Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 110

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso del forno a microonde
Instructions for using the microwave oven
Mode d'emploi du four à micro-ondes
Gebrauchsanleitung für den Mikrowellenherd
Instrucciones de uso del horno microondas
Instruções para a utilização do forno microondas
Οδηγίες χρήσης του φούρνου μικροκυμάτων
Mikrodalga fırın için kullanma talimatları
Руководство по эксплуатации микроволновой
печи
Instrukcja obsługi kuchenki mikrofalowej
Instrucţiuni pentru utilizarea cuptorului cu microunde
RO
FMW 250 CR G
FMW 250 CS G
1
2
29
56
83
110
137
164
191
218
245
272

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FMW 250 CR G

  • Página 1 Instruções para a utilização do forno microondas Οδηγίες χρήσης του φούρνου μικροκυμάτων Mikrodalga fırın için kullanma talimatları Руководство по эксплуатации микроволновой печи Instrukcja obsługi kuchenki mikrofalowej Instrucţiuni pentru utilizarea cuptorului cu microunde FMW 250 CR G FMW 250 CS G...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMARIO Specifiche tecniche Istruzioni importanti per la sicurezza Pulizia Utensili da cucina - guida alle stoviglie Materiali idonei all’utilizzo con forni a microonde Materiali da non utilizzare nei forni a microonde Consigli per la cottura a microonde Visto da vicino Installazione e collegamento Disegno dimensioni Istruzioni d’uso...
  • Página 3: Specifiche Tecniche

    ATTENZIONE: se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Franke effettui la riparazione, prima di utilizzare di nuovo il forno.
  • Página 4: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Se il cavo di alimentazione è danneggiato Leggere e rispettare le specifiche: rivolgersi ad un centro assistenza “PRECAUZIONI DA ADOTTARE AL autorizzato Franke, al fine di evitare FINE DI EVITARE POSSIBILI potenziali situazioni di pericolo. ESPOSIZIONI ECCESSIVE ALLE Non utilizzare né tenere l’apparecchio MICROONDE”.
  • Página 5: Pulizia

    Gli apparecchi non sono concepiti per funzionare tramite un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. ATTENZIONE: per la sostituzione della lampadina rivolgersi ad un centro assistenza tecnica autorizzato Franke. Non utilizzare pulitori a vapore. Per pulire il vetro dello sportello del forno non utilizzare detergenti abrasivi corrosivi o raschietti di metallo affilati, in quanto potrebbero graffiare la superficie dello sportello, mandando in frantumi il vetro.
  • Página 6 Per ridurre il rischio di incidenti, collegare l’apparecchio a una presa dotata di messa a terra. PERICOLO Questo apparecchio è dotato di cavo con filo Non smontare l’apparecchio. di messa a terra e di spina di collegamento Pericolo di folgorazione messa a terra.
  • Página 7: Utensili Da Cucina Guida Alle Stoviglie

    UTENSILI da cucina Alcuni utensili non metallici potrebbero essere GUIDA ALLE STOVIGLIE inidonei all’utilizzo con forni a microonde. In caso di dubbio, è possibile testare l’utensile in questione, seguendo la procedura seguente. Prova utensile: 1. Versare 1 tazza di acqua fredda (250 ml) in un contenitore idoneo all’utilizzo con forni a microonde, e inserirvi all’interno l’utensile in questione.
  • Página 8: Materiali Da Non Utilizzare Nei Forni A Microonde

    Materiali da non utilizzare nei forni a microonde Utensili Note Vassoio di Può provocare la formazione di un arco elettrico. Trasferire gli alimenti in un alluminio piatto idoneo per cottura a microonde. Cartone per Può provocare la formazione di un arco elettrico. Trasferire gli alimenti in un alimenti con piatto idoneo per cottura a microonde.
  • Página 9: Consigli Per La Cottura A Microonde

    Per la cottura a microonde... tenere presente quanto segue: 1. Più bassa è la temperatura, più lungo sarà il tempo di cottura. 2. I cibi contenenti molti liquidi si riscaldano più rapidamente. 3. La cottura risulterà più uniforme se l’alimento sarà distribuito in modo uniforme sul piatto girevole. Appoggiando dei cibi densi sulla parte esterna del piatto e dei cibi meno densi al centro del piatto, si potranno riscaldare diversi tipi di alimenti contemporaneamente.
  • Página 10: Visto Da Vicino

    VISTO DA VICINO Nomi di componenti del forno e dei relativi accessori Rimuovere il forno e tutti i materiali contenuti nel cartone e nel vano del forno. Il forno alla consegna è completo dei seguenti accessori: Piatto di cottura Gruppo anello piatto girevole Manuale di istruzioni Pannello di comando Albero del piatto girevole...
  • Página 11: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un utilizzo come elettrodomestico. Il forno in questione è stato progettato come apparecchio da incasso. Rispettare le istruzioni speciali per l’installazione. L’apparecchio è installabile in un armadietto in materiale resistente al calore montato a parete della larghezza di 60 cm (almeno 55 cm di profondità...
  • Página 15: Disegno Dimensioni

    DISEGNO DIMENSIONI 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 16: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d’uso 1. Regolazione orologio Quando il forno a microonde è sotto tensione, sul LED compare la scritta “0:00”, e il cicalino emette un segnale acustico. 1. Premere “Kitchen Timer/Clock” (Timer cottura/Orologio) due volte per selezionare la funzione di regolazione orologio, e le cifre delle ore dell’orologio inizieranno a lampeggiare.
  • Página 17: Cottura A Microonde

    2. Cottura a microonde MICROWAVE Premere “Microwave” (Microonde), e sul LED comparirà la scritta “P100”. Premere un’altra volta il pulsante oppure scegliere uno dei pulsanti selezionare la potenza desiderata: ad ogni pressione del pulsante compariranno consecutivamente le voci “P100”, “P80”, “P50”, “P30” o “P10”, in corrispondenza di ogni pressione sul tasto.
  • Página 18 VALORI in PERCENTUALE TASTO “Microwave” (Microonde) Display Potenza microonde P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 19: Cottura Grill O Combinata Microonde

    3. Cottura Grill o Combinata Premendo il pulsante più volte Micro/Grill/ Combi. sul LED comparirà la scritta “G”, oppure la scritta “C-1” o “C-2”. Per selezionare G (grill) o C-1 e C-2 (combi) si possono premere anche uno dei pulsanti Scelto il tipo di cottura premere “Start+ 30Sec./Confirm”...
  • Página 20 Istruzioni tastierino Grill/Combi (Grill/Combinata) Display Potenza microonde Potenza grill 100% Nota: quando il forno raggiunge la metà del tempo di cottura previsto con il grill, viene emesso per due volte un segnale acustico di avvertimento. Per ottenere un risultato ottimale con questo tipo di cottura, è...
  • Página 21: Cottura Avvio Rapido

    4. Avvio rapido Premere “Start+30Sec./Confirm” (Start+30Sec./Conferma) per dare inizio alla cottura con il 100% di potenza; premendo più volte il tasto, il tempo di cottura aumenta di 30 secondi ogni volta, fino al tempo massimo di 95 minuti. Timer segnalatore acustico (non interrompe cottura) 1.
  • Página 22: Scongelamento In Base Al Peso

    5. Scongelamento in base al peso 1. Premere “Weight /Time Defrost” (Peso scongelamento ) una sola volta, e sul forno comparirà la scritta “dEF1”. 2. Premere uno dei pulsanti “ ” selezionare il peso del cibo in questione, scegliendo un peso da 100 a 2000 g. 3.
  • Página 23: Cottura Menu Automatico

    7. Menu Automatico 1. Premere il pulsante , per selezionare il menu: ad ogni pressione compariranno le voci da “A-1” a “A-8”, che significano pizza, carne, verdure, pasta, patate, pesce, bevande e popcorn. 2. Premere “Start+30Sec./Confirm” (Start+30Sec./Conferma ) per confermare. 3.
  • Página 24: Tabella Cibi Menu Automatico

    La tabella dei cibi per il MENU AUTOMATICO: Menu Peso Display 200 g Pizza-Dolci 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verdure 400 g 50 g (con 450 ml di acqua fredda) Pasta 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g 400 g Patate...
  • Página 25: Cottura In Più Fasi Programmazione

    8. Cottura in più fasi Programmare due diversi tipi di cottura insieme È possibile impostare almeno 2 fasi per la cottura. Nella cottura in più fasi, se una è quella di scongelamento, lo scongelamento viene effettuato nella prima fase. I programmi disponibili sono: MICROONDE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROONDE SCONGELAMENTO/PESO+ MICROONDE...
  • Página 26: Visualizzazione Di Informazioni

    9. Visualizzazione di informazioni 1. Negli stati di cottura a microonde, cottura con grill e cottura combinata, premendo “Micro/Grill/combi” viene visualizzata per 3 secondi la potenza corrente del forno. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente. 2. Durante la cottura, premendo “Kitchen Timer/Clock” (Timer /Orologio), viene visualizzata per 3 secondi l’ora corrente.
  • Página 27: Suggerimenti Risoluzioni Di Errori

    11. Risoluzione di errori La ricezione ottimale di radio e televisione può essere Forno a microonde che pregiudicata durante l’utilizzo del forno a microonde. interferisce con la ricezione del L’interferenza provocata è simile a quella causata da piccoli televisore elettrodomestici elettrici, quali frullatore, aspirapolvere, e ventilatore.
  • Página 28: Assistenza

    Assistenza Qualora con i consigli sopra il problema persiste, contattare il Centro di Assistenza Tecnica come da elenco allegato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati Franke. Comunicare: - Il tipo di anomalia; - Il modello dell’apparecchio (Art.); - Il numero di serie (S.N.).
  • Página 29 CONTENTS Technical specifications Important safety instructions Cleaning Cooking utensils - guide to crockery Materials safe for use in microwave ovens Materials not safe for use in microwave ovens Microwave cooking advice A close-up view Installation and connection Dimensions diagram Operating instructions Setting the clock Microwave cooking Grill or combi cooking in the microwave...
  • Página 30: Technical Specifications

    (b) Do not place anything between the front part of the oven and the door, and do not allow detergent residue or dirt to build up on the seals. IMPORTANT: if the door or the door seals are damaged, contact an authorised Franke support centre to request repair work before using the oven again.
  • Página 31: Important Safety Instructions

    The appliance is not designed to operate by means of an external timer or a separate remote control system. IMPORTANT: to replace the lamp, contact an authorised Franke technical support centre. Do not use steam cleaners. Do not use abrasive or corrosive detergents or sharp metal scrapers to clean the oven door glass, as they may scratch its surface and cause it to shatter.
  • Página 32: Cleaning

    The rear of the appliance must be placed against a wall. Warning! The oven must not be used if: the door is not closed properly; the door hinges are damaged; the contact surfaces between the door and the front of the oven are damaged; the window in the door is damaged;...
  • Página 33 To reduce the risk of accidents, connect the appliance to an earthed socket. DANGER This appliance is fitted with an earthed power Do not disassemble the appliance cord and an earthed plug. It must be Risk of electrocution connected to an earthed socket. If an Contact with some of the components inside the electrical short circuit occurs, the earthing appliance may cause serious personal injury or...
  • Página 34: Cooking Utensils Guide To Crockery

    Cooking UTENSILS Some non-metal utensils may be suitable for use in GUIDE TO CROCKERY microwave ovens. If you are not sure, the utensil in question may be tested in line with the procedure below. Utensil test: 1. Pour 1 cup of cold water (250 ml) into a microwaveable container and place the utensil in question inside.
  • Página 35: Materials Not Safe For Use In Microwave Ovens

