí „0:00“ a ozve se jeden zvuk bzučáku. 1) Dvakrát stiskněte ovládací prvek „Kitchen Timer/Clock“ pro volbu funkce hodin; budou blikat čtyři číslice hodin. 2) Otáčejte otočným ovladačem „ “...
  • Página 220 1) Jednou stiskněte ovládací prvek „Micro./Grill/Combi.“; na displeji se zobrazí nápis „P100“. 2) Znovu jednou stiskněte ovládací prvek „Micro./Grill/Combi.“; nebo otáčejte otočným ovladačem „ “ pro volbu 80% mikrovlnného výkonu. 3) Potvrďte volbu stisknutím ovládacího prvku „Start/+30Sec./Confirm“; na displeji se zobrazí nápis „P 80“. 4) Otáčejte otočným ovladačem „...
  • Página 221 Příklad: Když chcete použít 55% mikrovlnný vý kon a 45% grilovací vý kon (C-1) pro 10minutovou přípravu jídla, můžete nastavit troubu prostřednictvím následujících kroků. 1) Jednou stiskněte ovládací prvek „Micro./Grill/Combi.“; na displeji se zobrazí nápis „P100“. 2) Jednou stiskněte ovládací prvek „Micro./Grill/Combi.“; pro volbu dob přípravy nebo otáčejte otočným ovladačem „...
  • Página 222 6. Rozmrazování podle času 1) Dvakrát stiskněte ovládací prvek „Weight/Time Defrost“; na displeji se zobrazí nápis „dEF2“. 2) Otáčením otočného ovladače „ “ zvolte dobu rozmrazování. MAX. doba je 95 minut. 3) Pro zahájení rozmrazování stiskněte ovládací prvek „Start/+30Sec./Confirm“.Rozmrazovací výkon je P 30 a nemůže být měněn. 7.
  • Página 223 Tabulka přípravy Zobrazená Nabí dka Weight hodnota 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Maso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g (se 450 g studené vody) Těstoviny 100 g (s 800 g studené vody) 200 g 400 g Brambory...
  • Página 224 9. Vícestupňová příprava Lze nastavit 2 stupně přípravy. Je-li jednou fází vícestupňové přípravy rozmrazování, musí bý t automaticky nastaveno jako první fáze. Příklad: Když rozmrazujete jídlo po dobu 5 minut a poté chce provést jeho přípravu s 80% mikrovlnný m vý konem po dobu 7 minut, postupujte následovně: 1) Dvakrát stiskněte ovládací...
  • Página 225 11. Funkce dětského zámku Zamknutí : V čekacím stavu stiskněte ovládací prvek „Stop/Clear“ na dobu 3 sekund; ozve se dlouhé pípnutí potvrzující stav zamknutí dětského zámku. Rozsvítí se symbol a jsou-li nastaveny hodiny pak se na displeji se zobrazí aktuální čas. V opačném případě se na displeji zobrazí „ “.
  • Página 226 NÁVOD NA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Běžné jevy Příjem rádiového a TV signálu může být činností mikrovlnné trouby rušen. Jedná se o podobné rušení Mikrovlnná trouba ruší jako v případě rušení malými elektrospotřebiči typu příjem TV signálu mixer, vysavač a elektroventilátor. Jedná se o běžný jev. Při přípravě...
  • Página 227: Zákaznický Servis

    ZÁKAZNICKÝ SERVIS Obracejte se na nás prostřednictvím naší kontaktní adresy nebo na naší internetové stránce:www.franke.com TECHNICKÉ PARAMETRY FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Model: FSL 20 MW BK Jmenovité napětí: 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý...
  • Página 228: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania kuchenki należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu oraz niewłaściwego i nierozsądnego użycia urządzenia. Bezpieczeństwo elektryczne kuchenki mikrofalowej jest zagwarantowane wyłącznie, gdy produkt jest podłączony do systemu uziemienia, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Página 229 Nie wolno pozwalać dzieciom na dotykanie urządzenia i elementów sterujących podczas używania urządzenia i bezpośrednio po tym nim. OSTRZEŻENIE: W celu wyeliminowania ryzyka przypadkowej zmiany nastawy wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, jak np. licznik czasu, ani nie może być...
  • Página 230 Należy zawsze sprawdzić czy pokrętła regulacyjne są w położeniu wyłączone, gdy kuchenka nie jest używana. OSTRZEŻENIE: Przed wymianą lampy należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym. Do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki / szklanych pokryw płyty (stosownie do przypadku) nie wolno używać mocnych substancji ściernych lub ostrych metalowych myjek, ponieważ...
  • Página 231 Należy używać tylko naczyń przystosowanych do kuchenek mikrofalowych. Kuchenka musi być regularnie czyszczona. Wszystkie resztki jedzenia należy usuwać. Podgrzewając artykuły żywnościowe w naczyniach papierowych lub z tworzywa sztucznego należy kontrolować proces grzania ze względu na ryzyko zapalenia. W razie pojawienia się dymu należy wyłączyć urządzenie lub wyjąć...
  • Página 232 skrócenie okresu przydatności urządzenia do pracy i przyczynić się do powstawania zagrożeń podczas eksploatacji urządzenia. Po podgrzaniu żywności dla dzieci w butelkach lub słoikach, należy zawartość wymieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić temperaturę przed podaniem, aby uniknąć oparzeń. W przypadku podgrzewania napojów w kuchence mikrofalowej, może wystąpić...
  • Página 233 W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała - uziemienie wątpliwości czy urządzenie NIEBEZPIECZEŃSTWO zostało prawidłowo uziemione, należy Niebezpieczeństwo skonsultować się z porażenia prądem wykwalifikowanym elektrycznym! Dotknięcie elektrykiem lub technikiem niektórych części serwisowym. wewnętrznych urządzenia Jeśli jest to konieczne, może powodować poważne można użyć...
  • Página 234 - Nie przegotowuj nadmiernie potraw. - Nie wykorzystuj urządzenia do przechowywania. - Nie przechowuj w kuchence rzeczy takich jak chleb czy ciastka. - Przed włożeniem do kuchenki pojemników/toreb papierowych lub z tworzywa sztucznego usuń z nich klamry i zapięcia metalowe. - Kuchenkę...
  • Página 235 CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy odłączyć kuchenkę mikrofalową od sieci elektrycznej. 1. Po użyciu komorę kuchenki wyczyścić wilgotną szmatką. 2. Akcesoria czyścić w normalny sposób przy użyciu wody z dodatkiem płynu do mycia. 3. Rama drzwi i powierzchnie stykowe oraz sąsiednie elementy powinny być...
  • Página 236: Materiały Nadające Się Do Użycia W Kuchenkach Mikrofalowych

    Materiały nadające się do użycia w kuchenkach mikrofalowych Naczynia Uwagi Naczynie do Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta. Spód naczynia powinien przyrumieniania znajdować się co najmniej 5 mm nad talerzem obrotowym. Nieprawidłowe użycie może spowodować pęknięcie talerza obrotowego. Naczynia Tylko jeśli nadają się do kuchenek mikrofalowych. Postępuj zgodnie z stołowe zaleceniami producenta.
  • Página 237 Materiały nienadające się do użycia w kuchenkach mikrofalowych Naczynia Uwagi Tacki aluminiowe Może powodować powstawanie łuku elektrycznego. Przenieś potrawę na talerz nadający się do gotowania w kuchence mikrofalowej. Karton spożywczy Może powodować powstawanie łuku elektrycznego. Przenieś z metalowym potrawę na talerz nadający się do gotowania w kuchence uchwytem mikrofalowej.
  • Página 238 SCHEMAT I ELEMENTY URZĄDZENIA Nazwy elementów kuchenki i akcesoriów Wyjmij kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu. Wyjmij wszystko z komory kuchenki. Kuchenka jest dostarczana w komplecie z następującymi akcesoriami: Szklany talerz obrotowy Zespół pierścienia talerza obrotowego Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Wał...
  • Página 239: Instrukcja Obsługi

    Panel sterowania Instrukcja obsługi: PL-13...
  • Página 240 MONTAŻ 1. Urządzenie powinno być instalowane szafce ściennej o szerokości 60 cm. 2. Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką Schuko lub przewód trójpolowy z wolnymi zaciskami. 3. Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. 4. Napięcie sieciowe powinno odpowiadać napięciu określonemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Página 241: Instrukcje Dotyczące Montażu

    Instrukcje dotyczące montażu Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami Uwaga Podłączanie do sieci elektrycznej Szafka, w której montowana jest kuchenka, nie może mieć tylnej ścianki za urządzeniem. Pomiędzy ścianą a podstawą jednostki należy pozostawić odstęp. Szczegółowe informacje dotyczące odstępów, jakie należy zachować podano na schematach.
  • Página 242 (45) min. 380+2 (45) Uwaga: Do montażu potrzebne są element montażowy i szablon dolnej szafki. PL-16...
  • Página 243: Przygotowanie Szafki

    B. Przygotowanie szafki 1. Zapoznaj się z instrukcjami na SZABLONIE DOLNEJ SZAFKI, a następnie umieść szablon na spodzie szafki. SZABLON DOLNEJ SZAFKI UWAG A: PRZ ED ZAIN ST ALOW ANIEM KUCH ENKI NALEŻ Y DOKŁ ADNIE Z APO ZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ...
  • Página 244: Montaż Kuchenki

    C. Montaż kuchenki 4. Umieść kuchenkę mikrofalową wewnątrz szafki. - Sprawdź czy tylna część kuchenki jest przymocowana elementem montażowym. - Nie wolno przyciskać ani zginać przewodu zasilania. Element montażowy 5. Otwórz drzwi i zamocuj kuchenkę do szafki za pomocą wkrętu B w otworze montażowym.
  • Página 245 DZIAŁANIE 1. Ustawianie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „0:00”, a brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy. 1) Dwa razy naciśnij przycisk „Kitchen Timer/Clock” , aby wybrać funkcję ustawiania zegara. Cyfry godzinowe na zegarze zaczną migać. 2) Naciśnij jeden z przycisków „...
  • Página 246 3) Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „P 80”. 4) Przekręć „ ”, aby ustawić czasy gotowania w taki sposób, aż na wyświetlaczu kuchenki pojawi się komunikat „20:00”. 5) Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby rozpocząć gotowanie. Uwaga: czas gotowania można zwiększyć stopniowo za pomocą przełącznika kodującego w następujący sposób: 0---1 : 5 sekund...
  • Página 247 Przykład: Aby wykorzystać 55% mocy kuchenki mikrofalowej i 45% mocy grilla (C-1) do ugotowania dania w 10 minut, należy uruchomić kuchenkę w sposób opisany poniżej. 1) Jeden raz naciśnij przycisk „Micro./Grill/Combi.”. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat " P100 " . 2) Naciśnij przycisk „Micro./Grill/Combi.”...
  • Página 248 6. Rozmrażanie na podstawie czasu 1) Jeden raz naciśnij przycisk „Weight/Time Defrost”. Na wyświetlaczu pojawi się „dEF2”. 2) Przekręć „ ”, aby wybrać czas rozmrażania. Maksymalny czas rozmrażania wynosi 95 minut. 3) Naciśnij przycisk „Start/+30Sec./Confirm”, aby rozpocząć rozmrażanie.Moc rozmrażania to P 30 — nie można zmieniać tej wartości. 7.
  • Página 249 Tabela gotowania Menu Waga Wyświetlacz 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mięso 450 g 200 g 300 g Warzywa 400 g 50 g (z 450 g zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 g zimnej wody) 200 g 400 g Ziemniaki 600 g...
  • Página 250 9. Gotowanie wieloetapowe Można ustawić maksymalnie dwa etapy gotowania. Jeśli gotowanie wieloetapowe obejmuje rozmrażanie, ten etap będzie realizowany jako pierwszy. Przykład: Aby rozmrozić dany artykuł spożywczy w ciągu 5 minut, a następnie przystąpić do gotowania w kuchence mikrofalowej z mocą 80% przez 7 minut, należy postępować...
  • Página 251 11. Blokada przycisków Włączenie blokady: W stanie oczekiwania, naciśnij przycisk „Stop/Clear” i przytrzymaj przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy, który informuje o włączeniu trybu blokady przycisków. W tym momencie wyświetli się również aktualna godzina, jeśli została ustawiona. W przeciwnym razie na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 252: Instrukcja Rozwiązywania Problemów

    INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Zjawiska normalne Odbiór optymalnego sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócony podczas działania Zakłócanie odbioru telewizji kuchenki mikrofalowej. Zakłócenia są podobne do przez kuchenkę mikrofalową tych powodowanych przez niewielkie urządzenia AGD, np. mikser kuchenny, odkurzacz czy wentylator. Jest to zjawisko całkowicie normalne.
  • Página 253: Obsługa Klienta