    Materials not safe for use in microwave ovens Utensils Notes Aluminium trays May cause an electric arc to form. Transfer food to a microwave-safe plate. Cardboard food May cause an electric arc to form. Transfer food to a microwaveable plate. containers with metal handles Metal utensils or...
  • Página 36: Microwave Cooking Advice

    When cooking in the microwave... bear the following in mind: 1. The lower the temperature, the longer the cooking time will be. 2. Food containing a lot of liquid will heat up more quickly. 3. Distributing the food evenly on the turntable will produce more uniform cooking results. By placing denser foods around the outside of the plate and less dense foods in the centre, different types of food can be heated at the same time.
  • Página 37: A Close-Up View

    A CLOSE-UP VIEW Oven component and accessory names Remove the oven from the box and and all materials from the oven cavity. The oven comes complete with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction manual Control panel Turntable shaft Turntable ring assembly Glass tray Inspection door...
  • Página 38: Installation And Connection

    Installation and connection 1. This appliance has been designed exclusively for domestic use. 2. The oven in question has been designed as an integrated appliance. 3. Observe the special installation instructions. 4. The appliance can be installed in a wall-mounted cupboard in heat-resistant material, with a width of 60 cm (at least 55 cm deep and at least 85 cm from the floor).
  • Página 42: Dimensions Diagram

    DIMENSIONS DIAGRAM 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 43: Operating Instructions

    Operating instructions 1. Setting the clock When the microwave oven is connected to the power supply, “0:00” appears on the LED display and the acoustic signal sounds. 1. Press “Kitchen Timer/Clock” twice to select the clock setting function; the hour digits on the clock will start to flash.
  • Página 44: Microwave Cooking

    2. MICROWAVE cooking Press “Microwave”; “P100” will appear on the LED display. Press button once or choose one of the buttons to select the desired power: with each touch of the button, the display changes, showing “P100”, “P80”, “P50”, “P30” and “P10” in sequence. Next, press “Start+30Sec./Confirm”...
  • Página 45: Grill Or Combi Cooking In The Microwave

    “Microwave” BUTTON PERCENTAGE VALUES Display Microwave power P100 100% - 900 WATTS 80% - 720 WATTS 50% - 450 WATTS 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 46 3. Grill or Combi cooking Press the Micro/Grill/Combi” button repeatedly and the LED display will show “G”, then “C-1” and then “C-2”. To select G (grill) or C-1 and C-2 (combi) you can also press one of the buttons. After selecting the type of cooking press “Start+30Sec./Confirm”...
  • Página 47 Grill/Combi keypad instructions Display Microwave power Grill power 100% Note: when the oven reaches the halfway point of the set grill cooking time, the acoustic signal sounds twice. To achieve optimal cooking results with this type of cooking, turn the food half way through cooking, close the door again and press “START/ +30SEC./Confirm”...
  • Página 48: Quick Start Cooking

    4. Quick start Press “Start+30Sec./Confirm” to start cooking at 100% power; press the button repeatedly to increase the cooking time by 30-second intervals, up to a maximum of 95 minutes. Timer with acoustic signal (does not stop cooking) 1. Press “Kitchen Timer/Clock” once: 0:00 appears on the LED display, and the clock indicator lights up.
  • Página 49: Defrosting On The Basis Of Weight

    5. Defrosting on the basis of weight 1. Press “Weight /Time Defrost” once; the LED display will show “dEF1”. 2. Press one of the “ ” buttons to select the weight of the food in question, selecting a weight of between 100 and 2000 g.
  • Página 50: Automatic Menu Cooking

    7. Automatic menu 1. Press the button to select the menu: with each touch the display will progress in sequence from “A-1” to “A-8”, indicating pizza, meat, vegetables, pasta, potatoes, fish, beverages and popcorn. 2. Press “Start+30Sec./Confirm” to confirm. 3. Press one of the buttons to select the default weight in accordance with the menu table.
  • Página 51: Automatic Menu Table Of Foods

    AUTOMATIC MENU table of foods: Menu Weight Display 200 g Pizza-Desserts 400 g 250 g 350 g Meat 450 g 200 g 300 g Vegetables 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g 400 g Potatoes...
  • Página 52: Cooking In Several Programming Phases

    8. Multi-phase cooking Setting a combination of two different types of cooking At least 2 cooking phases can be set. When cooking in several phases, if one is defrosting, this process will be carried out as the first phase. The available programmes are: MICROWAVE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROWAVE WEIGHT/DEFROST+MICROWAVE...
  • Página 53: Displaying Information

    9. Displaying information 1. In microwave cooking, grill cooking and combi cooking, press “Micro/Grill/combi” to display the current oven power level for 3 seconds. After 3 seconds, the oven returns to its previous status. 2. During cooking, press “Kitchen Timer/Clock” to display the current time for 3 seconds. 10.
  • Página 54 11. Troubleshooting Optimal radio and television reception may be affected while the microwave oven is in use. This interference is similar to Microwave oven interferes with that caused by small domestic electric appliances, such as television reception blenders, vacuum cleaners and fans. This is an entirely normal occurrence.
  • Página 55: Troubleshooting Suggestions

    Support If the problem persists even after the above information is taken into account, contact the Technical Support Centre as per the attached list. Never engage the services of technicians not authorised by Franke. Specify: - the type of fault;...
  • Página 56 SOMMAIRE Caractéristiques techniques Consignes importantes pour votre sécurité Nettoyage Ustensiles de cuisine - Type de vaisselle conseillée Matériaux appropriés aux fours à micro-ondes Matériaux interdits pour les fours à micro-ondes Conseils pour la cuisson aux micro-ondes Vue détaillée Installation et branchement Dessin - dimensions Instructions d'utilisation Réglage de l'horloge...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    ATTENTION : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, adressez-vous à un centre d'assistance agréé Franke qui procédera à sa réparation avant d'utiliser à nouveau le four.
  • Página 58: Consignes Importantes Pour Votre Sécurité

    Lorsque le cordon d'alimentation électrique Nettoyez régulièrement le four et est endommagé, faites-le remplacer auprès éliminez tous les restes d'aliments. d'un centre de service après-vente Franke Veuillez lire et respecter les : afin d'éviter tout danger. « PRÉCAUTIONS À ADOPTER AFIN Ne conservez pas et n'utilisez pas l'appareil D'ÉVITER UNE EXPOSITION...
  • Página 59: Nettoyage

    ATTENTION : faites remplacer l'ampoule auprès d'un centre de service après-vente agréé Franke. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four car une fois rayée, la vitre pourrait se briser.
  • Página 60 Pour éviter tout accident, branchez l'appareil à la terre. DANGER Cet appareil est équipé d'un câble avec une Ne pas démonter l’appareil. ligne de terre et une fiche à contact de Risque de choc électrique protection. Cet appareil doit être raccordé à Le contact avec certains composants internes de une prise de terre.
  • Página 61: Ustensiles De Cuisine - Type De Vaisselle Conseillée

    USTENSILES de cuisine Certains ustensiles non métalliques ne peuvent pas GUIDE D'UTILISATION DE LA être utilisés dans un four à micro-ondes. En cas de VAISSELLE doute, vous pouvez faire un essai en procédant de la façon suivante. Test ustensile : 1.
  • Página 62: Matériaux Interdits Pour Les Fours À Micro-Ondes

    Ustensiles Remarques Film plastique Sert à couvrir les aliments pour éviter que l'humidité résiduelle ne s'évapore durant la cuisson. Assurez-vous que le film n'entre pas en contact avec les aliments. Papier paraffiné S'utilise pour éviter les projections et pour conserver l'humidité. Matériaux interdits pour les fours à...
  • Página 63: Conseils Pour La Cuisson Aux Micro-Ondes

    et peuvent varier en fonction du niveau de préparation du plat, de la température, de l’humidité et du type d'aliment. Nous vous conseillons de régler les temps de cuisson et les niveaux de puissance au cas par cas. Il pourrait s'avérer nécessaire d'augmenter ou de diminuer les temps de cuisson et les niveaux de puissance en fonction des caractéristiques de chaque aliment.
  • Página 64: Vue Détaillée

    VUE DÉTAILLÉE Nomenclature des composants du four et de ses accessoires Sortez le four du carton puis sortez tous les accessoires qu'il renferme. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau de cuisson Ensemble bague/plateau tournant Manuel d'instructions Bandeau de commande Arbre du plateau tournant Ensemble bague d'entraînement du plateau tournant...
  • Página 65: Installation Et Branchement

    Installation et branchement 1. Cet appareil a été conçu exclusivement pour être utilisé comme électroménager. 2. Ce four est un modèle encastrable. 3. Respectez les instructions spéciales pour l'installation. 4. Cet appareil peut être installé dans un placard en matériau résistant à la chaleur, mural, d'une largeur de 60 cm (profondeur minimum 55 cm et à...
  • Página 69: Dessin Dimensions

    DESSIN DIMENSIONS 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 70: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation 1. Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est branché, l'afficheur à LED visualise « 0:00 » et le signal sonore retentit. 1. Appuyez deux fois sur « Kitchen Timer/Clock » (Minuterie cuisson/Horloge) pour sélectionner la fonction de réglage de l'horloge ;...
  • Página 71: Cuisson Aux Micro-Ondes

    2. Cuisson aux micro-ondes MICROWAVE Appuyez sur « Microwave » (Micro-ondes), l'afficheur à LED visualise « P100 ». Appuyez une deuxième fois sur le bouton ou choisir l'un de boutons pour sélectionner une puissance au choix : chaque fois que vous appuierez sur le bouton, vous afficherez l'un après l'autre «...
  • Página 72 VALEURS EN POURCENTAGE TOUCHE « Microwave » (Micro-ondes) Afficheur Puissance des micro-ondes P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 73: Cuisson Grill Ou Combinée Micro-Ondes

    3. Cuisson au Grill ou Cuisson Combinée Appuyez plusieurs fois sur le bouton Micro/Grill/Combi. « », l'afficheur à LED visualise la lettre « G » ou « C-1 » ou « C-2 ». Vous pouvez également sélectionner G (grill) ou C-1 et C-2 (combi) en appuyant sur l'un des boutons Après avoir choisi le type de cuisson, appuyez sur «...
  • Página 74 Instructions pour le clavier Grill/Combi (Grill/Combinée) Afficheur Puissance des Puissance du grill micro-ondes 100% Remarque : lorsque le four atteint la moitié du temps de cuisson prévu pour le grill, un signal sonore d'avertissement retentit deux fois. Pour obtenir un résultat optimal avec ce type de cuisson, vous pouvez retourner les aliments à...
  • Página 75: Cuisson Démarrage Rapide

    4. Démarrage rapide Appuyez sur « Start+30Sec./Confirm » (Start+30Sec./Confirmer) pour démarrer la cuisson à 100% de la puissance ; appuyez plusieurs fois sur la touche pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes chaque fois, jusqu'à un maximum de 95 minutes. Minuterie signal sonore (n'interrompt pas la cuisson) 1.
  • Página 76: Décongélation En Fonction Du Poids

    5. Décongélation en fonction du poids 1. Appuyez une seule fois sur « Weight /Time Defrost » (Poids décongélation l'afficheur visualise « dEF1 ». 2. Appuyez sur l'un des boutons « » pour sélectionner le poids de l'aliment entre 100 et 2000 g. 3.
  • Página 77: Cuisson Menu Automatique