    OBSŁUGA KLIENTA Adres kontaktowy podano na stronie:www.franke.com DANE TECHNICZNE FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Model: FSL 20 MW BK Napięcie znamionowe: 230V~50Hz Znamionowe pobierane 1250W napięcie wejściowe (mikrofale): Znamionowa moc wyjściowa 800W (mikrofale): Znamionowe pobierane 1000W napięcie wejściowe (grill):...
  • Página 254: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím rúry si dôkladne prečítajte bezpečnostné informácie. Návod si uschovajte pre budúce použitie. Výrobca nemôže niesť zodpovednosť za prípadné škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávnej inštalácie a nesprávneho, nevhodného alebo nerozvážneho použitia zariadenia. Elektrická bezpečnosť rúry je zaručená len vtedy, keď je pripojená...
  • Página 255 UPOZORNENIE: S cieľom zabrániť nebezpečenstvu v dôsledku neúmyselného vynulovania tepelného vypínača nesmie byť tento spotrebič napájaný cez externé spínacie zariadenie, ako je napríklad časovač, alebo pripojený k okruhu, ktorý je pravidelne spí naný a vypí naný obsluhou. Zabezpečte, aby bolo zariadenie nainštalované spôsobom, ktorý...
  • Página 256 Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo ostré kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry/skla výklopných viečok varnej dosky (podľa potreby), pretože môžu poškriabať povrch, čo môže viesť k rozbitiu skla. Nepoužívajte parné čističe ani priame prúdy vody. Ak je prívodná šnúra poškodená, musí ju vymeniť výrobca alebo jeho servisný...
  • Página 257 Vajíčka v škrupine a celé natvrdo varené vajcia by sa nemali v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu explodovať, a to aj v prípade, že bol už mikrovlnný ohrev ukončený. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a v podobný ch aplikáciách, ako sú: - kuchynské...
  • Página 258 Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie jedál a nápojov. Sušenie jedla alebo oblečenia a zohrievanie ohrievací ch podložiek, papúč, špongií, vlhkej handričky a podobne môže viesť k riziku poranenia, vznietenia alebo požiaru. UPOZORNENIE: Ak je tesnenie dvierok poškodené, rúra sa nesmie používať, kým nebude opravená...
  • Página 259 Zníženie rizika zranenia osôb uzemnením inštalácie NEBEZPEČENSTVO Poraďte sa s kvalifikovaný m elektrikárom alebo servisný m Nebezpečenstvo úrazu elektrický m prúdom pri technikom, ak pokyny na dotyku vnútorný ch uzemnenie nie sú úplne komponentov môže spôsobiť pochopené alebo ak existujú vážne zranenie osôb alebo pochybnosti o tom, či je smrť.
  • Página 260 - Jedlo neprevárajte. - Nepoužívajte vnútorný priestor rúry na skladovanie. - Vnútri rúry neskladujte žiadne predmety, ako napr. chlieb, sušienky atď. - Pred vložením papierových alebo plastových nádob/vreciek do rúry odstráňte z nich skrútené drôtené spony a kovové držadlá. - Rúru nainštalujte a umiestnite len v súlade s dodaný mi pokynmi na inštaláciu.
  • Página 261 ČISTENIE Uistite sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete. 1. Po použití zľahka vyčistite vnútorný priestor rúry navlhčenou handričkou. 2. Vyčistite príslušenstvo mydlovou vodou obvyklým spôsobom. 3. Rám dverí a tesnenie a susedné časti sa musia, ak sú znečistené, dôkladne vyčistiť vlhkou handričkou. 4.
  • Página 262 Materiály, ktoré je možné bezpečne používať v mikrovlnnej rú re Riad Poznámky Zapekacia misa Riaďte as pokynmi výrobcu. Spodok zapekacej misy musí byť aspoň 3/16 palca (5 mm) nad otočným podstavcom. Nesprávne používanie môže spôsobiť rozbitie otočného podstavca. Stolový riad Len bezpečný...
  • Página 263 CELKOVÝ POHĽAD Názvy náhradný ch dielov a príslušenstva Vyberte rúru a všetok materiál z kartónu a vnútorného priestoru rúry. Rúra sa dodáva s týmto príslušenstvom: Sklenený podnos Zostava otočného podstavca Návod na obsluhu A) Ovládací panel B) Hriadeľ otočného podstavca C) Zostava otočného podstavca D) Sklenený...
  • Página 264 Ovládací panel Pokyny: SK-12...
  • Página 265 INŠTALÁCIA 1. Spotrebič je možné nainštalovať do 60 cm širokej skrinky montovanej na stenu. 2. Spotrebič sa dodáva s elektrický m káblom a zástrčkou typu Schuko alebo trojpólovým sieťovým káblom voľnými koncami. 3. Spotrebič sa musí pripojiť len do riadne inštalovanej uzemnenej zásuvky.
  • Página 266: Pokyny Na Inštaláciu

    Pokyny na inštaláciu Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte návod Vezmite na vedomie Elektrické zapojenie Namontovaná skrinka nesmie mať zadnú stenu za spotrebičom. Medzi stenou a základom zariadenia vyššie sa musí udržiavať medzera. V schémach môže byť uvedený špecifický rozmer medzery. Minimálna inštalačná...
  • Página 267 (45) min. 380+2 (45) Poznámka: Pri inštalácii je potrebný držiak a šablóna na spodnú stranu skrinky v oboch inštaláciách. SK-15...
  • Página 268 B. Pripravte skrinku 1. Prečítajte si pokyny na šablónu na SPODNÚ STRANU SKRINKY, položte šablónu na spodnú stranu skrinky. ŠABLÓNA SPODNEJ STRANY POZN ÁMKA: PRED INŠTAL ÁCIOU JE D ÔLEŽIT É PREČÍT AŤ SI A PO STU POVAŤ PODĽA PO KYNO V V NÁVODE N A INŠT ALÁCIU.
  • Página 269 C. Nainštalujte rúru 4. Nainštalujte rúru do skrinky - Dbajte na to, aby zadná časť rúry bola zaistená konzolou. - Neprerušujte ani nezauzlite elektrický kábel. konzol 5. Otvorte dvierka, pripevnite rúru ku skrinke skrinkou B v montážnom otvore. Potom pripevnite plastový kryt Trim-kit do montážneho otvoru. Skrutka B Inštalačný...
  • Página 270 OBSLUHA 1. Nastavenie hodí n Keď sa do mikrovlnnej rúry privedie elektrický prúd, na obrazovke sa zobrazí „0:00“, bzučiak zaznie raz. 1) Stlačte dvakrát „ Kitchen Timer/Clock “aby ste vybrali funkciu hodín, budú blikať čísla hodí n. 2) Otočte „ “...
  • Página 271 Poznámka: krok množstvá pre nastavenie času spínača kódovania je taký to: 0---1 : 5 sekúnd 1---5 : 10 sekúnd 5---10 min : 30 sekúnd 10---30 min : 1 minúta 30---95 min : 5 minút Pokyny „Micro./Grill/Combi.“ Pad Objednávka Displej Vý kon mikrovlnnej rúry Vý...
  • Página 272 Poznámka: Ak uplynie polovica času grilovania, rúra zaznie dvakrát, čo je normálne. Pri grilovaní potravín dosiahnete lepšie výsledky, keď potraviny pretočíte, zatvoríte dvierka a potom budete pokračovať vo varení stlačením tlačidla „Start/+30Sec./Confirm“. Ak nie je žiadna operácia spustená, rúra bude pokračovať v prá ci. 4.
  • Página 273 7. Kuchynský časový spínač 1) Stlačte tlačidlo „Kitchen Timer/Clock“ raz, na displeji sa zobrazí 00:00. „ “ 2) Na zadanie správneho času otočte . (Maximálny čas prípravy jedla je 95 minút.) 3) Stlačte tlačidlo „Start/+30Sec./Confirm“ na potvrdenie nastavenia. 4) Keď sa dosiahne kuchynský, bzučiak zazvoní 5-krá t. Ak sú...
  • Página 274 Kuchynský stô l Ponuka Hmotnosť Displej 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mäso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g(so 450 g studenej vody) Pasta 100 g (s 800 g studenej vody) 200 g 400 g Zemiaky 600 g...
  • Página 275 9. Prí prava jedla vo viacerý ch úsekoch Na prípravu jedla sa môžu nastaviť najviac 2 úseky. Pri príprave jedla vo viacerých úsekoch, ak je jeden úsek rozmrazovanie, potom sa rozmrazovanie zaradí automaticky do prvého úseku. Prí klad: Ak chcete rozmrazovať jedlo 5 minút a potom variť na 80 % vý kon mikrovlnnej rúry 7 minút, ovládajte to takto: 1) Stlačte tlačidlo „Weight/Time Defrost“...
  • Página 276 POKYNY NA ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Normálny stav Keď je mikrovlnná rúra v prevádzke, môže rušiť rádiový a televí zny prí jem. Je to podobné rušeniu od Mikrovlnná rúra ruší príjem malých elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilá tor. Je to normálne.
  • Página 277: Technické Údaje

    SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM Odkaz na našu kontaktnú adresu na internetovej stránke:www.franke.com TECHNICKÉ ÚDAJE FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Model: FSL 20 MW BK Menovité napätie: 230 V~50 Hz Menovitý vstupný vý kon 1250 W (mikrovlnná rúra): Menovitý...
  • Página 278: Informaţii Privind Siguranţa

    INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi informaţiile privind siguranţa înainte de a folosi cuptorul. Păstraţi manualul pentru consultare ulterioară. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru daune care pot apărea din cauza unei instalări incorecte şi a utilizării necorespunzătoare, inadecvate sau nerezonabile a aparatului.
  • Página 279 ATENŢIE: Pentru a evita pericolul cauzat de resetarea neaşteptată a siguranţei termice, acest aparat nu trebuie să fie alimentat printr-un dispozitiv extern de comutare, cum ar fi un temporizator, sau trebuie să fie conectat la un circuit care este pornit şi oprit în mod periodic de sistem. Asiguraţi-vă...
  • Página 280 Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau răzuitoare metalice ascuţite pentru a curăţa uşa din sticlă a cuptorului/sticla capacelor cu balamale ale plitei (după caz), deoarece acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate determina spargerea sticlei. Nu folosiţi aparate pentru curăţare cu aburi sau jeturi directe de apă.
  • Página 281 Dacă observaţi fum, opriţi sau deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare şi ţineţi închisă uşa cuptorului pentru a înăbuşi flăcările. Ouăle în coajă şi ouăle fierte tari, întregi nu trebuie încălzite în cuptoarele cu microunde deoarece pot exploda chiar şi după...
  • Página 282 Încălzirea cu microunde a băuturilor poate determina fierberea eruptivă întârziată a acestora; prin urmare, trebuie să aveţi grijă la manevrarea recipientului. Cuptorul cu microunde trebuie să funcţioneze cu uşa decorativă deschisă. Cuptorul cu microunde este destinat încălzirii alimentelor şi băuturilor. Uscarea alimentelor sau hainelor şi încălzirea pernelor electrice, papucilor de casă, bureţilor, lavetelor umede sau a altor articole similare poate presupune un pericol de rănire, aprindere sau incendiu.
  • Página 283 Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalaţia de împământare PERICOL Consultaţi un electrician calificat sau un service Pericol de electrocutare autorizat dacă instrucţiunile Atingerea unora dintre de împământare nu sunt componentele interne poate înţelese pe deplin sau dacă provoca vătămări corporale există...
  • Página 284 - Nu depăşiţi durata de preparare a alimentelor. - Nu utilizaţi interiorul cuptorului pentru depozitare. - Nu păstraţi în interiorul cuptorului pâine, fursecuri etc. - Îndepărtaţi sârmuliţele de închidere şi mânerele metalice de la pungile/recipientele de hârtie sau de plastic, î...
  • Página 285: Pericol De Accidentare Este Periculos Pentru

    CURĂŢARE Asiguraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică. 1. Curăţaţi cavitatea cuptorului după utilizare, folosind o lavetă uşor umedă. 2. Curăţaţi accesoriile în mod obişnuit, cu o soluţie de apă şi săpun. 3. Cadrul uşii şi garniturile, precum şi piesele din apropiere trebuie curăţate cu grijă, folosind o lavetă...
  • Página 286 Materiale care pot fi utilizate î n cuptorul cu microunde Ustensile Observaţii Vas pentru Respectaţi instrucţiunile producătorului. Partea inferioară a vasului rumenire pentru rumenire trebuie să aibă cel puţin 3/16 inch (5 mm) deasupra plăcii rotative. Utilizarea incorectă poate conduce la spargerea plăcii rotative.
  • Página 287 Materiale care nu pot fi utilizate î n cuptorul cu microunde Ustensile Observaţii Tavă din aluminiu Poate genera un arc electric. Transferaţi alimentele într-un vas rezistent la microunde. Recipient din Poate genera un arc electric. Transferaţi alimentele într-un vas carton cu mâ ner rezistent la microunde.
  • Página 288: Prezentare Generală

    PREZENTARE GENERALĂ Denumirea componentelor şi a accesoriilor cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate materialele din cutie şi din interiorul cuptorului. Cuptorul dumneavoastră este furnizat cu următoarele accesorii: Tava de sticlă Inel de acţionare a plăcii rotative Manual cu instrucţiuni A) Panou de comandă B) Ax de acţionare a plăcii rotative C) Inel de acţionare a plăcii...
  • Página 289 Panou de comandă Instrucţiune: RO-13...
  • Página 290 INSTALARE 1. Aparatul poate fi instalat î ntr-un dulap de 60 cm montat pe perete. 2. Aparatul este livrat cu un cablu de alimentare şi o priză Schuko sau cu un cablu de alimentare cu trei poli şi borne libere. 3.
  • Página 291: Instrucţiuni De Instalare