    7. Menu Automatique 1. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le menu : les messages de « A-1 » à « A-8 » représentant pizza, viande, légumes, pâtes, pommes de terre, poisson, boissons et popcorn s'affichent. 2. Appuyez sur « Start+30Sec./Confirm » (Start+30Sec./Confirmer ) pour confirmer.
  • Página 78: Tableau Des Aliments Menu Automatique

    Tableau des aliments pour le MENU AUTOMATIQUE : Menu Poids Afficheur 200 g Pizza-Gâteaux 400 g 250 g 350 g Viande 450 g 200 g 300 g Légumes 400 g 50 g (avec 450 ml d'eau froide) Pâtes 100 g (avec 800 ml d'eau froide) 200 g 400 g Pommes de terre...
  • Página 79: Cuisson En Plusieurs Phases De Programmation

    8. Cuisson en plusieurs phases Programmer simultanément deux types de cuisson Il est possible de programmer au moins 2 phases pour la cuisson. Si l'une des phases de cuisson est la décongélation, la faire passer en premier. Les programmes disponibles sont les suivants : MICRO-ONDES + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICRO-ONDES DÉCONGÉLATION/POIDS+ MICRO-ONDES...
  • Página 80: Affichage D'informations

    9. Affichage d'informations 1. Pour la cuisson aux micro-ondes, la cuisson au grill et la cuisson combinée, appuyez sur « Micro/Grill/combi » pour visualiser la puissance du four pendant 3 secondes. Au bout des 3 secondes, le four retourne à l'état précédent. 2.
  • Página 81 11. Dépannage La réception de la radio et de la télévision peut être brouillée lorsque le four à micro-ondes est en marche. Cela ressemble Le four à micro-ondes brouille la aux interférences émises par de petits appareils électriques réception de la télévision tels que les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Página 82: Suggestions En Cas De Problèmes

    Service après-vente Si malgré nos conseils les problèmes persistent, veuillez vous adresser à un centre de Service après-vente en consultant la liste en annexe. Ne faites jamais intervenir un technicien non agréé par Franke. Indiquez : le type d'anomalie ;...
  • Página 83 INHALT Technische Beschreibung Wichtige Sicherheitsinstruktionen Reinigung Kochutensilien - Wahl des Kochgeschirrs Mikrowellengeeignete Materialien Nicht mikrowellengeeignete Materialien Ratschläge für das Garen in der Mikrowelle Aus der Nähe betrachtet Installation und Anschluss Maßzeichnung Gebrauchsanleitungen Einstellung der Uhr Garen mit der Mikrowelle Garen mit Grill oder Kombigaren Grill + Mikrowelle Garen mit Schnellstart Timer mit Signalton Unterbrechen des Garvorgangs...
  • Página 84 Rückstände von Reinigungsmitteln oder Schmutz auf den Dichtflächen ansammeln. ACHTUNG: Bei Beschädigung der Tür oder der Türdichtungen wenden Sie sich für die Reparatur bitte an den Franke-Vertragskundendienst, bevor Sie das Gerät wieder benutzen. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann seine Oberfläche Schaden erleiden. Dies wiederum verringert die Lebensdauer des Geräts und führt unter Umständen zu gefährlichen Situationen.
  • Página 85: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    Die Mikrowellen dienen, sind gefährlich und Geräteoberfläche keinen Chemikalien oder dürfen nur von den hierzu befugten korrosiven Dämpfen aussetzen. Dieser Franke-Technikern durchgeführt Mikrowellenherd wurde speziell zum werden. Erwärmen von Speisen konzipiert. Er ist Achtung: Kinder dürfen den nicht für industrielle Zwecke, noch für den...
  • Página 86 Die Geräte sind nicht für den Betrieb über einen externen Timer oder ein Fernbedienungssystem ausgelegt. ACHTUNG: Zum Auswechseln der Lampe wenden Sie sich bitte an den Franke-Vertragskundendienst. Keine Dampfreiniger benutzen. Zum Reinigen der Mikrowellentür keine Scheuermittel, korrosiven Reiniger oder scharfe Metallschaber benutzen, denn sie können die Türfläche verkratzen und zum Zersplittern der...
  • Página 87: Reinigung

    Um die Unfallgefahr zu reduzieren, das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen. GEFAHR Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdleiter Gerät nicht auseinander bauen. und Erdungsstecker versehen. Es muss an Stromschlaggefahr eine geerdete Steckdose angeschlossen Durch das Berühren einiger Innenteile des Geräts werden.
  • Página 88: Kochutensilien - Wahl Des Kochgeschirrs

    Kochutensilien Einige nicht metallische Utensilien könnten für den LEITFADEN ZUM GESCHIRR Gebrauch mit Mikrowellenherden ungeeignet sein. Im Zweifelsfall kann die Eignung des fraglichen Utensils wie folgt getestet werden. Eignungstest: 1. Ein mikrowellengeeignetes Gefäß mit einer Tasse kalten Wassers (250 ml) füllen und das betreffende Utensil hineinlegen.
  • Página 89: Nicht Mikrowellengeeignete Materialien

    Nicht mikrowellengeeignete Materialien Utensilien Anmerkungen Aluminiumtablett Kann Lichtbogenbildung verursachen. Speisen auf einen mikrowellengeeigneten Teller legen. Lebensmitteltaugliche Kann Lichtbogenbildung verursachen. Speisen auf einen Pappbehälter mit mikrowellengeeigneten Teller legen. Metallgriffen Utensilien aus Metall Das Metall schirmt die Lebensmittel von den Mikrowellen ab. Die oder mit Metalleinsätze können Lichtbogenbildung verursachen.
  • Página 90 Beim Mikrowellengaren... auf folgendes achten: 1. Je niedriger die Temperatur, desto länger die Garzeit. 2. Sehr flüssige Speisen werden schneller warm. 3. Die Speisen werden gleichmäßiger gegart, wenn sie gleichmäßig auf dem Drehteller verteilt werden. Wenn zwei verschiedene Lebensmittel gleichzeitig erwärmt werden sollen, die kompakteren Speisen an den Tellerrand, und die weniger kompakten in die Mitte des Tellers legen.
  • Página 91: Aus Der Nähe Betrachtet

    AUS DER NÄHE BETRACHTET Bezeichnung der Geräteteile und des Zubehörs Den Mikrowellenherd sowie alle im Karton und im Garraum enthaltenen Materialien herausnehmen. Folgende Zubehörteile sind im Lieferumfang des Mikrowellenherdes enthalten: Garteller Drehring Drehteller Bedienungsanleitung Bedienfeld Achse des Drehtellers Auflagering des Drehtellers Garteller Gitterrost für Grill Sichtfenster...
  • Página 92: Installation Und Anschluss

    Installation und Anschluss 1. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung als Haushaltsgerät ausgelegt. 2. Dieser Mikrowellenherd wurde als Einbaugerät konzipiert. 3. Bitte befolgen Sie die besonderen Einbauanleitungen. 4. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Wandschrank aus hitzebeständigem Material eingebaut werden (mindestens 55 cm Tiefe und mindestens 85 cm über dem Boden).
  • Página 96: Maßzeichnung

    MASSZEICHNUNG 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 97: Gebrauchsanleitungen

    Gebrauchsanleitungen 1. Einstellung der Uhr Sobald der Mikrowellenherd mit Spannung versorgt wird, erscheint auf dem LED-Display die Anzeige „0:00“ und der Summer gibt einen Signalton ab. 1. Zwei Mal auf „Kitchen Timer/Clock“ (Garzeit-Timer/Uhr) drücken, um die Funktion der Uhreinstellung zu wählen. Die Stunden-Ziffern der Uhr beginnen zu blinken.
  • Página 98: Garen Mit Der Mikrowelle

    2. Garen mit der Mikrowelle MICROWAVE Auf „Microwave“ (Mikrowelle) drücken. Auf dem LED-Display erscheint die Anzeige „P100“. Die Taste erneut drücken oder mit einer der Tasten die gewünschte Leistungsstufe wählen: bei jedem Tastendruck erscheinen nacheinander die Optionen „P100“, „P80“, „P50“, „P30“ oder „P10“.
  • Página 99 PROZENTWERTE TASTE “Microwave” (Mikrowelle) Display Mikrowellenleistung P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 100: Garen Mit Grill Oder Kombigaren Grill + Mikrowelle

    3. Garen mit Grill oder Kombigaren Bei mehrmaligem Drücken der Taste „Micro/Grill/Combi“ erscheint auf dem LED-Display die Anzeige „G“ oder die Anzeige „C-1“ bzw. „C-2“. Zur Wahl von G (Grill) oder C-1 und C-2 (Kombigaren) kann auch eine der Tasten gedrückt werden.
  • Página 101 Anleitungen Tastenfeld Grill/Combi (Grill/Kombigaren) Display Mikrowellenleistung Grillleistung 100% Hinweis: Sobald der Mikrowellenherd die Hälfte der Grill-Garzeit erreicht, ertönt zwei Mal ein Signal. Um mit dieser Garmethode ein optimales Resultat zu erzielen, kann das Gargut nach der Hälfte der Garzeit umgedreht werden. Anschließend die Tür wieder schließen und erneut „START/ +30SEC./Confirm“...
  • Página 102: Garen Mit Schnellstart

    4. Schnellstart Auf „Start+30Sec./Confirm“ (Start+30Sek./ Bestätigung) drücken, um den Garvorgang bei 100% Leistung zu starten; durch mehrmaliges Drücken der Taste wird die Garzeit mit jedem Tastendruck um 30 Sekunden bis max. 95 Minuten erhöht. Timer mit Signalton (unterbricht den Garvorgang nicht) Kitchen Timer/Clock ) ein Mal drücken: auf dem LED-Display Die Taste „...
  • Página 103: Auftauen Nach Gewicht

    5. Auftauen nach Gewicht 1. Nur ein Mal auf „Weight /Time Defrost“ (Auftaugewicht ) drücken. Am Gerät erscheint die Anzeige „dEF1“. 2. Eine der Tasten „ “ drücken, um eise zu wählen. das Gewicht der fraglichen Sp Es kann ein Wert zwischen 100 und 2000 g eingegeben werden.
  • Página 104: Automatische Garprogramme

    7. Automatische Garprogramme 1. Mit der Taste das Garprogramm wählen: Mit jedem Tastendruck erscheinen die Optionen „A-1“ bis „A-8“, die Pizza, Fleisch, Gemüse, Pasta, Kartoffeln, Fisch, Getränke und Popcorn bedeuten. 2. Mit „Start+30Sec./Confirm“ (Start+30Sek./ Bestätigung ) bestätigen. 3. Mit einer der Tasten das anhand der Tabelle des automatischen Garprogramms ermittelte Gewicht wählen.
  • Página 105: Tabelle Für Automatische Garprogramme

    Die Lebensmitteltabelle für das AUTOMATISCHE GARPROGRAMM: Menü Gewicht Display 200 g Pizza-Kuchen 400 g 250 g 350 g Fleisch 450 g 200 g 300 g Gemüse 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Wasser) Teigwaren 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g 400 g Kartoffeln...
  • Página 106: Garen In Mehreren Programmierphasen

    8. Garen in mehreren Phasen Programmierung von zwei verschiedenen kombinierten Garmethoden Es können mindestens 2 Garphasen eingestellt werden. Wenn beim Garen in mehreren Phasen eine Auftauphase vorgesehen ist, wird das Auftauen in der ersten Phase durchgeführt. Folgende Programme stehen zur Verfügung: MIKROWELLE + GRILL/KOMBIGAREN GRILL/KOMBIGAREN+ MIKROWELLE AUFTAUEN/GEWICHT+ MIKROWELLE...
  • Página 107: Anzeige Von Informationen

    9. Anzeige von Informationen 1. Beim Garen mit Mikrowelle, Garen mit Grill sowie Kombigaren wird bei Drücken auf „Micro/Grill/Combi“ 3 Sekunden lang die aktuelle Mikrowellenleistung angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt das Gerät zum vorhergehenden Status zurück. 2. Wird während des Garvorgangs auf „Kitchen Timer/Clock“ (Garzeit-Timer/Uhr) gedrückt, erscheint 3 Sekunden lang die Anzeige der aktuellen Uhrzeit.
  • Página 108: Hinweise Zur Fehlerbehebung

    11. Fehlerbehebung Während der Benutzung des Mikrowellenherds kann der optimale Empfang von Funk und Fernsehen beeinträchtigt Der Mikrowellenherd stört den sein. Die Störung ähnelt jener, die von kleinen Fernsehempfang Haushaltsgeräten wie Mixer, Staubsauger und Ventilator verursacht wird. Dieses Phänomen ist völlig normal. Während des Garvorgangs mit Mikrowellen auf niedriger Schwaches Licht im Gerät Leistungsstufe kann das Licht im Gerät schwach werden.
  • Página 109: Kundendienst

    Wenn das Problem trotz der obigen Empfehlungen fortdauert, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. die Adressen finden Sie in der mitgelieferten Liste. Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht von Franke autorisierte Techniker. Ihre Kundendienststelle benötigt folgende Angaben: - Art der Störung;...
  • Página 110 ÍNDICE Especificaciones técnicas Instrucciones importantes para la seguridad Limpieza Utensilios de cocina - guía sobre las vajillas Materiales aptos para el uso en horno microondas Materiales no aptos para el uso en horno microondas Consejos para la cocción con microondas Visto de cerca Instalación y conexión Dibujo con medidas...
  • Página 111: Especificaciones Técnicas

    ATENCIÓN: si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, solicitar la reparación a un centro de asistencia autorizado Franke antes de volver a utilizar el horno. Si el aparato no se mantiene bien limpio, puede ocurrir que se dañe la superficie, que se reduzca la duración del aparato y que se originen situaciones de peligro.
  • Página 112: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    Utilizar este aparato sólo con los fines para peligrosas y deben ser realizadas por los cuales ha sido diseñado, siguiendo las los técnicos autorizados por Franke. instrucciones del manual. No exponer las Atención: no permitir que los niños superficies del aparato a sustancias utilicen el horno sin la vigilancia de químicas o vapores corrosivos.
  • Página 113 ATENCIÓN: para la sustitución de la bombilla, contactar con un centro de asistencia técnica autorizado Franke. No utilizar limpiadores a vapor. Para limpiar el vidrio de la puerta del horno no utilizar detergentes abrasivos corrosivos o rasquetas de metal filosas, ya que podrían rayar la superficie de la puerta y desintegrar el vidrio.
  • Página 114: Limpieza

    Para reducir los riesgos de accidente, conectar el aparato a una toma con conexión a tierra. PELIGRO Este aparato está dotado de un cable con No desmontar el aparato. conductor a tierra y una clavija con conexión a Peligro de descargas eléctricas tierra.
  • Página 115: Utensilios De Cocina - Guía Sobre Las Vajillas

    UTENSILIOS de cocina Algunos utensilios no metálicos podrían no ser aptos GUÍA SOBRE LA VAJILLA para el uso en horno microondas. En caso de dudas, probar el utensilio en cuestión siguiendo este procedimiento. Prueba de utensilios: 1. Verter 1 taza de agua fría (250 ml) en un recipiente apto para el uso en horno microondas e introducir el utensilio en cuestión.
  • Página 116: Materiales No Aptos Para El Uso En Horno

    Materiales no aptos para el uso en horno microondas Utensilios Notas Bandeja de Puede provocar la formación de arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un aluminio plato apto para la cocción en microondas. Cartón para Puede provocar la formación de arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un alimentos con plato apto para la cocción en microondas.
  • Página 117: Consejos Para La Cocción Con Microondas

    Para la cocción con microondas... tener en cuenta lo siguiente: 1. Cuanto más baja sea la temperatura, más largo será el tiempo de cocción. 2. Cuanto más líquidos sean los alimentos, más rápidamente se calentarán. 3. La cocción resultará más uniforme si el alimento se distribuye de manera uniforme sobre el plato giratorio.
  • Página 118: Visto De Cerca

    VISTO DE CERCA Nombres de los componentes del horno y sus accesorios Sacar el horno y todos los materiales contenidos en la caja y en el interior del horno. El horno se suministra con los siguientes accesorios: Plato de cocción Grupo anillo del plato giratorio Manual de instrucciones Panel de mando...
  • Página 119: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso como electrodoméstico. El horno en cuestión ha sido diseñado como aparato de empotrar. Seguir las instrucciones de instalación. El aparato se puede instalar en un armario de material resistente al calor montado sobre la pared, de 60 cm de ancho (de 55 cm de profundidad como mínimo, y al menos a 85 cm del suelo).
  • Página 123: Dibujo Con Medidas

    DIBUJO CON MEDIDAS 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 124: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso 1. Ajuste del reloj Cuando el horno microondas se conecta a la alimentación eléctrica, emite una señal acústica y en el display aparece "0:00". 1. Pulsar "Kitchen Timer/Clock" (Timer cocción/reloj) dos veces para seleccionar el ajuste del reloj; las cifras de las horas comienzan a parpadear.
  • Página 125: Cocción Con Microondas

    2. Cocción con microondas MICROWAVE Pulsar "Microwave" (Microondas); en el display aparece "P100". Pulsar otra vez la tecla o elegir una de las teclas para seleccionar la potencia: cada vez que se pulsa la tecla aparecen en sucesión "P100", "P80", "P50", "P30" y "P10".
  • Página 126 VALORES PORCENTUALES TECLA "Microwave" (Microondas) Display Potencia microondas P100 100% - 900 W 80% - 720 W 50% - 450 W 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 127: Cocción Grill O Combinada

    3. Cocción grill o combinada Al pulsar varias veces la tecla Micro/Grill/ Combi. , en el display aparece "G" o "C-1" o "C-2". Para seleccionar G (grill) o C-1 o C-2 (combi) también se puede pulsar una de las teclas Elegido el tipo de cocción, pulsar "Start+ 30Sec./Confirm"...
  • Página 128: Instrucciones Del Teclado Grill/Combi (Grill/Combinada)

    Instrucciones del teclado Grill/Combi (Grill/Combinada) Display Potencia microondas Potencia grill 100% Nota: cuando el horno alcanza la mitad del tiempo de cocción previsto con el grill, emite una señal acústica de advertencia dos veces. Para optimizar el resultado de este tipo de cocción, a la mitad del tiempo conviene abrir la puerta e invertir el alimento;...
  • Página 129: Inicio Rápido

    4. Inicio rápido Pulsar "Start+30Sec./Confirm" (Start+30s/confirmar) para dar inicio a la cocción con el 100% de la potencia; si la tecla se pulsa varias veces, el tiempo de cocción aumenta 30 segundos cada vez, hasta un máximo de 95 minutos. Timer señalizador acústico (no interrumpe la cocción) 1.
  • Página 130: Descongelación Por Peso

    5 Descongelación por peso 1. Pulsar "Weight /Time Defrost" (Descongelación por peso ) una sola vez; en el display aparece "dEF1". 2. Pulsar una de las teclas " " para seleccionar el peso del alimento en cuestión entre 100 y 2000 g. 3.
  • Página 131: Cocción Menú Automático

    7. Menú Automático 1. Pulsar la tecla , para seleccionar el menú: aparecen de "A-1" a "A-8", que significan pizza, carne, verduras, pasta, patatas, pescado, bebidas y palomitas. 2. Pulsar "Start+30Sec./Confirm" (Start+30s/confirmar ) para confirmar. 3. Pulsar una de las teclas para seleccionar el peso predefinido en base a la tabla del menú.
  • Página 132: Tabla Alimentos Menú Automático

    Tabla de alimentos para el MENÚ AUTOMÁTICO: Menú Peso Display 200 g Pizza-Dulces 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verduras 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g 400 g Patatas...
  • Página 133: Cocción En Varias Fases - Programación

    8. Cocción en varias fases Programación de dos tipos de cocción juntos Es posible programar 2 o más fases de cocción. La fase de descongelación, si la hay, deberá ser la primera. Los programas disponibles son: MICROONDAS + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROONDAS DESCONGELACIÓN/PESO+ MICROONDAS DESCONGELACIÓN/TIEMPO+MICROONDAS DESCONGELACIÓN/TIEMPO+GRILL/COMBI...
  • Página 134: Visualización De Información

    9. Visualización de información 1. Durante la cocción con microondas, grill y combinada, al pulsar "Micro/Grill/combi" durante 3 segundos se visualiza la potencia actual del horno. A los 3 segundos el horno vuelve al estado anterior. 2. Durante la cocción, al pulsar "Kitchen Timer/Clock" (Timer cocción/reloj) durante 3 segundos se visualiza la hora actual.
  • Página 135: Solución De Errores

    11. Solución de errores La recepción de la radio y la televisión puede verse afectada durante el uso del horno microondas. La interferencia es El horno microondas interfiere similar a la que causan los electrodomésticos pequeños: con la recepción del televisor. licuadoras, aspiradoras, ventiladores.
  • Página 136: Asistencia

    Asistencia En caso de no poder resolver un problema de funcionamiento, llamar al Centro de Asistencia Técnica tras consultar la lista adjunta. No recurrir nunca a técnicos no autorizados por Franke. Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de aparato (Art.);...
  • Página 137 ÍNDICE Especificações técnicas Instruções de segurança importantes Limpeza Utensílios de cozinha - guia de loiça Materiais adequados à utilização com fornos microondas Materiais não adequados à utilização com fornos microondas Sugestões para cozinhar com microondas Visto de perto Instalação e ligação Dimensões Instruções de utilização Programação do relógio...
  • Página 138: Especificações Técnicas

    ATENÇÃO: caso a porta ou os vedantes estejam danificados, contactar a assistência técnica Franke para proceder à reparação, antes de utilizar novamente o forno. Caso o aparelho não seja mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície pode degradar-se e prejudicar a duração de vida do aparelho, causando situações de potencial perigo.
  • Página 139: Instruções De Segurança Importantes

    Se o cabo de alimentação estiver O forno deve ser limpo regularmente e danificado, contactar a assistência técnica todos os resíduos de alimentos Franke, para evitar potenciais situações de acumulados devem ser removidos. perigo. Ler e respeitar as especificas: Não utilizar nem manter o aparelho no “PRECAUÇÕES A ADOPTAR PARA...
  • Página 140 ATENÇÃO: contactar a assistência técnica Franke para a substituição da lâmpada. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Para limpar o vidro da porta do forno, não utilizar detergentes abrasivos corrosivos ou raspadeiras de metal, pois podem riscar a superfície da porta, danificando o vidro.
  • Página 141: Limpeza

    Para reduzir o risco de acidentes, ligar o aparelho a uma tomada devidamente ligada à terra. PERIGO Este aparelho possui cabo com fio de terra e Não desmontar o aparelho ficha de ligação à terra. Deve ser ligado a uma Perigo de electrocussão tomada devidamente ligada à...
  • Página 142: Utensílios De Cozinha Guia De Loiça