    Instrucţiuni de instalare Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare Vă rugăm să reţineţi Conectarea la reţeaua de alimentare cu energie electrică Dulapul montat nu trebuie să aibă un perete posterior în spatele aparatului. Trebuie să păstraţi un spaţiu între perete şi baza unităţii de deasupra. Dimensiunea spaţiului respectiv ar putea fi menţionată...
  • Página 292 (45) min. 380+2 (45) Notă: Î n ambele moduri de instalare, sunt necesare consola şi şablonul pentru partea inferioară a dulapului. RO-16...
  • Página 293: Citiţi Instrucţiunile De Pe Şablonul Pentru Partea

    B. Pregătirea dulapului 1. Citiţi instrucţiunile de pe ŞABLONUL PENTRU PARTEA INFERIOARĂ A DULAPULUI, aşezaţi şablonul pe partea inferioară a dulapului. ŞABLONUL PENTRU PARTEA INFERIOARĂ A DULAPULUI NOTĂ: ÎNAINT E DE INSTAL ARE, EST E FO ARTE IMPOR TANT SĂ CITIŢI ŞI SĂ RESPECTAŢI INDICAŢIILE DIN INSTRUCŢIUNILE DE INST ALAR E.
  • Página 294 C. Instalarea cuptorului 4. Montarea cuptorului î n dulap - Asiguraţi-vă că partea din spate a cuptorului este fixată cu ajutorul consolei. - Nu trageţi de cablul de alimentare şi nu îl îndoiţi. consolă 5. Deschideţi uşa, fixaţi cuptorul în dulap cu şurubul B, în orificiul de instalare. Apoi, fixaţi capacul de plastic Trim-kit î...
  • Página 295 FUNCŢIONARE 1. Setarea ceasului Atunci când cuptorul cu microunde este alimentat electric, pe afişaj apare „0:00”, iar avertizorul sonor emite o alarmă. 1) Apăsaţi ” Kitchen Timer/Clock de două ori pentru a selecta funcţia de ceas; cifrele orei vor clipi. 2) Rotiţi butonul „...
  • Página 296 4) Rotiţi „ ” pentru a regla durata de preparare până apare „20:00” pe afişajul cuptorului. 5) Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm” pentru a începe prepararea. Notă: cantităţile treptate pentru timpul de reglare a comutatorului de codificare sunt următoarele: 0---1 : 5 secunde 1---5 : 10 secunde 5---10 min...
  • Página 297 1) Apăsaţi „Micro./Grill/Combi. ” o dată, pe afişaj va apărea " P100 " . 2) Apăsaţi „Micro./Grill/Combi. ” de patru ori sau rotiţi „ ” pentru a alege modul Combi 1. 3) Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm” pentru a confirma şi pe afişaj apare „C-1”. 4) Rotiţi „...
  • Página 298 6. Decongelare în funcţie de timp 1) Apăsaţi pe „Weight/Time Defrost” de două ori şi pe afişajul cuptorului va apărea „dEF2”. 2) Rotiţi butonul „ ” pentru a selecta timpul de decongelare. Timpul MAXIM este de 95 de minute. 3) Apăsaţi „Start/+30Sec./Confirm” pentru a începe decongelarea. Puterea de decongelare este P 30 şi nu trebuie să...
  • Página 299 Tabel cu informaţii privind prepararea Meniu Greutate Afişaj 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Legume 400 g 50 g (cu 450 ml apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml apă rece) 200 g 400 g Cartofi...
  • Página 300 9. Prepararea î n mai multe etape Se pot regla maxim 2 etape de preparare. Atunci când se doreşte prepararea în etape multiple, dacă o etapă presupune decongelarea, aceasta trebuie selectată prima în mod automat. Exemplu: Dacă doriţi să decongelaţi alimentele timp de 5 minute şi apoi să le preparaţi la o putere de 80% a cuptorului cu microunde timp de 7 minute, urmaţi paşii de mai jos: 1) Apăsaţi pe „Weight/Time Defrost”...
  • Página 301: Ghid De Remediere A Defecţiunilor

    GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR Normal Recepţia semnalului radio şi TV poate avea Microundele cuptorului interferenţe în timpul utilizării cuptorului. Aceasta este interferează cu recepţia similară cu interferenţa în cazul aparatelor mici, semnalului TV precum mixerul, aspiratorul, ventilatorul. Acest lucru este normal. În modul de preparare cu o putere redusă...
  • Página 302: Date Tehnice

    SERVICIUL DE ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI Consultaţi adresa de contact de pe site-ul nostru:www.franke.com DATE TEHNICE FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Model: FSL 20 MW BK Tensiune nominală: 230 V~50 Hz Putere nominală de intrare...
  • Página 303: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням мікрохвильової печі уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та техніки безпеки. Зберігайте Інструкцію для подальшого використання. Виробник не несе відповідальності за будь-які пошкодження, які можуть виникнути внаслідок неправильного встановлення та нецільового або неналежного використання приладу. Щоб...
  • Página 304 УВАГА: Щоб уникнути небезпечних ситуацій внаслідок непередбачуваного скидання термовимикача, цей прилад не слід підключати до електромережі через зовнішні регулюючі пристрої, такі як таймер, або підключати до електромережі, живлення в якій регулярно вмикається і вимикається комунальною службою. Переконайтеся, що прилад встановлений таким чином, щоб можна...
  • Página 305 Не використовуйте жорсткі абразивні миючі засоби або гострі металеві скребки для чищення скляних дверцят печі / скла навісних кришок варильної поверхні (якщо потрібно), оскільки вони можуть подряпати поверхню, що, у свою чергу, може призвести до розколювання скла. Не використовуйте пароочищувачі або очищувачі високого тиску.
  • Página 306 У мікрохвильовій печі не слід нагрівати яйця в шкарлупі та цілі зварені вкруту яйця, оскільки вони можуть вибухнути, навіть після вимкнення нагрівання мікрохвилями. Цей прилад призначений для використання в побутових та схожих умовах, зокрема: в кухнях для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих...
  • Página 307 Мікрохвильова піч призначена для нагрівання продуктів харчування та напоїв. Сушіння продуктів або одягу та нагрівання грілок, взуття, губок, вологої тканини тощо може призвести до травми, пожежі або займання. УВАГА: Якщо ущільнювачі дверцят пошкоджені, не використовуйте піч, доки її не відремонтує спеціаліст. Цей...
  • Página 308 Для зменшення ризику травмування людей Установка із заземленням У разі неповного НЕБЕЗПЕКА розуміння інструкцій щодо Небезпека ураження заземлення або електричним струмом. виникненні сумнівів щодо Дотик до деяких правильного заземлення внутрішніх компонентів приладу, зверніться до може призвести до кваліфікованого електрика серйозних травм або чи...
  • Página 309 - Не пересмажуйте їжу. - Не використовуйте камеру мікрохвильової печі для зберігання будь-яких предметів. - Не зберігайте в мікрохвильовій печі продукти харчування, такі як хліб, печиво тощо. - Перед тим як помістити паперові чи пластикові контейнери / пакети в мікрохвильову піч, зніміть з них...
  • Página 310 ОЧИЩЕННЯ Переконайтеся, що прилад відключений від джерела живлення. Після використання очистіть внутрішню частину печі злегка вологою тканиною. Очистіть аксесуари звичайним способом в мильній воді. Раму дверцят, ущільнення та розташовані поруч частини потрібно ретельно протерти вологою тканиною, якщо вони забруднені. Не використовуйте жорсткі абразивні миючі засоби або гострі...
  • Página 311 Матеріали, які можна використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Термостійкий посуд Дотримуйтесь інструкцій виробника. Дно жаростійкого посуду повинно бути на відстані не менше 3/16 дюйма (5 мм) над поворотною підставкою. Неправильне використання може призвести до пошкодження поворотної підставки. Столовий посуд Тільки...
  • Página 312 Матеріали, які не слід використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Алюмінієвий лоток Може спричинити іскріння. Перекладіть їжу в посуд, призначений для готування в мікрохвильовій печі. Картонні коробки з Може спричинити іскріння. Перекладіть їжу в посуд, призначений металевою ручкою для готування в мікрохвильовій печі. Металевий...
  • Página 313 ОГЛЯД Назви деталей та аксесуарів Витягніть піч і всі матеріали з картонної коробки. У комплект мікрохвильової печі входять наступні аксесуари: Скляна підставка Поворотна підставка з кільцем Інструкція з використання A) Панель управління B) Стрижень поворотної підставки C) Кільце поворотної підставки D) Скляна...
  • Página 314 Панель управління Інструкція: UA-13...
  • Página 315 МОНТАЖ 1. Прилад може бути встановлений у шафу шириною 60 см. 2. Прилад постачається з кабелем живлення з штекером Schuko або 3-жильним кабелем живлення з вільними клемами. 3. Прилад має бути під’єднаний лише до правильно встановленої та заземленої розетки. 4. Напруга в мережі повинна відповідати напрузі, зазначеній...
  • Página 316: Інструкція З Монтажу

    Інструкція з монтажу Будь-ласка, уважно прочитайте дану інструкцію перед початком встановлення приладу Зверніть увагу Електричне підключення У шафі, в яку вмонтовується прилад, повинна бути відсутня стінка позаду приладу. Між стіною та основою приладу має бути збережений зазор. Точний розмір зазору можна знайти на діаграмі. Мінімальна...
  • Página 317 380+2 Примітка: Для встановлення приладу Вам знадобиться кронштейн та трафарет з вказівками щодо встановлення приладу на дно ніші. UA-16...
  • Página 318 Б. Підготуйте нішу 1. Прочитайте вказівки щодо підготовки нижньої частини ніші до встановленя. Покладіть трафарет з вказівками щодо встановлення приладу на дно ніші. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Зробіть помітки на дні ніші відповідно до вказівок на трафареті. 3. Заберіть трафарет з вказівками і закріпіть кронштейн за допомогою гвинтів А. UA-17...
  • Página 319 В. Встановіть мікрохвильову піч 4. Встановіть мікрохвильову піч у нішу - Переконайтеся, що задня частина печі зафіксована кронштейном. - Не заломлюйте та не перекручуйте кабель живлення. кронштейн 5. Відчиніть дверцята, закріпіть піч в ніші, закрутивши гвинт Б в монтажний отвір. Закрийте монтажний отвір пластиковою заглушкою. UA-18...
  • Página 320: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Налаштування годинника Після підключення мікрохвильової печі до електромережі на дисплеї з'явиться значення «0:00» і прозвучить звуковий сигнал. « Kitchen Timer/Clock» ( 1) Натисніть двічі на кнопку Кухонний таймер / годинник), щоб вибрати функцію налаштування годинника, цифри години почнуть блимати. "...
  • Página 321 4) Для налаштування часу приготування крутіть " " , доки на дисплеї не відобразиться "20:00". Start/+ 30Sec/Confirm 5) Натисніть кнопку « », щоб почати приготування. Примітка: Значення крокової зміни при налаштуванні часу кодового перемикача наведені нижче: 0---1 хв : 5 секунд 1---5 хв...
  • Página 322: Розморожування За Вагою

    Micro./Grill/Combi.» 1) Натисніть кнопку « , на дисплеї з'явиться «P100» . Micro./Grill/Combi.» 2) Натисніть кнопку « ще раз або поверніть для вибору " " комбінованого режиму (Combi. 1). Start/+ 30Sec/Confirm 3) Натисніть кнопку « » для підтвердження, на дисплеї з'явиться "С-1".
  • Página 323 6. Розморожування за часом 1) Натисніть кнопку «Weight / Time Defrost» (Розморожування за вагою / часу) двічі. На дисплеї з’явиться напис «dEF2». 2) Поверніть для налаштування часу розморожування. Максимальний час " " складає 95 хвилин. 3) Натисніть кнопку «Start / + 30Sec. / Confirm» (Пуск...
  • Página 324 Таблиця автоматичного меню Меню Дисплей Вага 200 г Піца 400 г 250 г 350 г М'ясо 450 г 200 г 300 г Овочі 400 г 50 г (з 450 г холодної води) Макарони 100 г (з 800 г холодної води) 200 г...
  • Página 325 9. Багатоетапне приготування Можна налаштувати приготування максимум в 2 етапи. Якщо при багатоетапному приготуванні один з цих етапів - розморожування, то розморожування повинно проводитися першим етапом. Приклад: для налаштування розморожування продукту протягом 5 хвилин, і потім його приготування протягом 7 хвилин при потужності мікрохвильової печі 80%, необхідно...
  • Página 326 11. Функція блокування від дітей Режим блокування: В режимі очікування натисніть кнопку « Stop/Clear» (Стоп / Очистити) протягом 3 секунд, прозвучить довгий звуковий сигнал, що означає активацію функції блокування від дітей. На дисплеї з’явиться символ « » і відобразиться поточний час (якщо встановлено). В іншому випадку на »...
  • Página 327: Пошук Та Усунення Несправностей

    ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Нормальний режим роботи Мікрохвильова піч може створювати перешкоди для прийому радіо- та телевізійного сигналу під Мікрохвильова піч створює час роботи. Аналогічні перешкоди створюють інші перешкоди для прийому невеликі електричні прилади, такі як міксери, сигналу телевізора пилососи і вентилятори, і вважаються нормальним явищем.
  • Página 328: Технічні Характеристики

    СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР www.franke.com ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Модель: FSL 20 MW BK Номінальна напруга: 230 В ~ 50 Гц 1250 Вт Номінальна вхідна потужність (мікрохвильова піч): 800 Вт Номінальна вихідна потужність...
  • Página 329: Информация По Технике Безопасности

    ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Следует внимательно ознакомиться с руководством пользователя и информацией по технике безопасности перед использованием печи. Храните руководство для будущих справок. Изготовитель не несет ответственность за возможный ущерб, который может быть нанесен в связи с несоответствующей установкой, а также неправильным, несоответствующим...
  • Página 330 Это устройство не игрушка. Не позволяйте детям находиться рядом с ним без присмотра. Не позволяйте детям касаться устройства или его элементов управления при его функционировании или сразу же после использования. ВНИМАНИЕ! В целях предупреждения опасности в связи с непреднамеренным восстановлением теплового выключателя, не...
  • Página 331 Риск ожогов! Конец дверной ручки может значительно нагреваться в связи с вентиляцией горячего воздуха. Следует всегда проверять, что регулировочные ручки находятся в выключенном положении, когда печь не используется. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверяйте, что прибор выключен перед заменой лампы, в целях предупреждения вероятности электрического удара. Не...
  • Página 332 Держите устройство и шнур вне доступа детей возрастом менее 8 лет. Используйте только инструменты, соответствующие применению в микроволновой печи Печь подлежит регулярной очистке, а остатки продуктов питания удалению. При подогреве продуктов в пластиковых или бумажных емкостях, следите за микроволновой печью в связи с возможностью...
  • Página 333 Несоблюдение чистоты печи может привести к повреждению ее поверхности с соответствующим воздействием на срок ее службы и возможности возникновения опасных ситуаций. Содержимое бутылочек для кормления и баночек детского питания следует перемешивать или встряхивать с проверкой температуры до подачи их ребенку, в целях предупреждения...
  • Página 334 Для снижения риска травм Заземление Следует обращаться к квалифицированному ОПАСНО электрику или Электрический удар при техническому касании некоторых специалисту в случае внутренних компонентов неполного понимания может привести к инструкций по серьезным травмам или заземлению или при смертельному исходу. Не возникновении сомнений следует...
  • Página 335 - Не передерживать продукты. - Не использовать полость печи в целях хранения. - Не хранить продукты, например, хлеб, печенье и т.д. внутри печи. - Убирать металлические элементы и металлические ручки из бумажных или пластиковых емкостей/пакетов перед размещением их в печь. - Устанавливать...
  • Página 336 ОЧИСТКА Убедиться в отключении устройства от источника питания. 1. Очищать полость печи следует после использования слегка влажной тряпкой. 2. Очистка принадлежностей должна осуществляться обычным путем мыльной водой. 3. В случае их загрязнения, дверная рама, уплотнения и расположенные рядом элементы подлежат тщательной очистке...
  • Página 337 Материалы, которые могут использоваться в микроволновой печи Инструменты Примечания Окрашенное Следовать инструкциям изготовителя. Днище окрашенного блюда блюдо должно быть, по меньшей мере, на 3/16 дюйма (5 мм) выше поворотного стола. Несоответствующее использование может привести к повреждению поворотного стола. Столовая Только предусмотренная для микроволновых печей. Следовать посуда...
  • Página 338 Материалы, использования которых в микроволновой печи следует избегать Инструменты Примечания Алюминиевые Могут вызвать искрение. Переложить продукты питание в лотки блюдо для микроволновой печи. Пищевые Могут вызвать искрение. Переложить продукты питание в коробки с блюдо для микроволновой печи. металлическими ручками Металлические Металл...
  • Página 339: Общий Вид

    ОБЩИЙ ВИД Наименования компонентов печи и принадлежностей Вынуть печь и все материалы из коробки и полости печи. Ваша печь поставляется в следующей комплектации: Стеклянный поддон Кольцо поворачиваемого стола 1 Инструкция по эксплуатации A) Панель управления В) Вал поворачиваемого стола С) Кольцо поворачиваемого стола...
  • Página 340 Панель управления Инструкция: RU-13...
  • Página 341 МОНТАЖ 1.Прибор должен устанавливаться в настенном шкафу шириной 60 cм. 2. Прибор поставляется с кабелем питания и вилкой Шуко с защитным контактом или трехполюсным кабелем питания со свободными клеммами. 3.Прибор должен подсоединяться только к заземленной соответствующим образом розетке. 4.Напряжение сети должно соответствовать указанному...
  • Página 342: Инструкции По Установке

    Инструкции по установке Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с руководством перед установкой Внимание Подключение к электрической сети С задней стороны устройства не должно быть стенки шкафа. Следует соблюдать расстояние между стенкой и основанием устройства. Расстояние можно узнать на схемах. Минимальная установочная высота: 85 см. Не...
  • Página 343 (45) мин. 380+2 (45) Примечание: При установке необходимы кронштейн и шаблон для днища шкафа. RU-16...
  • Página 344 B. Подготовка шкафа 1. Следует ознакомиться с инструкциями в отношении ШАБЛОНА ДЛЯ ДНИЩА ШКАФА, положить шаблон в нижней части шкафа. ШАБЛОН ДНИЩА ШКАФА ПРИМЕЧАНИЕ: О ЧЕН Ь ВАЖ НО ОЗНАК ОМИТ ЬСЯ И СЛЕДОВАТ Ь УКАЗ АНИЯМ УСТАН ОВО ЧНЫ Х ИНСТРУКЦИЙ...
  • Página 345: Монтаж Печи

    C. Монтаж печи 4. Установить печь в шкаф - Проверить, что задняя стенка печи зафиксирована кронштейном. - Не сгибать или перекручивать силовой кабель. кронштейн 5. Открыть дверцу, закрепить печь к шкафу винтом В в установочном отверстии. Затем закрепить пластиковую крышку к установочному отверстию.
  • Página 346 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к сети, на экране выводится "0:00", с сигналом зуммера. 1) Нажать два раза опцию " Kitchen Timer/Clock " для выбора функции времени, значения часов начнут мигать. 2) Повернуть " " для регулировки значений часов, введенное время должно быть...
  • Página 347 3) Нажать " Start/+30Sec./Confirm " для подтверждения, на дисплее появится "P 80". 4) Повернуть " " для регулировки времени приготовления до отображения на дисплее "20:00". 5) Нажать опцию " Start/+30Sec./Confirm " для начала приготовления. Примечание: значения времени регулировки выключателя определены далее: 0---1 мин.
  • Página 348 Пример: Если вы хотите использовать 55% микроволновой мощности и 45% мощности гриля (С-1) для приготовления в течение 10 минут, следует действовать следующим образом. 1) Нажать опцию " Micro./Grill/Combi. " один раз, на экране появится "P100". 2) Нажать " Micro./Grill/Combi. " несколько раз или повернуть " "...
  • Página 349 6. Размораживание по времени 1) Нажать опцию " Weight/Time Defrost " два раза, на дисплее появится "dEF2". 2) Повернуть " " для выбора времени размораживания. Макс.время составляет 95 минут. 3) Нажать опцию " Start/+30Sec./Confirm " для начала процесса размораживания. Мощность размораживания составляет P 30 и не может быть изменена. 7.
  • Página 350 Таблица приготовления Меню Вес Дисплей 200 г Пицца 400 г 250 г 350 г Мясо 450 г 200 г 300 г Овощи 400 г 50 г (с 450 г холодной воды) Паста 100 г (с 800 г холодной воды) 200 г 400 г...
  • Página 351 9. Многосекционное приготовления Для приготовления могут быть выбраны не более 2 секции. В многосекционном приготовлении, если одной из секций является размораживание, оно позиционируется в первой секции автоматически. Пример: Если вам нужно разморозить продукт в течение 5 минут, а затем готовить его...
  • Página 352 11. Функция блокировки от детей Блокировка: В режиме ожидания нажать опцию " Stop/Clear " в течение 3 секунд, прозвучит длительный звуковой сигнал, уведомляющий о включении функции блокировки от детей. загорается, и отображается текущее время, если оно установлено. В противном случае, на экране будет выведено " ".
  • Página 353: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нормальный режим Радио и ТВ сигнал может создавать помехи при функционировании микроволновой печи. Это Помехи микроволновой подобно помехам небольших электроприборов, печи при приеме ТВ например, миксера, пылесоса и электровентилятора. Это является нормальным явлением. В режиме микроволнового приготовления низкой Потускнение...
  • Página 354: Сервисная Служба

    СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА Обращайтесь по контактному адресу или на наш веб- сайт :www.franke.com ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / Модель: FSL 20 MW BK Номинальное напряжение: 230В~50Гц Номинальная входная мощность (Микроволновая 1250 Вт печь): Номинальная...
  • Página 355 ‫العمالء‬W‫خدمة‬ www.franke.com :‫اإللكتروني‬W‫بموقعنا‬W‫االتصال‬W‫عنوان‬W‫إلى‬W‫ارجع‬ ‫الفنية‬W‫البيانات‬ FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS / :‫الطراز‬ FSL 20 MW BK ‫هرتز‬ ~‫فلط‬ :‫االسمي‬W‫الكهربائي‬W‫الجهد‬ ‫واط‬ 1 5N :)‫(ميكروويف‬W‫االسمية‬W‫الدخل‬W‫قدرة‬ ‫واط‬ :)‫(ميكروويف‬ W‫االسمية‬W‫الخرج‬W‫قدرة‬ ‫واط‬ 1NNN :)‫(شواية‬W‫االسمية‬W‫الشواية‬W‫قدرة‬ ‫لتر‬ :‫الفرن‬W‫سعة‬ ‫ملليمتر‬ 5 45 :‫الدوار‬W‫القرص‬W‫قطر‬ ‫ملليمتر‬...
  • Página 356 ‫األعطال‬W‫على‬W‫التغلب‬W‫دليل‬ ‫عادي‬ W‫حيث‬W.‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫تشغيل‬W‫عند‬W‫والراديو‬W‫التلفاز‬W‫الستقبال‬W‫تداخل‬W‫يحدث‬W‫قد‬ W‫مع‬W‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫موجات‬W‫تداخل‬ W‫مثل‬W،‫الصغيرة‬W‫الكهربائية‬W‫األجهزة‬W‫حالة‬W‫في‬W‫يحدث‬W‫الذي‬W‫للتداخل‬W‫هذا‬ W‫يشبه‬ .‫الكهربائية‬W‫والمروحة‬W‫الكهربائية‬W‫والمكنسة‬W‫الخالط‬ ‫التلفزيون‬W‫موجات‬W‫استقبال‬ .‫طبيعي‬W‫أمر‬W‫فهذا‬ W.‫خافتا‬W‫الضوء‬W‫يصبح‬W‫قد‬W،‫الميكروويف‬W‫لفرن‬W‫القدرة‬W‫منخفض‬W‫الطهي‬W‫وضع‬W‫في‬ ‫الخافت‬W‫الفرن‬W‫ضوء‬ .‫طبيعي‬W‫أمر‬W‫فهذا‬ W‫من‬W‫سيخرج‬W‫البخار‬W‫غالبية‬W.‫األطعمة‬W‫من‬W‫البخار‬W‫يتصاعد‬W‫قد‬W،‫الطهي‬W‫أثناء‬ W‫ساخن‬W‫هواء‬ W‫خروج‬W،‫الباب‬W‫على‬W‫البخار‬W‫تراكم‬ W.‫الفرن‬W‫باب‬W‫مثل‬W‫بارد‬W‫مكان‬W‫في‬W‫البخار‬W‫بعض‬W‫يتراكم‬W‫قد‬W‫ولكن‬W.‫التهوية‬W‫فتحات‬ ‫التهوية‬W‫فتحات‬W‫من‬ .‫طبيعي‬W‫أمر‬W‫فهذا‬ W‫وجود‬W‫بدون‬W‫قصد‬W‫بدون‬W‫الفرن‬W‫تشغيل‬ .‫ج د ً ا‬W‫خطير‬W‫فهذا‬W.‫بداخلها‬ W‫طعام‬W‫وجود‬W‫بدون‬W‫الوحدة‬W‫تشغيل‬W‫يحظر‬ .‫بداخلها‬W‫طعام‬ ‫العالج‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫العطل‬ W‫مرور‬W‫بعد‬W‫أخرى‬W‫مرة‬W‫بتوصيله‬W‫قم‬W‫ثم‬W.‫افصله‬ W‫موصل‬W‫غير‬W‫الكهرباء‬W‫كابل‬ .‫ثوان‬ .‫بإحكام‬ W‫الدائرة‬W‫فاصل‬W‫ضبط‬W‫أعد‬W‫أو‬W‫المصهر‬W‫بتغيير‬W‫قم‬ W‫فاصل‬W‫أو‬W‫محترق‬W‫المصهر‬ .‫الفرن‬W‫تشغيل‬W‫يتعذر‬ W‫محترفيين‬W‫فنيين‬W‫بواسطة‬W‫إصالحه‬W‫(يتم‬ W‫الكهربائية‬ .‫يعمل‬W‫الكهربائية‬W‫الدائرة‬ )‫شركتنا‬W‫في‬ W‫كهربائية‬W‫أجهزة‬W‫خالل‬W‫من‬W‫الكهرباء‬W‫مقبس‬W‫اختبر‬...
  • Página 357 ‫األقسام‬W‫متعدد‬W‫طهي‬W. W‫حينئذ‬W،‫التجمد‬W‫إذابة‬W‫بوضع‬W‫طعام‬W‫به‬W‫األقسام‬W‫أحد‬W‫كان‬W‫إذا‬W،‫األقسام‬W‫متعدد‬W‫الطهي‬W‫في‬W.‫أقصى‬W‫بحد‬W‫للطهي‬W‫قسمين‬W‫ضبط‬W‫يتم‬W‫أن‬W‫يمكن‬ .‫تلقائ ي ً ا‬W‫األول‬W‫القسم‬W‫في‬W‫يكون‬W‫أن‬W‫يجب‬ W‫قم‬W‫عندئذ‬W،‫دقائق‬ W‫لمدة‬W% W‫تبلغ‬W‫ميكروويف‬ W‫بقدرة‬W‫طهيه‬W‫ثم‬W‫ومن‬W‫دقائق‬ W‫لمدة‬W‫الطعام‬W‫تجمد‬W‫إذابة‬W‫أردت‬W‫إذا‬ :‫المثال‬W‫سبيل‬W‫على‬ :‫يلي‬W‫كما‬W‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫بتشغيل‬ ." "W‫الفرن‬W‫عرض‬W‫بوحدة‬W‫وسيظهر‬W،‫مرتين‬W" Weight/Time Defrost W"W‫على‬W‫اضغط‬ ." 5:NN "W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫يظهر‬W‫أن‬W‫إلى‬W‫التجمد‬W‫إذابة‬W‫وقت‬W‫الختيار‬W" "W‫أدر‬ ." 01NN "W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫عندئذ‬W‫يظهر‬W،‫واحدة‬W‫مرة‬W" Micro./Grill/Combi. W"W‫على‬W‫اضغط‬ W‫تبلغ‬W‫ميكروويف‬W‫قدرة‬W‫الختيار‬W" "W‫أدر‬W‫أو‬W‫أخرى‬W‫مرة‬W" Micro./Grill/Combi. W"W‫على‬W‫اضغط‬ ." 0W8N "W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫وسيظهر‬W،‫للتأكيد‬W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT W"W‫على‬W‫اضغط‬ ." 7:NN " W‫الفرن‬W‫عرض‬W‫بوحدة‬W‫يظهر‬W‫أن‬W‫إلى‬W‫الطهي‬W‫وقت‬W‫لضبط‬W"...
  • Página 358 ‫الطهي‬W‫جدول‬ ‫العرض‬W‫وحدة‬ ‫الوزن‬ ‫القائمة‬ ‫جم‬ ‫بيتزا‬ ‫جم‬ ‫جم‬ ‫جم‬ ‫اللحوم‬ ‫جم‬ ‫جم‬ ‫جم‬ ‫الخضروات‬ ‫جم‬ )‫بارد‬W‫ماء‬ W‫جم‬ W‫(مع‬W‫جم‬ )‫بارد‬W‫ماء‬W‫جم‬ W‫(مع‬W‫جم‬ ‫معكرونة‬ ‫جم‬ ‫جم‬ ‫بطاطس‬ ‫جم‬ ‫جم‬ ‫جم‬ ‫أسماك‬ ‫جم‬ )‫مل‬ ‫واحد‬W‫كوب‬ )‫مل‬ ‫كوب‬ ‫المشروبات‬ )‫مل‬ ‫أكواب‬ ‫جم‬ ‫الفيشار‬ ‫جم‬ AR-22...
  • Página 359 ‫المطبخ‬W‫ميقاتي‬W. NN:NN W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫وسيظهر‬W،‫واحدة‬W‫مرة‬W" Frkku rWmrT i/CcSkc W"W‫على‬W‫اضغط‬ ).‫دقيقة‬ W‫طهي‬W‫مدة‬W‫أقصى‬W‫(تبلغ‬W.‫الصحيح‬W‫الوقت‬W‫إلدخال‬W" "W‫أدر‬ .‫اإلعداد‬W‫لتأكيد‬W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT W"W‫على‬W‫اضغط‬ .‫مرات‬W‫خمس‬W‫الصافرة‬W‫صوت‬W‫عندئذ‬W‫سيصدر‬W،‫المطبخ‬W‫وقت‬W‫بلوغ‬W‫عند‬ .‫الحالي‬W‫الوقت‬W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫عندئذ‬W‫سيظهر‬W،)‫ساعة‬ W‫(نظام‬W‫الساعة‬W‫ضبط‬W‫تم‬W‫إذا‬ .‫ميقاتي‬W‫هو‬W‫المطبخ‬W‫ميقاتي‬W.‫ساعة‬ W‫نظام‬W‫عن‬ ‫يختلف‬W‫المطبخ‬W‫وقت‬W:‫مالحظة‬ AhkSWW rh ." "W‫إلى‬W" "W‫عرض‬W‫وسيتم‬W،‫القائمة‬W‫الختيار‬W‫اليمين‬W‫ناحية‬W" "W‫أدر‬ .‫للتأكيد‬W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT W"W‫على‬W‫اضغط‬ .‫القائمة‬W‫مخطط‬W‫مثل‬W‫االفتراضي‬W‫الوزن‬W‫الختيار‬W" "W‫أدر‬ .‫الطهي‬W‫لبدء‬W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT W"W‫على‬W‫اضغط‬ .‫جم‬ W‫بمقدار‬W‫سمك‬W‫لطهي‬W" AhkSWW rh "W‫وظيفة‬W‫استخدام‬W‫أردت‬W‫إذا‬W:‫المثال‬W‫سبيل‬W‫على‬...
  • Página 360 W‫أفضل‬W‫على‬W‫للحصول‬W.‫طبيعي‬W‫أمر‬W‫وهذا‬W،‫مرتين‬W‫صافرة‬W‫صوت‬W‫الفرن‬W‫تصدر‬W،‫الشواء‬W‫وقت‬W‫نصف‬W‫انقضى‬W‫إذا‬ :‫مالحظة‬ W W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT W"W‫على‬W‫اضغط‬W‫ثم‬W،‫الباب‬W‫اغلق‬W،W‫تقليبها‬W‫يجب‬W،‫األطعمة‬W‫لشواء‬W‫مستوى‬ .‫العمل‬W‫الفرن‬W‫سيواصل‬W،‫وظيفة‬W‫أي‬W‫تحديد‬W‫يتم‬W‫لم‬W‫إذا‬W.‫الطهي‬W‫لمواصلة‬ ‫السريع‬W‫البدء‬W. W،% W‫بقدرة‬W‫ثانية‬ W‫مدتها‬W‫طهي‬W‫عملية‬W‫لبدء‬W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT W"W‫على‬W‫اضغط‬W،‫االنتظار‬W‫ضع‬ ‫و‬W‫في‬ .‫دقيقة‬ W‫حتى‬W‫وذلك‬W‫ثانية‬ W‫بمعدل‬W‫الطهي‬W‫مدة‬W‫إضافية‬W‫ضغطة‬W‫كل‬W‫وستزيد‬ W W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT "W‫على‬W‫ضغطة‬W‫كل‬W،‫التجمد‬W‫إذابة‬W‫وقت‬W‫أو‬W‫المدمج‬W‫الطهي‬W،‫الشواية‬W،‫الميكروويف‬W‫وضع‬W‫في‬ .‫الطهي‬W‫مدة‬W‫من‬W‫ثانية‬ W‫تضيف‬ W‫مدة‬W‫اختيار‬W‫بعد‬W.% W‫تبلغ‬W‫ميكروويف‬W‫بقدرة‬W‫الطهي‬W‫مدة‬W‫لضبط‬W‫وذلك‬W‫اليسار‬W‫ناحية‬W" W"W‫أدر‬W،‫االنتظار‬W‫وضع‬W‫في‬ .‫الطهي‬W‫لبدء‬W" Fkaik/C3NF k./CSrrriT W"W‫على‬W‫اضغط‬W،‫الطهي‬ ‫بالوزن‬W‫التجمد‬W‫إذابة‬W. ." 1EH1 "W‫الفرن‬W‫عرض‬W‫بوحدة‬W‫وسيظهر‬W،‫واحدة‬W‫مرة‬W" M rruk/mrT WD riSek W"W‫على‬W‫اضغط‬...