    UTENSÍLIOS de cozinha Alguns utensílios não metálicos podem ser GUIA DE LOIÇA adequados à utilização no forno microondas. Em caso de dúvida, é possível testar o utensílio em questão, através do seguinte procedimento: Teste ao utensílio: 1. Despejar uma chávena de água fria (250 ml) num recipiente próprio para o forno microondas e introduzir o utensílio.
  • Página 143: Materiais Não Adequados À Utilização Com

    Materiais não adequados à utilização com fornos microondas Utensílios Notas Recipientes de Podem provocar a formação de arcos eléctricos. Transferir os alimentos para alumínio um prato adequado para cozinhar no microondas. Cartão para Podem provocar a formação de arcos eléctricos. Transferir os alimentos para alimentos com um prato adequado para cozinhar no microondas.
  • Página 144: Sugestões Para Cozinhar Com Microondas

    Ao cozinhar no microondas ter presente o que se segue: 1. Quando mais baixa for a temperatura, mais longa será o tempo de cozedura. 2. Alimentos com muito líquido aquecem mais rapidamente. 3. A cozedura será mais uniforme se o alimento estiver distribuído de forma uniforme no prato rotativo.
  • Página 145: Visto De Perto

    VISTO DE PERTO Nome dos componentes do forno e respectivos acessórios Remover o forno e todos os materiais na embalagem e na cavidade do forno. O forno é fornecido com os seguintes acessórios: Prato de cozedura Grupo anel do prato rotativo Manual de instruções Painel de comandos Árvore do prato rotativo...
  • Página 146: Instalação E Ligação

    Instalação e ligação Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização como electrodoméstico. O forno em questão foi concebido como aparelho de encaixe. Respeitar as instruções especiais para a instalação. O aparelho deve ser instalado num armário fabricado com material resistente ao calor, montado na parede com uma largura de 60 cm (pelo menos, 55 cm de profundidade e a uma altura do chão de, pelo menos, 85 cm).
  • Página 150: Dimensões

    DIMENSÕES 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 151: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização 1. Programação do relógio Quando o forno microondas se encontra ligado à electricidade, no LED surge a indicação “0:00”, e o alarme emite um sinal sonoro. 1. Premir duas vezes “Kitchen Timer/Clock” (Temporizador cozedura/Relógio) para seleccionar a função de programação do relógio.
  • Página 152: Cozedura No Microondas

    2. Cozedura no microondas MICROWAVE Premir “Microwave” (Microondas); no LED surge a indicação “P100”. Premir novamente o botão seleccionar um dos botões para seleccionar a potência desejada: a cada pressão do botão surgem consecutivamente os valores “P100”, “P80”, “P50”, “P30” ou “P10”. Em seguida, premir “Start+30Sec./ Confirm”...
  • Página 153 VALORES em PERCENTAGEM TECLA “Microwave” (Microondas) Visor Potência microondas P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 154: Cozedura Grill Ou Combinada A Microondas

    3. Cozedura grill ou combinada Premindo o botão mais vezes Micro/Grill/ Combi. no LED surge a indicação “G”, ou “C-1” ou “C-2”. Para seleccionar G (grill) ou C-1 e C-2 (combi), é possível premir também um dos botões tipo de cozedura, Após seleccionar o premir “Start+30Sec./Confirm”...
  • Página 155 Instruções teclado Grill/Combi (Grill/Combinada) Visor Potência microondas Potência grill 100% Nota: quando o forno chega a metade do tempo de cozedura previsto com o grill, são emitidos dois sinais sonoros de aviso. Para obter um resultado óptimo com este tipo de cozedura, é...
  • Página 156: Cozedura De Início Rápido

    4. Início rápido Premir “Start+30Sec./Confirm” (Iniciar+30Seg./Confirmar) para iniciar a cozedura a 100% de potência; premir a tecla mais vezes aumenta o tempo de cozedura em 30 segundos, até ao tempo máximo de 95 minutos. Temporizador sonoro (não interrompe a cozedura) 1.
  • Página 157: Descongelação Com Base No Peso

    5. Descongelação com base no peso 1. Premir uma vez “Weight/Time Defrost” (Peso/Tempo descongelação ); no forno surge a indicação “dEF1”. 2. Premir um dos botões “ ” para seleccionar o peso do alimento, escolhendo um peso de 100 a 2000 g. 3.
  • Página 158: Cozedura Menu Automático

    7. Menu Automático 1. Premir o botão , para seleccionar o menu: a cada pressão surgem as indicações de “A-1” a “A-8”, que significam pizza, carne, legumes, massa, batatas, peixe, bebidas e pipocas. 2. Premir “Start+30Sec./Confirm” (Iniciar+30Seg./Confirmar ) para confirmar. 3.
  • Página 159: Tabela Alimentos Menu Automático

    Tabela de alimentos para o MENU AUTOMÁTICO: Menu Peso Visor 200 g Pizza-Sobremesas 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Legumes 400 g 50 g (com 450 ml de água fria) Massa 100 g (com 800 ml de água fria) 200 g 400 g Batatas...
  • Página 160: Cozedura Em Várias Fases Programação

    8. Cozedura em várias fases Programar dois tipos diferentes de cozedura É possível programar 2 fases para a cozedura. Na cozedura em várias fases, se uma for de descongelação, a descongelação é feita na primeira fase. Os programas disponíveis são: MICROONDAS + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROONDAS DESCONGELAÇÃO/PESO+ MICROONDAS...
  • Página 161: Visualização De Informações

    9. Visualização de informações 1. Nos estados de cozedura a microondas, cozedura com grill e cozedura combinada, premir “Micro/Grill/combi” para visualizar por 3 segundos a potência actual do forno. Após 3 segundos, o forno regressa ao estado anterior. 2. Durante a cozedura, premir “Kitchen Timer/Clock” (Temporizador/Relógio), para visualizar por 3 segundos a hora actual.
  • Página 162: Conselhos Para A Resolução De Erros

    11. Resolução de erros A recepção óptima do rádio e televisor pode ser prejudicada durante a utilização do forno microondas. A interferência O forno microondas interfere provocada é idêntica à causada por pequenos com a recepção do televisor. electrodomésticos eléctricos como batedeiras, aspiradores e ventiladores.
  • Página 163: Assistência Técnica

    Assistência técnica Sempre que o problema persistir, contactar a assistência técnica. Nunca recorrer a pessoal técnico não autorizado pela Franke. Indicar: - O tipo de anomalia; - O modelo do aparelho (Art.); - O número de série (S.N.). Estas últimas informações estão indicadas na placa de características presente no certificado de garantia.
  • Página 164 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Τεχνικές προδιαγραφές Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Καθαρισμός Σκεύη κουζίνας - οδηγός για τα σκεύη Κατάλληλα υλικά για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων Υλικά που δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σε φούρνους μικροκυμάτων Συμβουλές για το μαγείρεμα με μικροκύματα Λεπτομερής περιγραφή Εγκατάσταση...
  • Página 165: Τεχνικές Προδιαγραφές

    των λάστιχων. ΠΡΟΣΟΧΗ: εάν η πόρτα ή τα λάστιχα της πόρτας έχουν φθαρεί, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Franke για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το φούρνο. Εάν η συσκευή δεν διατηρείται καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί να φθαρεί και να μειωθεί η διάρκεια...
  • Página 166: Σημαντικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας φθαρεί, για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο Καθαρίζετε τακτικά το φούρνο και κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Franke, απομακρύνετε προσεκτικά τα ώστε να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι. υπολείμματα τροφών. Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε τη...
  • Página 167 Οι συσκευές δεν έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος ελέγχου εξ αποστάσεως. ΠΡΟΣΟΧΗ: για την αντικατάσταση του λαμπτήρα απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Franke. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό. Για να καθαρίσετε το τζάμι της πόρτας του φούρνου, μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά, αποξεστικά...
  • Página 168: Καθαρισμός

    Για να μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων, συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα με γείωση. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Η συσκευή διαθέτει καλώδιο με αγωγό Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. γείωσης και φις σύνδεσης με γείωση. Η Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας συσκευή πρέπει να συνδέεται σε πρίζα με Η...
  • Página 169: Σκεύη Κουζίνας - Οδηγός Για Τα Σκεύη

    ΣΚΕΥΗ κουζίνας Ορισμένα μη μεταλλικά σκεύη μπορεί να είναι Ο∆ΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΕΥΗ ακατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Σε περίπτωση αμφιβολιών, μπορείτε να ελέγξετε εάν το σκεύος είναι κατάλληλο ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία. Έλεγχος σκεύους: 1. Προσθέστε 1 φλιτζάνι κρύο νερό (250 ml) σε ένα κατάλληλο...
  • Página 170: Υλικά Που Δεν Πρέπει Να Χρησιμοποιούνται Σε Φούρνους

    Σκεύη Σημειώσεις Πλαστικά Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Πρέπει να διαθέτουν την ετικέτα αντικείμενα «Κατάλληλο για μικροκύματα». Ορισμένα πλαστικά σκεύη παραμορφώνονται, όταν ζεσταίνεται το φαγητό που περιέχουν. Στις «σακούλες βρασμού» και στις «πλαστικές σακούλες με ερμητικό κλείσιμο» πρέπει να δημιουργήσετε οπές, σχισίματα...
  • Página 171: Συμβουλές Για Το Μαγείρεμα Με Μικροκύματα

    να μην την προσέξετε σε περίπτωση χαμηλής θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Κάτι τέτοιο δεν επηρεάζει τη σωστή και ασφαλή λειτουργία του φούρνου. Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, απομακρύνετε το νερό που έχει σχηματιστεί από τους συμπυκνωμένους υδρατμούς. - Για να ζεστάνετε υγρά, χρησιμοποιείτε σκεύη με μεγάλο άνοιγμα, ώστε ο ατμός να εξάγεται εύκολα.
  • Página 172: Λεπτομερής Περιγραφή

    ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ονομασίες εξαρτημάτων φούρνου και άλλων σχετικών εξαρτημάτων Αφαιρέστε το φούρνο και όλα τα υλικά που περιέχει το χαρτοκιβώτιο και ο θάλαμος του φούρνου. Ο φούρνος παραδίδεται μαζί με τα παρακάτω εξαρτήματα: ∆ίσκος μαγειρέματος Σύστημα δακτυλίου περιστρεφόμενου δίσκου Εγχειρίδιο οδηγιών Πίνακας...
  • Página 173: Εγκατάσταση Και Σύνδεση

    Εγκατάσταση και σύνδεση Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση ως ηλεκτρική οικιακή συσκευή. Ο φούρνος αυτός έχει σχεδιαστεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή. Ακολουθείτε τις ειδικές οδηγίες για την εγκατάσταση. Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί μέσα σε ντουλάπι από ανθεκτικό υλικό στη θερμότητα, σε τοίχο...
  • Página 177: Σχέδιο Διαστάσεων

    ΣΧΕ∆ΙΑ ∆ΙΑΣΤΑΣΕΩΝ 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Ελάχ. 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 178: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης 1. Ρύθμιση ρολογιού Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων βρίσκεται υπό τάση, στην οθόνη LED εμφανίζεται η ένδειξη «0:00» και ενεργοποιείται ένα ηχητικό σήμα από το βομβητή. 1. Πατήστε δύο φορές το «Kitchen Timer/ Clock» (Χρονοδιακόπτης μαγειρέματος/Ρολόι) για να επιλέξετε τη λειτουργία...
  • Página 179: Μαγείρεμα Με Μικροκύματα

    2. Μαγείρεμα με μικροκύματα MICROWAVE Πατήστε το «Microwave» (Μικροκύματα) και στην οθόνη LED θα εμφανιστεί η ένδειξη «P100». Πατήστε ξανά το πλήκτρο ή επιλέξτε ένα από τα πλήκτρα για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ: με κάθε πάτημα του πλήκτρου θα εμφανιστούν διαδοχικά οι ενδείξεις...
  • Página 180 ΤΙΜΕΣ ΣΕ ΠΟΣΟΣΤΙΑΙΑ ΜΟΡΦΗ ΠΛΗΚΤΡΟΥ «Microwave» (Μικροκύματα) Ένδειξη Ισχύς μικροκυμάτων P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 181: Μαγείρεμα Στο Γκριλ Ή Στη Συνδυαστική Λειτουργία Με Μικροκύματα

    3. Μαγείρεμα στο γκριλ ή στη συνδυαστική λειτουργία Εάν πατήσετε πολλές φορές το πλήκτρο Micro/Grill/Combi. (Μικροκύματα/Γκριλ/ Συνδυαστική λειτουργία) , στην οθόνη LED θα εμφανιστεί η ένδειξη «G» ή «C-1» ή «C-2». Για να επιλέξετε την ένδειξη G (γκριλ) ή C-1 και C-2 (συνδυαστική λειτουργία), μπορείτε...
  • Página 182 Οδηγίες για το πλήκτρο Grill/Combi (Γκριλ/Συνδυαστική λειτουργία) Ένδειξη Ισχύς μικροκυμάτων Ισχύς γκριλ 100% Σημείωση: όταν ο φούρνος φτάσει στα μέσα του προβλεπόμενου χρόνου μαγειρέματος στο γκριλ, εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης δύο φορές. Για βέλτιστα αποτελέσματα με αυτόν τον τύπο μαγειρέματος, μπορείτε να γυρίσετε το φαγητό από την...
  • Página 183: Γρήγορη Έναρξη Μαγειρέματος

    4. Γρήγορη έναρξη Πατήστε το «Start+30Sec./Confirm» (Έναρξη+30δευτ./Επιβεβαίωση) για ξεκινήσει το μαγείρεμα στο 100% της ισχύος. Εάν πατήσετε πολλές φορές το πλήκτρο, ο χρόνος μαγειρέματος αυξάνεται κατά 30 δευτερόλεπτα κάθε φορά έως τα 95 λεπτά το μέγιστο. Χρονοδιακόπτης ηχητικής επισήμανσης (δεν διακόπτει το μαγείρεμα) 1.
  • Página 184: Ξεπάγωμα Ανάλογα Με Το Βάρος

    5. Ξεπάγωμα ανάλογα με το βάρος 1. Πατήστε το «Weight /Time Defrost» (Βάρος /Χρόνος ξεπαγώματος ) μία μόνο φορά και στο φούρνο θα εμφανιστεί η ένδειξη «dEF1». 2. Πατήστε ένα από τα πλήκτρα « » για να επιλέξετε το βάρος των τροφίμων...
  • Página 185: Μαγείρεμα Με Το Αυτόματο Μενού

    7. Αυτόματο μενού 1. Πατήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε το μενού: με κάθε πάτημα του πλήκτρου εμφανίζονται οι ενδείξεις «A-1» έως «A-8» που αντιστοιχούν στις επιλογές πίτσα, κρέας, λαχανικά, ζυμαρικά, πατάτες, ψάρι, ροφήματα και ποπ κορν. 2. Πατήστε το «Start+30Sec./Confirm» (Έναρξη+30δευτ./Επιβεβαίωση...
  • Página 186: Πίνακας Τροφίμων Αυτόματου Μενού

    Πίνακας τροφίμων για το ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΕΝΟΥ: Μενού Βάρος Ένδειξη 200 g Πίτσα-Γλυκά 400 g 250 g 350 g Κρέας 450 g 200 g 300 g Λαχανικά 400 g 50 g (με 450 ml κρύου νερού) Ζυμαρικά 100 g (με 800 ml κρύου νερού) 200 g 400 g Πατάτες...
  • Página 187: Μαγείρεμα Σε Πολλές Φάσεις Προγραμματισμού

    8. Μαγείρεμα σε πολλές φάσεις Προγραμματίστε δύο διαφορετικούς τύπους μαγειρέματος ταυτόχρονα Μπορείτε να ρυθμίσετε τουλάχιστον 2 φάσεις για το μαγείρεμα. Κατά το μαγείρεμα σε πολλές φάσεις, εάν μία φάση περιλαμβάνει το ξεπάγωμα των τροφίμων, η διαδικασία αυτή εκτελείται κατά την πρώτη φάση. Τα...
  • Página 188: Εμφάνιση Πληροφοριών

    9. Εμφάνιση πληροφοριών 1. Στην κατάσταση μαγειρέματος με μικροκύματα και μαγειρέματος στο γκριλ/στη συνδυαστική λειτουργία, εάν πατήσετε το «Micro/Grill/combi» (Μικροκύματα/Γκριλ/Συνδυαστική λειτουργία) εμφανίζεται για 3 δευτερόλεπτα η τρέχουσα ισχύς του φούρνου. Μετά από 3 δευτερόλεπτα, ο φούρνος επιστρέφει στην προηγούμενη κατάσταση. 2.
  • Página 189: Συστάσεις Για Την Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    11. Αντιμετώπιση σφαλμάτων Μπορεί να εμφανιστούν προβλήματα στη λήψη του ραδιοφώνου και της τηλεόρασης κατά τη διάρκεια της χρήσης Ο φούρνος μικροκυμάτων του φούρνου μικροκυμάτων. Οι παρεμβολές που προκαλεί παρεμβολές στη λήψη προκαλούνται είναι παρόμοιες με εκείνες μικρών ηλεκτρικών της τηλεόρασης. οικιακών...
  • Página 190: Τεχνική Υποστήριξη

    Τεχνική υποστήριξη Εάν το πρόβλημα παραμένει παρά τις παραπάνω συμβουλές, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής υποστήριξης που αναφέρεται στο συνημμένο κατάλογο. Μην απευθύνεστε ποτέ σε τεχνικούς μη εξουσιοδοτημένους από την Franke. ∆ηλώστε: - Τον τύπο του προβλήματος. - Το μοντέλο της συσκευής (Art.).
  • Página 191 İÇİNDEKİLER Teknik Spesifikasyonlar Güvenlik ile ilgili önemli talimatlar Temizlik Mutfak malzemeleri - kap kılavuzu Mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun materyaller Mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun olmayan materyaller Mikrodalga pişirme ile ilgili öneriler Yakından görünüm Kurulum ve bağlantı Ölçü çizimi Kullanım talimatları Saat ayarı Mikrodalga pişirme Izgara veya kombi mikrodalga pişirme Hızlı...
  • Página 192: Teknik Spesifikasyonlar

    önleyin. DİKKAT: Kapak veya kapak contaları hasarlı ise fırını yeniden kullanmadan önce tamir için yetkili bir Franke servis merkezine başvurun. Yeterince temiz tutulmaması halinde cihazın yüzeyi bozulabilir, böyle bir durum cihazın kullanım ömrünü kısaltabilir, tehlike arz eden durumlara neden olabilir.
  • Página 193: Güvenlik Ile Ilgili Önemli Talimatlar

    Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak amacıyla gözetim altında tutulmalıdır. Bu cihazlar harici bir zamanlayıcı veya bağımsız bir uzaktan kumanda sistemi aracılığıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. DİKKAT: Lambanın değiştirilmesi için bir Franke yetkili servis merkezine başvurun. Buharlı temizleyiciler kullanmayın.
  • Página 194 Fırın kapağının camını temizlemek için aşındırıcı korozif deterjanlar veya keskin metal raspalar kullanmayın; bunlar kapağın yüzeyini çizerek camın kırılmasına neden olabilir. Kullanımı esnasında cihaz ısınır. Fırının içerisindeki ısıtıcı elemanlara dokunmaktan kaçının. Cihazın arka yüzeyi duvara karşı konumlanmalıdır. Uyarı! Fırın aşağıdaki koşullarda kullanılamaz: Kapak düzgün kapanmamış...
  • Página 195: Temizlik

    Kaza riskini azaltmak için, cihazı topraklı bir prize bağlayın. TEHLİKE Bu cihaz topraklama teline sahip bir kablo ve Cihazı sökmeyin. topraklama bağlantısına sahip bir fiş ile Elektrik çarpması tehlikesi donatılmıştır. Topraklı bir prize bağlanmalıdır. Cihazın bazı dahili bileşenleri ile temas ciddi Elektrikten kaynaklanan bir kısa devre kişisel yaralanmalara ve hatta ölüme yol açabilir.
  • Página 196: Mutfak Malzemeleri - Kap Kılavuzu

    Mutfak MALZEMELERİ Metal olmayan malzemelerin bazıları mikrodalga KAP KILAVUZU fırında kullanıma uygun olmayabilir. Tereddütte kalınması halinde, söz konusu malzemenin aşağıdaki prosedür uygulanarak test edilmesi mümkündür. Malzeme testi: 1. Mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun bir kabın içerisine 1 bardak (250 ml) soğuk su koyun ve test edilecek malzemeyi içine yerleştirin.
  • Página 197: Mikrodalga Fırınlarda Kullanıma Uygun Olmayan Materyaller

    Mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun olmayan materyaller Malzemeler Alüminyum tepsi Bir elektrik arkının oluşmasına neden olabilir. Gıdaları mikrodalga pişirmeye uygun bir tabağa aktarın. Metal saplı karton kutu Bir elektrik arkının oluşmasına neden olabilir. Gıdaları mikrodalga pişirmeye uygun bir tabağa aktarın. Metal veya metal Metal gıdaları...
  • Página 198: Mikrodalga Pişirme Ile Ilgili Öneriler

    Mikrodalga pişirme için... aşağıdakileri aklınızda bulundurun: 1. Sıcaklık düştükçe, pişirme süresi artar. 2. Sıvı içeriği yüksek yiyecekler daha çabuk ısınır. 3. Gıdanın döner tabla üzerine dengeli şekilde yerleştirilmesi halinde pişirme işleminden daha dengeli sonuç alınacaktır. Yoğun yiyecekleri tepsinin dış kısmına, düşük yoğunluklu yiyecekleri tepsinin ortasına yerleştirmek suretiyle aynı...
  • Página 199: Yakından Görünüm

    YAKINDAN GÖRÜNÜM Fırın bileşenlerinin ve aksesuarların isimleri Fırını ve paketin içerisinde ve fırın bölmesinde bulunan materyallerin tümünü çıkarın. Fırın aşağıdaki aksesuarlarla birlikte teslim edilir: Pişirme tablası Döner tabla halka grubu Kullanma kılavuzu Kumanda paneli Döner tabla şaftı Döner tabla halka grubu Pişirme tablası...
  • Página 200: Kurulum Ve Bağlantı

    Kurulum ve bağlantı Bu cihaz sadece elektrikli ev eşyası olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu fırın ankastre cihaz olarak tasarlanmıştır. Kurulumu ile ilgili özel talimatlara uyunuz. Cihazınız ısıya dayanıklı materyalden yapılma 60 cm genişliğinde (en az 55 cm derinliğinde ve zeminden en az 85 cm yukarıda) duvara monte bir kabin içerisine kurulabilir. Cihazınız fiş...
  • Página 204: Ölçü Çizimi

    ÖLÇÜ ÇİZİMİ 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 205: Kullanım Talimatları