  • Página 361 :‫كالتالي‬W‫الترميز‬W‫مفتاح‬W‫وقت‬W‫لضبط‬W‫المحددة‬W‫الكميات‬W:‫مالحظة‬ ‫ثوان‬ ‫دقيقة‬ ‫ثوان‬ ‫دقائق‬ ‫ثانية‬ ‫دقائق‬ ‫دقيقة‬ ‫دقيقة‬ ‫دقائق‬ ‫دقيقة‬ ".‫المدمج‬W‫"الميكروويف/الشواية/الطهي‬W‫باستخدام‬W‫الطهي‬W‫ترتيب‬ ‫الشواية‬W‫قدرة‬ ‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫قدرة‬ ‫العرض‬W‫وحدة‬ ‫عرض‬W‫وحدة‬ 01NN 0W8N 0W5N 0W3N 0W1N ‫المشترك‬W‫الطهي‬W‫أو‬W‫الشواية‬W.‫باستخدام‬W‫الطهي‬W. W‫على‬W‫واضغط‬W،" 01NN "W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫سيظهر‬W،‫واحدة‬W‫مرة‬W" Micro./Grill/Combi. W"W‫على‬W‫اضغط‬ W‫أو‬W" 01NN "W‫وستظهر‬W،‫تريدها‬W‫التي‬W‫القدرة‬W‫الختيار‬W" "W‫أدر‬W‫أو‬W‫متكرر‬W‫بشكل‬W" Micro./Grill/Combi. " W W"W‫على‬W‫اضغط‬W‫ثم‬W.‫إضافية‬W‫ضغطة‬W‫لكل‬W" "W‫أو‬W" "W‫أو‬W" "W‫أو‬W" 0W1N "W‫أو‬W" 0W3N "W‫أو‬W"...
  • Página 362 ‫التشغيل‬ ‫الساعة‬W‫ضبط‬W. .‫فقط‬W‫واحدة‬ W‫مرة‬W‫صافرة‬W‫وستصدر‬W،" N:NN "W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫سيظهر‬W،‫مشغال‬W‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫يكون‬W‫عندما‬ .‫الساعة‬W‫رموز‬W‫عندئذ‬W‫ستومض‬W،‫الساعة‬W‫وظيفة‬W‫الختيار‬W" Kitchen Timer/Clock W"W‫على‬W‫اضغط‬W) W‫بين‬W‫اإلدخال‬W‫وقت‬W‫يتراوح‬W‫أن‬W‫يجب‬W،‫الساعة‬W‫رموز‬W‫لضبط‬W" "W‫)أدر‬ .‫الدقائق‬W‫رموز‬W‫عندئذ‬W‫ستومض‬W،" Frkku rWmrT i/CcSkc W"W‫على‬W‫اضغط‬W) W‫بين‬W‫اإلدخال‬W‫وقت‬W‫يتراوح‬W‫أن‬W‫يجب‬ W،‫الدقائق‬W‫رموز‬W‫لضبط‬W" " ‫أدر‬W) .‫الوقت‬W‫وسيضيء‬W،‫ستومض‬W":"W.‫الساعة‬W‫ضبط‬W‫من‬W‫لالنتهاء‬W" Frkku rWmrT i/CcSkc W"W‫على‬W‫اضغط‬W) .‫تشغيلها‬W‫عند‬W‫وظيفتها‬W‫أداء‬W‫تستطيع‬W‫ال‬W‫قد‬W،‫الساعة‬W‫ضبط‬W‫يتم‬W‫لم‬W‫إذا‬W) :‫مالحظة‬ .‫أوتوماتيكيا‬W‫السابق‬W‫الوضع‬W‫إلى‬W‫الفرن‬W‫ستعود‬W،" FkSl/Cc ai W"W‫على‬W‫الضغط‬W‫تم‬W‫إذا‬W،‫الساعة‬W‫ضبط‬W‫عملية‬W‫أثناء‬W) ‫الميكروويف‬W‫في‬W‫الطهي‬W‫عملية‬W. W‫على‬W‫اضغط‬W." 01NN "W‫العرض‬W‫بوحدة‬W‫سيظهر‬W،‫واحدة‬W‫مرة‬W" Micro./Grill/Combi. "W‫على‬W‫اضغط‬ "W‫أو‬W" 01NN "W‫وستظهر‬W،‫تريدها‬W‫التي‬W‫القدرة‬W‫الختيار‬W"...
  • Página 363 ‫. تركيب الفرن‬ ‫بالخزانة‬W‫الفرن‬W‫تركيب‬ .‫بركيزة‬W‫ م ُثبت‬W‫للفرن‬W‫الخلفي‬W‫الجزء‬W‫أن‬W‫من‬W‫تأكد‬ .‫ثنيه‬W‫أو‬W‫الكهرباء‬W‫كابل‬W‫زنق‬W‫تجنب‬ ‫ركيزة‬ W‫الغطاء‬W ‫بتثبيت‬W ‫قم‬W ‫ذلك‬W ‫وبعد‬W .‫التركيب‬W ‫ثقب‬W ‫عند‬W ، W ‫البرغي‬W ‫باستخدام‬W ‫بالخزانة‬W ‫الفرن‬W ‫بتثبيت‬W ‫قم‬ W ،‫الباب‬W ‫افتح‬ .‫التركيب‬W‫بثقب‬ mirT W‫البالستيكي‬ W‫تركيب‬W‫ثقب‬ W‫البرغي‬ AR-17...
  • Página 364 ‫. تجهيز الخزانة‬ .‫الخزانة‬W‫بقاعدة‬W‫النموذج‬W‫بوضع‬W‫قم‬W،‫السفلية‬W‫الخزانة‬W‫بنموذج‬W‫الموجودة‬W‫التعليمات‬W‫اقرأ‬ ‫السفلية‬ ‫نموذج الخزانة‬ W‫التركيب‬W‫تعليمات‬W‫ف ي‬W‫ال موجودة‬W‫التوجيهات‬W‫قراءة‬W‫يلزم‬W:‫مالحظة‬ .‫التركيب‬W‫إجراء‬W‫ق بل‬W‫واتباعها‬ W‫السفلية‬W‫الركيزة‬W‫ث قوب‬W‫ موضع‬W‫لتحديد‬W‫النموذج‬W‫هذا‬W‫يستخدم‬ ." "W‫للخزانة‬ W‫حجم ه‬W‫وأن‬W‫و مسطح‬W‫أملس‬W‫الخزانة‬W‫سطح‬W‫أن‬W‫من‬W‫تحقق‬ .‫للخزانة‬W‫السفلية‬W‫باللوح ة‬W‫النموذج‬W‫بلصق‬W‫وق م‬W،‫مناسب‬ W‫وسط‬W‫في‬W‫بالن موذج‬W‫الخاص‬W‫األوسط‬W‫الخط‬W‫أن‬W‫من‬W‫تأكد‬ ‫الخزانة‬ W‫الحافة‬W‫م ع‬W‫مس توية‬W‫للن موذج‬W‫األمامية‬W‫الحافة‬W‫أن‬W‫من‬W‫تأكد‬ .‫للخزانة‬W‫األمامية‬ W‫للثقب‬W‫تبعً ا‬W‫للخزانة‬W‫السفلي‬W‫السطح‬W‫على‬W‫عالمات‬W‫بوضع‬W‫قم‬ .‫بالنموذج‬W‫الخا ص‬W" " a .‫السفلية‬W‫الخزانة‬W‫في‬W‫ثقو ب‬W‫إحداث‬W‫تجنب‬ W‫الخزانة‬W‫ نموذج‬W‫أزل‬W،‫للتعليمات‬W‫تبعً ا‬W‫ع المات‬ ‫بوضع‬W‫القيام‬W‫بعد‬...
  • Página 365 ‫دقيقة‬ 380+2 :‫مالحظة‬ .‫التركيب‬W‫عمليات‬W‫كال‬W‫في‬W‫التركيب‬W‫عند‬W‫السفلية‬W‫الخزانة‬W‫ونموذج‬W‫الركيزة‬W‫وجود‬W‫يلزم‬ AR-15...
  • Página 366 ‫التركيب‬W‫تعليمات‬ ‫التركيب‬W‫قبل‬W‫بعناية‬W‫الدليل‬W‫قراءة‬W‫يرجى‬ ‫يرجى مالحظة‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ .‫الجهاز‬W‫خلف‬W‫خلفي‬W‫جدار‬W‫على‬W‫ال م ُركبة‬W‫الخزانة‬W‫تشتمل‬W‫أن‬W‫يجب‬ .‫أعاله‬ W‫الوحدة‬W‫وقاعدة‬W‫الجدار‬W‫بين‬W‫الفجوة‬W‫على‬W‫الحفاظ‬W‫يجب‬ .‫المخططات‬W‫خالل‬W‫من‬W‫الخاص‬W‫الفجوة‬W‫لحجم‬W‫الرجوع‬W‫يمكن‬ .‫سم‬ W:‫للتركيب‬W‫ارتفاع‬W‫أقل‬ .‫الشفط‬W‫وثقوب‬W‫التهوية‬W‫فتحات‬W‫تغطية‬W‫تجنب‬ :‫مالحظة‬ .‫ثنيه‬W‫أو‬W‫الكهرباء‬W‫كابل‬W‫زنق‬W‫تجنب‬ ‫متطلبات الخزينة‬ ‫دقيقة‬ AR-14...
  • Página 367 ‫التركيب‬ .‫سم‬ W‫بعرض‬W‫الحائط‬W‫على‬W‫مثبتة‬ W‫بخزانة‬W‫الجهاز‬W‫تركيب‬W‫.يمكن‬ W‫القطب‬W‫ثالثي‬W‫كهرباء‬W‫كابل‬W‫أو‬ FkuhcS W‫وقابس‬W‫كهرباء‬W‫بكابل‬W‫مزود‬W‫.الجهاز‬ .‫حرة‬W‫بأطراف‬ .‫صحيح‬W‫بشكل‬W‫تركيبه‬W‫تم‬W‫أرضي‬W‫بمقبس‬W‫الجهاز‬W‫توصيل‬W‫.يجب‬ .‫الصنع‬W‫بلوح‬W‫المحدد‬W‫الجهد‬W‫مع‬W‫الرئيسي‬W‫الكهربائي‬W‫الجهد‬W‫يتوافق‬W‫أن‬W‫.يجب‬ W.‫مؤهل‬W‫كهربائي‬W‫فني‬W‫خالل‬W‫من‬W‫التوصيل‬W‫كابل‬W‫استبدال‬ W‫ويجب‬W‫المقبس‬W‫تركيب‬W‫.يجب‬ W‫جميع‬W‫فصل‬W‫جهاز‬W‫يوجد‬W‫أن‬W‫يجب‬W،‫التركيب‬W‫بعد‬W‫القابس‬W‫إلى‬W‫الوصول‬W‫تعذر‬W‫إذا‬ .‫مم‬ W‫األقل‬W‫على‬W‫تبلغ‬W‫تالمس‬W‫بفجوة‬W‫التركيب‬W‫بجانب‬W‫األقطاب‬ W‫قد‬W.‫التطويلة‬W‫وأطراف‬W‫المسارات‬W‫متعددة‬W‫أشرطة‬W‫استخدام‬W‫يتم‬W‫أال‬W‫يجب‬W،‫.المهايئات‬ .‫حريق‬W‫نشوب‬W‫خطر‬W‫الزائد‬ ‫الحمل‬W‫عن‬W‫ينتج‬ ‫قد يكون سطح الوصول ساخن أثناء‬ .‫التشغيل‬ AR-13...
  • Página 368 ‫التحكم‬W‫لوحة‬ :‫تعليمات‬ AR-12...
  • Página 369 ‫عامة‬W‫نظرة‬ ‫وكمالياتها‬W‫الفرن‬W‫أجزاء‬W‫أسماء‬ .‫الفرن‬W‫وحيز‬W‫الكرتونة‬W‫من‬W‫المواد‬W‫وجميع‬W‫الفرن‬W‫أزل‬ :‫التالية‬W‫بالكماليات‬W‫مزو د ً ا‬W‫الفرن‬W‫يأتي‬ ‫الزجاجي‬W‫الطبق‬ ‫دوارة‬W‫حلقة‬W‫مجموعة‬ ‫التعليمات‬W‫دليل‬ ‫التحكم‬W‫لوحة‬W) ‫دوار‬W‫عمود‬W) ‫دوارة‬W‫حلقة‬W‫مجموعة‬W) ‫زجاجي‬W‫طبق‬W) ‫المراقبة‬W‫نافذة‬W) ‫الباب‬W‫مجموعة‬W) ‫الداخلي‬W‫القفل‬W‫أمان‬W‫نظام‬W) W‫وضعه‬W‫ويمكن‬W‫الشواء‬W‫وظيفة‬W‫في‬W‫فقط‬W‫(يستخدم‬ W‫الشواية‬W‫رف‬ )‫الزجاج‬W‫طبق‬W‫على‬ ‫الدوار‬W‫القرص‬W‫تركيب‬ W‫يتم‬W‫أال‬W‫يجب‬W.‫مقلو ب ً ا‬W‫الزجاج‬W‫الطبق‬W‫وضع‬W‫تجنب‬ )‫السفلي‬W‫(بالجانب‬ W‫موقد‬ .‫الزجاج‬W‫طبق‬W‫تقييد‬W‫مطل ق ً ا‬ W‫الحلقة‬W‫ومجموعة‬W‫الزجاجي‬W‫الطبق‬W‫من‬W ً ‫ك ال‬W‫استخدام‬W‫يجب‬ .‫الطهي‬W‫أثناء‬W‫الدوارة‬ ‫زجاجي‬W‫طبق‬ .‫للطهي‬W‫الزجاجي‬W‫الطبق‬W‫على‬W‫األطعمة‬W‫وأواني‬W‫األطعمة‬W‫جميع‬W‫توضع‬ W‫الحلقة‬W‫مجموعة‬W‫أو‬W‫الزجاجي‬W‫الطبق‬W‫في‬W‫كسر‬W‫أو‬W‫تصدع‬W‫حدث‬W‫إذا‬ .‫معتمد‬W‫خدمة‬W‫مركز‬W‫بأقرب‬W‫اتصل‬W،‫الدوارة‬ ‫دوار‬W‫عمود‬...
  • Página 370 ‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫وظيفة‬W‫في‬W‫استخدامها‬W‫يمكنك‬W‫التي‬W‫المواد‬ ‫مالحظات‬ ‫األواني‬ W‫بوصة‬ W‫األقل‬W‫على‬W‫التحمير‬W‫طبق‬W‫من‬W‫السفلي‬W‫الجزء‬W‫يبلغ‬W‫أن‬W‫يجب‬W.‫الصانعة‬W‫الجهة‬W‫تعليمات‬W‫اتبع‬ ‫التحمير‬W‫طبق‬ .‫الدوار‬W‫القرص‬W‫كسر‬W‫في‬W‫الصحيح‬W‫غير‬W‫االستخدام‬W‫يتسبب‬W‫قد‬W.‫الدوار‬ W‫القرص‬W‫فوق‬W)‫مم‬ W‫أو‬W‫متصدعة‬W‫أطباق‬W‫تستخدم‬W‫ال‬W.‫الصانعة‬W‫الجهة‬W‫تعليمات‬W‫اتبع‬W.‫الميكروويف‬W‫في‬W‫لالستخدام‬W‫فقط‬W‫أمنة‬ ‫المائدة‬W‫أدوات‬ .‫مشروخة‬ W‫برطمانات‬W‫معظم‬W.‫تدفئ‬W‫حتى‬W‫األطعمة‬W‫لتسخين‬W‫فقط‬W‫تستخدم‬W.‫دائ م ً ا‬W‫الغطاء‬W‫أزل‬ W‫مقاومة‬W‫ليست‬W‫الزجاج‬ ‫زجاج‬W‫برطمانات‬ .‫تنكسر‬W‫وقد‬W‫للحرارة‬ W‫أطباق‬W‫تستخدم‬W‫ال‬W.‫معدنية‬W‫أجزاء‬W‫وجود‬W‫عدم‬W‫من‬W‫تحقق‬W.‫الفرن‬W‫لحرارة‬W‫المقاومة‬W‫فقط‬W‫الزجاجية‬W‫األواني‬ ‫الزجاجية‬W‫األواني‬ .‫مشروخة‬W‫أو‬W‫متصدعة‬ .‫البخار‬W‫بخروج‬ ‫تسمح‬W‫فتحات‬W‫اصنع‬W.‫معدنية‬W‫برابطة‬W‫غلقها‬W‫تجنب‬W.‫الصانعة‬W‫الجهة‬W‫تعليمات‬W‫اتبع‬ W‫في‬W‫الطهي‬W‫أكياس‬ ‫الفرن‬ .‫الطهي‬W‫أثناء‬W‫مراقبة‬W‫دون‬W‫الفرن‬W‫تترك‬W‫ال‬W.‫فقط‬W‫المدي‬W‫قصيرة‬W‫التدفئة‬W/‫للطهي‬W‫تستخدم‬ ‫وأكواب‬W‫ورقية‬W‫ألواح‬ W‫قصير‬W ‫للطهي‬W ‫اإلشراف‬W ‫مع‬W ‫تستخدم‬W .‫الدهون‬W ‫وامتصاص‬W ‫التسخين‬W ‫إلعادة‬W ‫األطعمة‬W ‫لتغطية‬W ‫تستخدم‬ ‫ورقية‬W‫مناديل‬ .‫فقط‬W‫المدى‬...
  • Página 371 ‫التنظيف‬ W‫فصل‬W‫من‬W‫تأكد‬ W‫مصدر‬W‫من‬W‫الجهاز‬ .‫التيار‬ . ً ‫قلي ال‬W‫رطبة‬W‫قماش‬W‫بقطعة‬W‫االستخدام‬W‫بعد‬W‫الفرن‬W‫حيز‬W‫بتنظيف‬W‫قم‬ .‫بصابون‬W‫بماء‬W‫المعتادة‬W‫بالطريقة‬W‫الكماليات‬W‫بتنظيف‬W‫قم‬ W‫قماشة‬W‫باستخدام‬W‫بحرص‬W‫المجاورة‬W‫واألجزاء‬W‫التسرب‬W‫ومانع‬W‫الباب‬W‫إطار‬W‫تنظيف‬W‫يجب‬ .‫اتساخهم‬W‫عند‬W‫رطبة‬ W‫اللوح‬W‫لتنظيف‬W‫الحادة‬W‫المعدنية‬W‫المكاشط‬W‫أو‬W‫الخشنة‬ W‫الكاشطة‬W‫التنظيف‬W‫مواد‬W‫تستخدم‬W‫ال‬ W‫إلى‬W‫يؤدي‬W‫مما‬W،‫اللوح‬W‫هذا‬W‫سطح‬W‫خدش‬W‫إلى‬W‫تؤدي‬W‫قد‬W‫ألنها‬W‫نظرا‬W،‫الفرن‬W‫لباب‬W‫الزجاجي‬ .‫الزجاج‬W‫تحطم‬ W:‫المطهية‬W‫األطعمة‬W‫تالمس‬W‫التي‬W‫الحيز‬W‫لجدران‬W‫تنظيف‬W‫ألسهل‬ ‫التنظيف‬W‫نصائح‬ W‫عند‬W‫بالتسخين‬W‫قم‬ ‫و‬W‫ماء‬W)‫باينت‬ (W‫مل‬ W‫وأضف‬W،‫وعاء‬W‫في‬W‫ليمونة‬W‫نصف‬W‫ضع‬ W‫قطعة‬W‫باستخدام‬W‫ونظفها‬W‫الفرن‬W‫امسح‬W.‫دقائق‬ W‫لمدة‬W‫الميكروويف‬W‫قدرة‬W‫من‬W% .‫وجافة‬W‫ناعمة‬W‫قماش‬ ‫األواني‬ W‫تنبيه‬ W‫الخطورة‬W‫من‬ ‫خطر إصابة األفراد‬ W‫أو‬W‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫في‬W‫استخدامها‬W‫يمكن‬W‫التي‬W‫"المواد‬W‫في‬W‫التعليمات‬W‫انظر‬ W‫ م ُدرب‬W‫غير‬W‫شخص‬W‫أي‬W‫يقوم‬W‫أن‬ W‫معدنية‬W‫غير‬W‫أواني‬W‫هناك‬W‫يكون‬W‫قد‬W".‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫في‬W‫تجنبها‬W‫المقرر‬W‫المواد‬ W‫يمكنك‬W،‫التأكد‬W‫عدم‬W‫حالة‬W‫في‬W.‫الميكروويف‬W‫أجهزة‬W‫في‬W‫لالستخدام‬W‫أمنة‬W‫ليست‬ W‫تشتمل‬W‫إصالح‬W‫أو‬W‫خدمة‬W‫بإجراء‬ .‫أدناه‬W‫اإلجراء‬W‫باتباع‬W‫المعني‬W‫اإلناء‬W‫فحص‬ W‫المواجه‬W‫الحماية‬W‫غطاء‬W‫خلع‬W‫على‬ :‫اإلناء‬W‫فحص‬ .‫الميكروويف‬W‫لحرارة‬...
  • Página 372 .‫لألطعمة‬W‫الزائد‬W‫الطهي‬W‫تجنب‬ .‫بالتخزين‬W‫تتعلق‬W‫أغراض‬W‫ألي‬W‫للفرن‬W‫الداخلي‬W‫الحيز‬W‫تستخدم‬W‫ال‬ .‫الفرن‬W‫داخل‬W.‫إلخ‬W،‫الكعك‬W،‫الخبز‬W‫مثل‬W،‫العناصر‬W‫تخزين‬W‫تجنب‬ W‫أو‬ ‫الورقية‬W‫األوعية/الشنط‬W‫من‬W‫المعدنية‬W‫والمقابض‬W‫السلكية‬W‫األربطة‬W‫أزل‬ .‫الفرن‬W‫في‬W‫وضعهم‬W‫قبل‬W‫البالستيكية‬ ‫الموردة‬W‫التركيب‬W‫لتعليمات‬W‫وف ق ً ا‬W‫فقط‬W‫وضعه‬W‫أو‬W‫الفرن‬W‫هذا‬W‫بتركيب‬W‫قم‬ .‫الطلق‬W‫الهواء‬W‫في‬W‫استخدامه‬W‫أو‬W‫الجهاز‬W‫هذا‬W‫تخزين‬W‫تجنب‬ W‫من‬W‫بالقرب‬W‫أو‬W‫مبللة‬W‫قاعدة‬W‫على‬W،‫ماء‬W‫من‬W‫بالقرب‬W‫الفرن‬W‫هذ‬W‫استخدام‬W‫تجنب‬ .‫سباحة‬W‫حمام‬ .‫ م ُشغل‬W‫الجهاز‬W‫يكون‬W‫عندما‬W‫إليها‬W‫الوصول‬W‫يمكن‬W‫التي‬ W‫األسطح‬W‫حرارة‬W‫درجة‬W‫ترتفع‬W‫قد‬ .‫االستخدام‬W‫أثناء‬W‫للسخونة‬W‫عرضة‬W‫األسطح‬W‫تكون‬ -- W .‫التهوية‬W‫فتحات‬W‫من‬W‫أي‬W‫تغطية‬W‫وتجنب‬W،‫الساخنة‬W‫األسطح‬W‫عن‬W‫السلك‬W‫إبعاد‬W‫على‬W‫حافظ‬ -- W .‫الطاولة‬W‫أو‬W‫المنضدة‬W‫حافة‬W‫على‬W‫ م ُعلق‬W‫الكابل‬W‫تترك‬W‫ال‬ -- W W‫التعرض‬W‫إلى‬W‫هذا‬W‫يؤدي‬W‫قد‬W‫حيث‬W‫مفتوح‬W‫الباب‬ W‫بينما‬W‫الفرن‬W‫تشغيل‬W‫محاولة‬W‫تجنب‬ -- W .‫بها‬W‫العبث‬W‫أو‬W‫الداخلية‬W‫األمان‬W‫أقفال‬W‫كسر‬W‫عدم‬W‫المهم‬W‫من‬W.‫الميكروويف‬W‫لحرارة‬W‫الضار‬ W‫أو‬W‫االتساخات‬W‫بقايا‬W‫تترك‬W‫أو‬W‫والباب‬W‫للفرن‬W‫األمامية‬W‫الواجهة‬W‫بين‬W‫شيء‬W‫أي‬W‫تضع‬W‫ال‬ -- W .‫التسرب‬W‫منع‬W‫أسطح‬W‫على‬W‫تتراكم‬W‫المنظف‬ AR-8...
  • Página 373 ‫الذين يقومون بالتركيب األرضي‬ ‫لتقليل خطر إصابة األشخاص‬ ‫خطر‬ W‫التأريض‬W‫تعليمات‬W‫استيعاب‬W‫عدم‬W‫حالة‬W‫في‬ W‫الصاعقة‬W‫لمس‬W‫خطر‬W‫يتسبب‬W‫قد‬ W‫من‬W‫التأكد‬W‫عدم‬W‫حالة‬W‫في‬W‫أو‬W‫كامل‬W‫بشكل‬ W‫إصابة‬W‫في‬W‫الداخلية‬W‫لألجزاء‬W‫الكهربائية‬ W‫من‬W‫استفسر‬W‫صحيح‬W‫بشكل‬W‫الجهاز‬W‫تأريض‬ W‫تفكيك‬W‫تجنب‬W.‫الوفاة‬W‫أو‬W‫لألفراد‬W‫خطيرة‬ .‫صيانة‬W‫رجل‬W‫أو‬W‫كهربائي‬ W‫فني‬ .‫الجهاز‬ W‫هذا‬ W‫استخدم‬W،‫سلكية‬W‫تطويلة‬W‫استخدام‬W‫يلزم‬ .‫ثالثية‬W‫سلكية‬W‫تطويلة‬W‫فقط‬ ‫تحذير‬ W‫االستخدام‬W‫الكهربائية‬W‫الصاعقة‬W‫خطر‬ W‫لتقليل‬W‫قصير‬W‫تيار‬W‫إمداد‬W‫كابل‬W‫توريد‬W‫تم‬ W‫صاعقة‬W‫يسبب‬W‫قد‬W‫لألرضي‬W‫الخاطئ‬ W‫التعثر‬W‫أو‬W‫التشابك‬W‫عن‬W‫الناتجة‬W‫المخاطر‬ W‫منفذ‬W‫داخل‬W‫التوصيل‬W‫تجنب‬W.‫كهربائية‬ .‫الطويل‬W‫الكابل‬W‫خالل‬ ‫واألرضي‬W‫الجهاز‬W‫تركيب‬W‫يتم‬W‫أن‬W‫إال‬ W‫تطويلة‬W‫أو‬W‫طويل‬W‫كابل‬W‫استخدام‬W‫حالة‬W‫في‬ :‫سلكية‬ .‫صحيح‬W‫بشكل‬ W‫الكهربائية‬W‫المعدالت‬W‫تكون‬W‫أن‬W‫يجب‬W) W‫حالة‬W‫في‬W.‫الجهاز‬W‫هذا‬W‫تأريض‬W‫يجب‬ W‫السلكية‬W‫التطويلة‬W‫أو‬W‫المستخدم‬W‫للسلك‬W‫المحددة‬ W‫الطرف‬W‫يخفض‬W،‫الكهربائية‬W‫القفلة‬ .‫للجهاز‬W‫الكهربائية‬W‫المعدالت‬W‫مثل‬W‫األقل‬W‫على‬ W‫من‬W‫الكهربائية‬W‫الصاعقة‬W‫خطر‬W‫األرضي‬ W‫نوع‬W‫من‬W‫السلكية‬W‫التطويلة‬W‫تكون‬W‫أن‬W‫يجب‬W) W‫للتيار‬W‫تهريب‬W‫سلك‬W‫توفير‬ W‫خالل‬...