    Kullanım talimatları 1. Saat ayarı Mikrodalga fırın besleme aldığında, LED üzerinde "0:00" yazısı görünür ve uyarı zili sesli bir sinyal verir. 1. Saat ayarı fonksiyonunu seçmek için “Kitchen Timer/Clock” (Pişirme Zamanlayıcı/Saat) üzerine iki kez basın, saat dijitleri yanıp sönmeye başlayacaktır. 2.
  • Página 206: Mikrodalga Pişirme

    2. Mikrodalga pişirme MICROWAVE “Microwave” (Mikrodalga) üzerine basın, LED üzerinde “P100” yazısı görünür. düğmesine bir kez daha basın veya istenilen gücü seçmek için düğmelerinden birini seçin: düğmeye her basıldığında, birbirini izleyen “P100”, “P80”, “P50”, “P30” veya “P10” yazıları görünecektir. Ardından, “Start+30Sec./Confirm” (Başlat+30San./Onay) üzerine basıp onaylayın ve pişirme sürelerini 0:05 ile...
  • Página 207 “Microwave” (Mikrodalga) TUŞU YÜZDE DEĞERLERİ Gösterge Mikrodalga gücü P100 %100 - 900 WATT %80 - 720 WATT %50 - 450 WATT %30 - 270 W %10 - 90 W...
  • Página 208: Izgara Veya Kombi Mikrodalga Pişirme

    3. Izgara veya Kombi Pişirme Micro/Grill/Combi. düğmesine birkaç kez basıldığında LED üzerinde “G” yazısı ya da “C-1” veya “C-2” yazısı görünür. G (ızgara) veya C-1 ve C-2 (kombi) seçmek için için düğmelerinden birine basılabilir. Pişirme tipini seçtikten sonra “Start+30Sec./ Confirm” (Başlat+30San./Onay) üzerine basıp onaylayın, pişirme süresini ayarlamak için...
  • Página 209 Grill/Combi (Izgara/Kombi) tuş takımı ile ilgili talimatlar Gösterge Mikrodalga gücü Izgara gücü %100 Not: Izgara için öngörülen pişirme süresinin yarısına ulaşıldığında, iki kez sesli bir uyarı sinyali verilir. Bu tip pişirmeden iyi bir sonuç almak için, işleminin yarısında yiyecek ters çevrilerek diğer tarafının pişmesi sağlanabilir, kapağı...
  • Página 210: Hızlı Başlatmalı Pişirme

    4. Hızlı başlatma %100 güçle pişirmeyi başlatmak için “Start+30Sec./Confirm” (Başlat+30San./Onay) üzerine basın; tuşa tekrarlayarak basıldığında pişirme süresi her defasında 30 saniye artar, maksimum süre 95 dakikadır. Zamanlayıcı sesli sinyal aygıtı (pişirme işlemini durdurmaz) 1. “Kitchen Timer/Clock” (Pişirme Zamanlayıcı/Saat): üzerine bir kez basın: LED üzerinde 00:00 dijiti görüntülenir ve saat göstergesi aydınlanır.
  • Página 211: Ağırlığa Göre Buz Çözme

    5. Ağırlığa göre buz çözme 1. “Weight /Time Defrost” (Ağırlık buz çözme ) üzerine sadece bir kez basın, fırında “dEF1” yazısı görünür. 2. Yiyeceğin ağırlığını seçmek için “ ” düğmesine basın, 100 ile 2000 g arası bir ağırlık seçin. 3. Buz çözme işlemini başlatmak için “Start+30Sec./Confirm”...
  • Página 212: Pişirme Otomatik Menü

    7. Otomatik Menü 1. Menüyü seçmek için düğmesine basın: düğmeye her basıldığında “A-1” ile “A-8” arası yazılar görünecektir, bunlar pizza, et, sebzeler, makarna, patates, balık, içecekler ve patlamış mısır anlamına gelmektedir. 2. Onaylamak için “Start+30Sec./Confirm” (Başlat+30San./Onay ) üzerine basın. 3. Menü tablosuna göre önceden tanımlanmış ağırlığı...
  • Página 213: Yiyecek Tablosu Otomatik Menü

    OTOMATİK MENÜ için yiyecek tablosu: Menü Ağırlık Gösterge 200 g Pizza-Tatlılar 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebzeler 400 g 50 g (450 ml soğuk su ile) Makarna 100 g (800 ml soğuk su ile) 200 g 400 g Patates...
  • Página 214: Çok Evreli Pişirme Programlama

    8. Çok evreli pişirme Farklı tipteki iki pişirmeyi birlikte programlama En az 2 pişirme evresi ayarlanabilir. Çok evreli pişirmede, işlemlerden biri buz çözme ise buz çözme ilk evrede yapılır. Mevcut programlar şunlardır: MİKRODALGA + IZGARA/KOMB İ + MİKRODALGA IZGARA/KOMBİ BUZ ÇÖZME/AĞIRLIK+ MİKRODALGA /SÜRE+MİKRODALGA BUZ ÇÖZME +IZGARA/KOMBİ...
  • Página 215: Bilgi Görüntüleme

    9. Bilgi görüntüleme 1. Mikrodalga pişirme, ızgara pişirme ve kombi pişirme modlarında “Micro/Grill/combi” üzerine basıldığında 3 saniyeliğine fırının o anki gücü görüntülenir. 3 saniye sonra fırın önceki moduna döner. 2. Pişirme esnasında “Kitchen Timer/Clock” (Zamanlayıcı /Saat) üzerine basıldığında 3 saniyeliğine güncel saat görüntülenir. 10.
  • Página 216: Arıza Giderme Önerileri

    11. Arıza giderme Mikrodalga fırının kullanımı esnasında televizyon ve radyoların yayın alımı etkilenebilir. Bu parazitlenme, mikser, Mikrodalga fırın televizyonda elektrik süpürgesi ve vantilatör gibi elektrikli küçük ev parazit yapıyor aletlerinin meydana getirdiğiyle benzerdir. Bu tamamen normaldir. Düşük güçte mikrodalga pişirme esnasında fırın lambası Fırının lambası...
  • Página 217: Yardım

    Yardım Yukarıdaki önerilere rağmen problem devam ederse ekteki listede yer alan bir Franke Teknik Servis Merkezi ile temasa geçiniz. Asla Franke tarafından yetki verilmemiş teknisyenlere başvurmayınız. Aşağıdaki hususları belirtiniz: Sorunun tipi; Cihazın modeli (Art.); Seri numarası (S.N.). Bu bilgileri ocakla birlikte verilen garanti belgesinde bulunan etiketin üzerinde bulabilirsiniz.
  • Página 218 ОГЛАВЛЕНИЕ Технические характеристики Требования безопасности Чистка Кухонная утварь. Требования к посуде Материалы, пригодные для использования в микроволновых печах Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах Полезные советы по приготовлению пищи в микроволновое печи Прибор крупным планом Установка и подключение Габаритный чертеж Инструкции...
  • Página 219: Технические Характеристики

    скопления остатков моющих средств или грязи на поверхности уплотнений. ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или уплотнений дверцы обратитесь в авторизованный сервисный центр Franke, который должен выполнить ремонт, для того чтобы можно было снова пользоваться печью. Если не поддерживать прибор в чистоте, его поверхность может прийти в негодность, что сократит...
  • Página 220: Требования Безопасности

    применения. печах. В случае повреждения кабеля питания Печь необходимо регулярно чистить и обратитесь в авторизованный сервисный аккуратно удалять все скопления центр Franke во избежание потенциально пищевых остатков. опасных ситуаций. Прочитайте и соблюдайте указания Запрещено использовать или хранить главы: "МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Página 221 ВНИМАНИЕ! Для замены лампочки обращайтесь в авторизованный сервисный центр Franke. Запрещено применять пароочиститель. Запрещено чистить окошко дверцы печи коррозионными абразивными моющими средствами или заостренными металлическими предметами, так как они могут поцарапать поверхность дверцы и привести к образованию трещин на стекле.
  • Página 222: Чистка

    Для снижения опасности пожара подключайте прибор к розетке с заземлением. ОПАСНО! Данный прибор имеет кабель с заземляющим Запрещено разбирать прибор. проводом и соединительный штепсель с Опасность удара током заземлением. Необходимо включать в Прикосновение к определенным внутренним розетку с заземлением. В случае короткого компонентам...
  • Página 223: Кухонная Утварь. Требования К Посуде

    КУХОННАЯ УТВАРЬ. Некоторые виды не металлической посуды могут ТРЕБОВАНИЯ К ПОСУДЕ быть не пригодны для использования в микроволновых печах. Если вы сомневаетесь, можно проверить конкретное изделие следующим способом. Проверка изделия: 1. Налейте 1 стакан холодной воды (250 мл) в емкость, предназначенную для использования в микроволновых...
  • Página 224: Материалы, Которые Нельзя Использовать В Микроволновых Печах

    Изделия Примечания Парафинированная Используйте ее для защиты от брызг и сохранения влаги. бумага Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах Изделия Примечания Алюминиевый лоток Может вызвать образование электрической дуги. Переложите еду на тарелку, пригодную для микроволнового приготовления пищи. Картонная коробка Может...
  • Página 225 определенного продукта могут потребовать увеличить или уменьшить время приготовления или уровень мощности. Для приготовления пищи в микроволновой печи примите во внимание следующее: 1. Чем ниже температура, тем дольше будет время приготовления. 2. Еда с большим содержанием жидкости нагревается быстрее. 3. Для более равномерного приготовления пищи разместите ее равномерно на поворотном столике.
  • Página 226: Прибор Крупным Планом

    ПРИБОР КРУПНЫМ ПЛАНОМ Названия компонентов и аксессуаров печи Выньте печь и все принадлежности из картонной коробки и камеры печи. В комплект поставки печи входят следующие аксессуары: Столик для еды Блок кольца поворотного столика Руководство по эксплуатации Панель управления Ось поворотного столика Блок...
  • Página 227: Установка И Подключение

    Установка и подключение Данный электроприбор предназначен для применения только в бытовых условиях. Настоящая печь имеет встраиваемую конструкцию. Соблюдайте специальные инструкции по установке. Данный прибор можно встраивать в настенный шкаф из термостойкого материала шириной 60 см (глубиной не менее 55 см и на высоте не менее 85 см над полом). Прибор...
  • Página 231: Габаритный Чертеж

    ГАБАРИТНЫЙ ЧЕРТЕЖ 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Мин. 500 мм 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 232: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к напряжению на светодиодном дисплее появляется надпись “0:00” и раздается звуковой сигнал зуммера. 1. Нажмите два раза “Kitchen Timer/Clock” (Таймер приготовления/Часы), чтобы включить функцию настройки часов: замигает значение часов. 2. С помощью одной из кнопок настройте...
  • Página 233: Микроволновое Приготовление Пищи

    2. Микроволновое приготовление пищи MICROWAVE Нажмите “Microwave” (Микроволновое излучение), на светодиодном дисплее появится надпись “P100”. Еще раз нажмите на кнопку или на одну из кнопок для того, чтобы выбрать желаемую мощность: при каждом нажатии на кнопку поочередно будут появляться опции “P100”, “P80”, “P50”, “P30”...
  • Página 234 ПРОЦЕНТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ КНОПКИ “Microwave” (Микроволновое излучение) Дисплей Мощность микроволнового излучения P100 100% - 900 ватт 80% - 720 ватт 50% - 450 ватт 30% - 270 Вт 10% - 90 Вт...
  • Página 235: Микроволновое Приготовление Пищи В Режиме "Гриль" Или