  • Página 374 W‫والمالبس‬W‫الطعام‬W‫تجفيف‬W.‫والمشروبات‬W‫األطعمة‬W‫لتسخين‬W‫مصمم‬W‫الميكروويف‬W‫فرن‬ W‫يؤدي‬W‫قد‬W‫شابه‬W‫وما‬W‫المبلل‬W‫والقماش‬W‫واإلسفنجات‬W‫الداخلية‬ ‫والمالبس‬ W‫المناشف‬W‫وتسخين‬ .‫والحريق‬W‫واالشتعال‬W‫اإلصابة‬W‫خطر‬W‫إلى‬ W‫إصالحها‬W‫يتم‬W‫حتى‬W‫الفرن‬W‫تشغيل‬ ‫يتم‬W‫أال‬W‫يجب‬W،‫الباب‬W‫تسرب‬W‫مانعات‬W‫تلف‬W‫حالة‬W‫في‬W:‫تحذير‬ .‫ م ُدرب‬W‫شخص‬W‫بواسطة‬ .‫المنزلي‬W‫لالستخدام‬W‫فقط‬W‫ م ُصمم‬W‫الجهاز‬ W‫داخل‬W‫أو‬W‫منضدة‬W‫أعلى‬W‫لالستخدام‬W‫ م ُصمم‬W‫ليس‬W.‫فقط‬W‫المدمج‬W‫لالستخدام‬W‫ م ُصمم‬W‫الفرن‬W‫هذا‬ .‫خزانة‬ AR-6...
  • Página 375 :‫مثل‬W‫شابهها‬W‫وما‬W‫المنزلية‬W‫األغراض‬W‫في‬W‫لالستخدام‬W‫مخصص‬W‫الجهاز‬W‫هذا‬ ،‫األخرى‬W‫العمل‬W‫وبيئات‬W‫المكاتب‬W،‫المحالت‬W‫في‬W‫المطبخ‬W‫العاملين‬W‫مطبخ‬W‫نطاقات‬ ،‫السكني‬W‫الطابع‬W‫ذات‬W‫األخرى‬W‫والبيئات‬W‫والموتيالت‬W‫الفنادق‬W‫نزالء‬W‫قبل‬W‫ومن‬ ،‫الريفية‬W‫البيوت‬ .‫واإلفطار‬ W‫المبيت‬W‫بنظام‬W‫اإلقامة‬W‫أماكن‬ W‫الخدمة‬W‫وكيل‬W،‫الصانعة‬W‫الجهة‬W‫خالل‬W‫من‬W‫تغييرها‬W‫يجب‬W،‫اإلمداد‬W‫سلك‬W‫تلف‬W‫حالة‬W‫في‬ .‫المخاطر‬W‫لتجنب‬W‫الدرجة‬W‫بنفس‬W‫مؤهل‬W‫شخص‬W‫أو‬W‫به‬W‫الخاص‬ W‫الجهاز‬W‫عمر‬W‫على‬W‫سل ب ً ا‬W‫يؤثر‬W‫قد‬W‫مما‬W‫السطح‬W‫تشوه‬W‫إلى‬W‫الفرن‬W‫بنظافة‬W‫االلتزام‬W‫عدم‬W‫يؤدي‬W‫قد‬ .‫خطير‬W‫موقف‬W‫حدوث‬W‫إلى‬W‫يؤدي‬W‫وقد‬ W‫ومراجعة‬W‫رجها‬W‫أو‬W‫األطفال‬W‫طعام‬W‫وبرطمانات‬W‫اإلرضاع‬W‫زجاجات‬W‫محتويات‬ W‫تقليب‬W‫يجب‬ .‫بحروق‬W‫اإلصابة‬W‫لتفادي‬W،‫االستهالك‬W‫قبل‬W‫الحرارة‬W‫درجة‬ W‫يرجى‬W‫لذلك‬W،‫الغليان‬W‫تأخر‬W‫إلى‬W‫يؤدي‬W‫قد‬W‫الميكروويف‬W‫باستخدام‬W‫المشروبات‬W‫تسخين‬ .‫الوعاء‬W‫مع‬W‫التعامل‬W‫عند‬W‫الحذر‬ .‫مفتوح‬W‫ديكورية‬W‫بعناصر‬W‫ود‬ ‫المز‬W‫الباب‬W‫بينما‬W‫الميكروويف‬W‫فرن‬W‫تشغيل‬W‫يجب‬ AR-5...
  • Página 376 W‫اللوح‬W‫لتنظيف‬W‫الحادة‬W‫المعدنية‬W‫المكاشط‬ W‫أو‬W‫الخشنة‬W‫الكاشطة‬W‫التنظيف‬W‫مواد‬W‫تستخدم‬W‫ال‬ W،)‫الحاجة‬W‫(حسب‬W‫بالموقد‬W‫الخاصة‬W‫المفاصل‬W‫ذات‬W‫األغطية‬W‫زجاج‬W/‫الفرن‬W‫لباب‬W‫الزجاجي‬ .‫الزجاج‬W‫تحطم‬W‫في‬W‫يتسبب‬W‫مما‬W،‫السطح‬W‫خدش‬W‫إلى‬W‫تؤدي‬W‫قد‬W‫ألنها‬W‫نظرا‬ .‫المباشرة‬W‫الماء‬W‫رشاشات‬W‫أو‬W‫بالبخار‬W‫تنظيف‬W‫أجهزة‬W‫تستخدم‬W‫ال‬ W‫الخدمة‬W‫وكيل‬W،‫الصانعة‬W‫الجهة‬W‫خالل‬W‫من‬W‫تغييرها‬ ‫يجب‬W،‫اإلمداد‬W‫سلك‬W‫تلف‬W‫حالة‬W‫في‬ .‫المخاطر‬W‫لتجنب‬W‫الدرجة‬W‫بنفس‬W‫مؤهل‬W‫شخص‬W‫أو‬W‫به‬W‫الخاص‬ W‫فهي‬W،‫الغلق‬W‫المحكمة‬W‫األواني‬W‫في‬W‫األخرى‬W‫األطعمة‬W‫أو‬W‫السوائل‬W‫تسخين‬W‫عدم‬W‫يجب‬W:‫تحذير‬ .‫لالنفجار‬W‫عرضة‬ W‫إصالحات‬W‫أو‬W‫خدمة‬W‫أي‬W‫بإجراء‬W‫مدرب‬W‫غير‬W‫شخص‬W‫أي‬W‫يقوم‬W‫أن‬W‫الخطورة‬W‫من‬W:‫تحذير‬ .‫الميكروويف‬W‫لطاقة‬W‫التعرض‬W‫من‬W‫يحمي‬W‫غطاء‬W‫أي‬W‫خلع‬W‫تتضمن‬ W‫من‬W‫أقل‬W‫األطفال‬W‫عن‬W‫بعيد ً ا‬W‫به‬W‫الخاص‬W‫والكابل‬W‫الجهاز‬W‫إبعاد‬W‫على‬W‫حافظ‬ .‫سنوات‬ ‫الميكروويف‬W‫في‬W‫االستخدام‬W‫تناسب‬W‫التي‬W‫األواني‬W‫فقط‬W‫استخدم‬ .‫لألطعمة‬W‫رواسب‬W‫أي‬W‫إزالة‬W‫ويجب‬W‫بانتظام‬W‫الفرن‬W‫تنظيف‬W‫يجب‬ W‫أي‬W‫حدوث‬W‫لتفادي‬W‫الفرن‬W‫راقب‬W،‫ورقية‬W‫أو‬W‫بالستيكية‬W‫أوعية‬ W‫في‬W‫الطعام‬W‫تسخين‬W‫عند‬ .‫محتمل‬W‫اشتعال‬ .‫لهب‬W‫أي‬W‫إلخماد‬W‫مغلق‬W‫الباب‬W‫واترك‬W‫فصله‬W‫أو‬W‫الجهاز‬W‫بإيقاف‬W‫قم‬W،‫دخان‬W‫انبعاث‬W‫حالة‬W‫في‬ W‫قد‬W‫ألنه‬W‫الميكروويف‬W‫أفران‬W‫في‬W‫جيد ً ا‬W‫المسلوق‬W‫والبيض‬W‫بقشره‬W‫البيض‬W‫تسخين‬W‫يجب‬W‫ال‬ .‫الفرن‬W‫تسخين‬W‫إنتهاء‬W‫بعد‬W‫حتى‬W،‫ينفجر‬ AR-4...
  • Página 377 W‫يتم‬W‫أال‬W‫يجب‬W،‫الحراري‬W‫للقطع‬W‫المقصودة‬W‫غير‬W‫الضبط‬W‫إعادة‬W‫بسبب‬W‫الخطر‬W‫لتجنب‬W:‫تنبيه‬ W‫متكررة‬W‫بدائرة‬W‫توصيله‬W‫أو‬W،‫الميقاتي‬W‫مثل‬W،‫خارجي‬W‫تشغيل‬W‫جهاز‬W‫عبر‬W‫الجهاز‬W‫هذا‬W‫توصيل‬ .‫المرفق‬W‫خالل‬W‫من‬W‫واإليقاف‬W‫التشغيل‬ W‫فتحة‬W‫مسافة‬W‫مع‬W،‫لطاقة‬ ‫ا‬W‫مصدر‬W‫عن‬W‫بفصله‬W‫تسمح‬W‫بطريقة‬W‫الجهاز‬W‫تركيب‬W‫من‬W‫تأكد‬ W‫دمج‬W‫يجب‬W. W‫الفئة‬W‫من‬W‫الزائدة‬W‫الفلطية‬W‫ظروف‬W‫في‬W‫الكامل‬W‫الفصل‬W‫تضمن‬W‫توصيل‬ .‫األسالك‬W‫توصيل‬W‫لقواعد‬W‫وف ق ً ا‬W‫الثابتة‬W‫األسالك‬W‫في‬W‫الموجودة‬W‫الفصل‬W‫وسائل‬ .‫الفرن‬W‫لهذا‬W‫به‬W‫الموصى‬W‫الحرارة‬W‫درجة‬W‫مقياس‬W‫استخدام‬W‫على‬W‫اقتصر‬ .‫الحرارة‬W‫درجة‬W‫ارتفاع‬W‫لتجنب‬W‫ديكورية‬W‫عناصر‬ W‫به‬W‫باب‬W‫خلف‬W‫الجهاز‬W‫تركيب‬W‫ينبغي‬W‫ال‬ !‫بحروق‬W‫اإلصابة‬W‫خطر‬W:‫تحذير‬ W‫عناصر‬W‫مالمسة‬W‫لتجنب‬W‫االنتباه‬W‫توخى‬W‫ينبغي‬W.‫ساخن‬W‫الجهاز‬W‫أصبح‬W‫االستخدام‬W‫أثناء‬ W‫هناك‬W‫كانت‬W‫إذا‬W‫إال‬W‫سنوات‬ W‫سن‬W‫دون‬W‫األطفال‬W‫إبعاد‬W‫يجب‬W.‫الفرن‬W‫داخل‬W‫التسخين‬ .‫عليهم‬W‫دائم‬W‫وإشراف‬W‫مالحظة‬ !‫بحروق‬W‫اإلصابة‬W‫خطر‬ .‫الساخن‬W‫الهواء‬W‫تنفيس‬W‫بسبب‬W‫سخونة‬W‫أكثر‬W‫الباب‬W‫مقبض‬W‫طرف‬W‫يكون‬W‫قد‬ .‫الفرن‬W‫استخدام‬W‫عدم‬W‫حالة‬W‫في‬W‫اإليقاف‬W‫وضع‬W‫في‬W‫التحكم‬W‫مفاتيح‬W‫أن‬W‫دائ م ً ا‬W‫تأكد‬ .‫كهربية‬W‫لصدمة‬W‫التعرض‬W‫احتمالية‬W‫لتجنب‬W‫اللمبة‬W‫تغيير‬W‫قبل‬W‫الجهاز‬W‫إيقاف‬W‫من‬W‫تأكد‬W:‫تحذير‬ AR-3...
  • Página 378 ‫السالمة‬W‫معلومات‬ .‫الفرن‬W‫استخدام‬W‫قبل‬W‫بعناية‬W‫السالمة‬W‫ومعلومات‬W‫االستخدام‬ W‫دليل‬W‫اقرأ‬ . ً ‫مستقب ال‬W‫إليها‬W‫للرجوع‬W‫بالدليل‬W‫احتفظ‬ W‫التثبيت‬W‫عن‬W‫الناتجة‬W‫المحتملة‬W‫األضرار‬W‫عن‬W‫مسئولة‬W‫الصانعة‬W‫الجهة‬W‫تكون‬W‫أن‬W‫يمكن‬W‫ال‬ .‫للجهاز‬W‫المسئول‬W‫غير‬W‫أو‬W‫السليم‬W‫غير‬W،‫الصحيح‬W‫غير‬W‫واالستخدام‬W‫الصحيح‬W‫غير‬ W‫بنظام‬W‫صحيح‬W‫بشكل‬W‫توصيله‬W‫حال‬W‫إال‬W‫للجهاز‬W‫الكهربائية‬W‫السالمة‬ W‫ضمان‬W‫يمكن‬W‫ال‬ .‫السارية‬W‫لألنظمة‬W‫وف ق ً ا‬W‫معتمد‬W‫تأريض‬ :‫الكهربائي‬W‫الجهاز‬W‫لهذا‬W‫الفعالية‬W‫وفائق‬W‫آمن‬W‫تشغيل‬W‫لضمان‬ .‫المعتمدة‬W‫الخدمة‬W‫بمراكز‬W‫فقط‬W‫اتصل‬ .‫بالجهاز‬W‫خصائص‬W‫أي‬W‫بتعديل‬W‫تقم‬W‫ال‬ W‫عمر‬W‫من‬W ً ‫دء ا‬ W،‫بعدها‬W‫وما‬W‫سنوات‬ ‫ب‬W‫األطفال‬W‫قبل‬W‫الجهازمن‬W‫هذا‬W‫استخدام‬W‫يمكن‬ W‫الذين‬W‫األشخاص‬W‫أو‬W‫والعقلية‬W‫والحسية‬W‫البدنية‬W‫القدرات‬W‫في‬W‫نقص‬W‫لديهم‬W‫الذين‬W‫واألشخاص‬ W‫الجهاز‬W‫استخدام‬W‫كيفية‬W‫إلى‬W‫وتوجيههم‬W‫مراقبتهم‬W‫تم‬W‫إذا‬W‫والمعرفة‬W‫الخبرة‬W‫في‬W‫نقص‬W‫لديهم‬ W.‫الجهاز‬W‫ا‬ ‫بهذ‬W‫األطفال‬W‫يعبث‬W‫أال‬W‫يجب‬W.‫بذلك‬W‫المتعلقة‬W‫للمخاطر‬W‫وإدراكهم‬W‫آمنة‬W‫بطريقة‬ W‫بها‬W‫يقوم‬W‫التي‬W‫الصيانة‬W‫إجراءات‬W‫تنفيذ‬W‫أو‬W‫الجهاز‬W‫بتنظيف‬W‫األطفال‬W‫يقوم‬W‫أال‬W‫وينبغي‬ .‫عليهم‬W‫اإلشراف‬W‫دون‬W‫المستخدم‬ .‫لعبة‬W‫ليس‬W‫الجهاز‬W‫هذا‬ .‫مراقبة‬W‫دون‬W‫الجهاز‬W‫من‬W‫بالقرب‬W‫األطفال‬W‫تترك‬W‫ال‬ W‫استخدامه‬ W‫بعد‬W‫أو‬W‫أثناء‬W‫به‬W‫الخاصة‬W‫التحكم‬W‫أدوات‬W‫أو‬W‫الجهاز‬W‫بلمس‬W‫لألطفال‬W‫تسمح‬W‫ال‬ .‫مباشرة‬ AR-2...
  • Página 380 EN TR ES FR IT PT DE EL CS PL SK RO UA RU AR PN:16170000A80878...

Este manual también es adecuado para:

Fsl 20 mw xsFsl 20 mw bk

Tabla de contenido