    3. Приготовление в режиме “Гриль” или “Комбинированный” Нажмите несколько раз на кнопку “Micro/Grill/Combi” (Микроволновое излучение / Гриль / Комбинированный режим) “ ”: на дисплее появится надпись “G”, либо надпись “C-1” или “C-2”. Выбрать G (гриль) или C-1 и C-2 (комбинированный режим) можно...
  • Página 236 Инструкции к клавиатуре Grill/Combi (Гриль/Комбинированный режим) Дисплей Мощность микроволнового Мощность гриля излучения 100% Примечание. После истечения половины заданного времени приготовления на гриле раздастся два раза предупреждающий звуковой сигнал. Для получения оптимального результата в данном режиме посреди приготовления можно при необходимости перевернуть...
  • Página 237: Быстрый Пуск Процесса Приготовления Пищи

    4. Быстрый пуск Для того чтобы включить приготовление на 100% мощности, нажмите “Start+30Sec./Confirm” (Старт+30 секунд/Подтвердить) ; если нажать данную кнопку несколько раз, время приготовления будет увеличиваться на 30 секунд при каждом нажатии, при этом максимальное значение времени составляет 95 минут. Таймер...
  • Página 238: Размораживание По Весу

    5. Размораживание по весу 1. Нажмите один раз на “Weight /Time Defrost” (Размораживание по весу/времени ), на печи появится надпись “dEF1”. 2. Нажимайте на одну из кнопок ” “ для того, чтобы выбрать вес размораживаемого продукта, который может составить от 100 до 2000 г. 3.
  • Página 239: Приготовление С Помощью Автоматического Меню

    7. Автоматическое меню 1. Для выбора меню нажимайте , при каждом нажатии будут появляться опции от “A-1” до “A-8”, которые обозначают пиццу, мясо, овощи, пасту, картофель, рыбу, напитки и попкорн. 2. Для подтверждения нажмите “Start+30Sec./Confirm” (Старт+30 секунд/Подтвердить 3. Нажимайте одну из кнопок , чтобы...
  • Página 240: Таблица Пищевых Продуктов Для Автоматического Меню

    Таблица пищевых продуктов для АВТОМАТИЧЕСКОГО МЕНЮ Меню Вес Дисплей 200 г Пицца - десерты 400 г 250 г 350 г Мясо 450 г 200 г 300 г Овощи 400 г 50 г (с 450 мл холодной воды) Паста 100 г (с 800 мл холодной воды) 200 г...
  • Página 241: Настройка Многоэтапного Приготовления Пищи

    8. Многоэтапное приготовление пищи. Настройка одновременного выполнения двух разных видов приготовления Можно задать 2 и более этапов приготовления. Если одним из этапов многоэтапного приготовления является размораживание, оно выполняется первым. Есть следующие программы: МИКРОВОЛНОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ + ГРИЛЬ/КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ ГРИЛЬ/КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ+ МИКРОВОЛНОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ...
  • Página 242: Отображение Информации

    9. Отображение информации Micro/Grill/combi” (Микроволновое излучение / Гриль / Комбинированный режим) в Если нажать “ режимах микроволнового приготовления, приготовления на гриле и в комбинированном режиме, в течение 3 секунд отображается текущая мощность печи. Через 3 секунды печь вернется в предыдущее состояние. 2.
  • Página 243: Предполагаемое Устранение Неполадок

    11. Устранение неполадок Микроволновая печь может являться источником помех, нарушающих правильную работу радиоприемника или Микроволновая печь создает телевизора. Эти помехи подобны тем, которые исходят от помехи работе телевизора малой бытовой электротехники, например, миксеров, пылесосов и вентиляторов. Такое явление считается нормальным. Во...
  • Página 244: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Если вышеприведенные советы не помогли устранить проблему, обратитесь в один из сервисных центров, указанных в прилагаемом списке. Категорически запрещено обращаться к специалистам, не уполномоченным компанией Franke. Сообщите: - вид неисправности; - модель прибора (Art.); - серийный номер (S.N.).
  • Página 245 SPIS TREŚCI Specyfikacje techniczne Ważne instrukcje bezpieczeństwa Czyszczenie Przybory kuchenne - przewodnik po naczyniach Materiały nadające się do użycia w kuchenkach mikrofalowych Materiały nienadające się do użycia w kuchenkach mikrofalowych Rady dotyczące gotowania w mikrofalach Widok z bliska Instalacja i podłączenie Rysunek wymiarowy Instrukcja obsługi Ustawianie zegara...
  • Página 246: Specyfikacje Techniczne

    UWAGA: Jeśli drzwi lub uszczelki drzwiowe są uszkodzone, zaprzestać eksploatacji kuchenki i skontaktować się z autoryzowanym serwisem Franke w celu zlecenia naprawy. Jeśli urządzenie nie będzie utrzymywane w czystości, jego powierzchnia może ulec uszkodzeniu, co skróci żywotność...
  • Página 247: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Należy dokładnie usuwać Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, wszelkie nagromadzone resztki potraw. należy zwrócić się do autoryzowanego Dokładnie przeczytać poniższe serwisu Franke, aby uniknąć potencjalnie specyfikacje i przestrzegać podanych niebezpiecznych sytuacji. tam zaleceń: “ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Nie używać i nie przechowywać urządzenia ZABEZPIECZAJĄCE PRZED...
  • Página 248 Urządzenia nie są zaprojektowane do pracy z użyciem zewnętrznego minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. UWAGA: Wymianę żarówek należy zlecić autoryzowanemu serwisowi technicznemu firmy Franke. Nie czyścić z użyciem urządzeń parowych. Do czyszczenia szyb w drzwiach kuchenki nie należy stosować ściernych i korozyjnych detergentów ani ostrych metalowych myjek, ponieważ...
  • Página 249: Czyszczenie

    Aby zmniejszyć ryzyko wypadków, podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie jest wyposażone w przewód z Nie demontować urządzenia! uziemieniem oraz wtyczkę pozwalającą na Niebezpieczeństwo porażenia prądem podłączenie do uziemienia. Wtyczkę należy elektrycznym! włożyć go gniazdka z uziemieniem. W razie Styk z niektórymi częściami wewnętrznymi zwarcia elektrycznego uziemienie gwarantuje urządzenia może powodować...
  • Página 250: Przybory Kuchenne Przewodnik Po Naczyniach

    PRZYBORY kuchenne Niektóre przybory niewykonane z metalu mogą być PRZEWODNIK PO NACZYNIACH nieodpowiednie do użycia w kuchence mikrofalowej. W razie wątpliwości należy sprawdzić dany przybór, postępując zgodnie z poniższą procedurą. Próba przyborów: 1. Wlać 1 filiżankę zimnej wody (250 ml) do pojemnika przeznaczonego do kuchenek mikrofalowych i włożyć...
  • Página 251: Materiały Nienadające Się Do Użycia W Kuchenkach Mikrofalowych

    Materiały nienadające się do użycia w kuchenkach mikrofalowych Przybory Uwagi Naczynie Może powodować powstawanie łuku elektrycznego. Przenieść potrawę na aluminiowe talerz nadający się do gotowania w mikrofalach. Karton Może powodować powstawanie łuku elektrycznego. Przenieść potrawę na spożywczy z talerz nadający się do gotowania w mikrofalach. metalowym uchwytem Przybory...
  • Página 252 W przypadku gotowania w mikrofalach... należy pamiętać o następujących zasadach: 1. Im niższa temperatura, tym dłuższy będzie czas gotowania. 2. Potrawy zawierające dużo płynów szybciej się podgrzewają. 3. Gotowanie będzie bardziej jednolite, jeśli potrawa będzie w równomierny sposób rozmieszczona na talerzu obrotowym. Dzięki ułożeniu potraw o gęstszej konsystencji na otoku talerza, a o mniej gęstej konsystencji w jego środku można jednocześnie podgrzewać...
  • Página 253: Widok Z Bliska

    WIDOK Z BLISKA Nazwy komponentów kuchenki oraz akcesoriów Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu. Wyjąć wszystko z komory kuchenki. Kuchenka jest dostarczana w komplecie z następującymi akcesoriami: Talerz do gotowania Zestaw pierścienia talerza obrotowego C Instrukcja obsługi Panel sterowania Wał...
  • Página 254: Instalacja I Podłączenie

    Instalacja i podłączenie Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Kuchenka została zaprojektowana jako urządzenie do zabudowy. Przestrzegać specjalnych instrukcji instalacji. Urządzenie można zainstalować w zamontowanej na ścianie szafie wykonanej z materiału odpornego na wysoką temperaturę o szerokości 60 cm (głębokość co najmniej 55 cm, odległość...
  • Página 258: Rysunek Wymiarowy

    RYSUNEK WYMIAROWY 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 259: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi 1. Ustawianie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do zasilania, na wyświetlaczu ledowym pojawi się komunikat „0:00”, a brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy. 1. Dwa razy nacisnąć przycisk „Kitchen Timer/Clock” (Minutnik/Zegar), aby wybrać funkcję ustawiania zegara. Cyfry godzinowe na zegarze zaczną migać. 2.
  • Página 260: Gotowanie W Mikrofalach

    2. Gotowanie w mikrofalach MICROWAVE Nacisnąć przycisk „Microwave” (Mikrofale). Na wyświetlaczu ledowym pojawi się komunikat „P100”. Nacisnąć kolejny raz przycisk wybrać jeden z przycisków , aby wybrać żądaną moc: po każdym naciśnięciu przycisku po kolei pojawiają się: „P100”, „P80”, „P50”, „P30” lub „P10”. Następnie nacisnąć...
  • Página 261 WARTOŚCI PROCENTOWE - PRZYCISK „Microwave” (Mikrofale) Wyświetlacz Moc mikrofal P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 262: Gotowanie Grill Lub Gotowanie Combi W Mikrofalach

    3. Gotowanie Grill lub Combi Po każdym naciśnięciu przycisku “Micro/Grill/Combi.” na wyświetlaczu ledowym pojawia się po kolei komunikat „G”, „C-1” lub „C-2”. G (grill) lub Aby wybrać C-1 i C-2 (combi), można również nacisnąć jeden z przycisków Po wybraniu rodzaju gotowania nacisnąć...
  • Página 263 Instrukcje przycisków Grill/Combi (Grill/Combi) Wyświetlacz Moc mikrofal Moc grilla 100% Uwaga: Gdy kuchenka osiągnie połowę przewidzianego czasu gotowania z grillem, dwa razy rozlegnie się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Aby uzyskać optymalny wynik w tego rodzaju gotowaniu, w połowie procesu gotowania można obrócić potrawę na drugą stronę, zamknąć...
  • Página 264: Gotowanie - Szybkie Uruchomienie

    4. Szybkie uruchomienie Nacisnąć „Start+30Sec./Confirm” (Start+30 s./Potwierdź) , aby rozpocząć gotowanie z mocą 100%; po każdym naciśnięciu przycisku czas gotowania wydłuża się o 30 sekund, aż do osiągnięcia maksymalnego czasu 95 minut. Minutnik z sygnalizatorem dźwiękowym (nie przerywa gotowania) 1. Jeden raz nacisnąć przycisk „Kitchen Timer/Clock” (Minutnik/Zegar): na wyświetlaczu ledowym pojawia się...
  • Página 265: Rozmrażanie W Zależności Od Ciężaru

    5. Rozmrażanie w zależności od ciężaru 1. Jeden raz nacisnąć przycisk „Weight /Time Defrost” (Rozmrażanie wg ciężaru ). Na wyświetlaczu kuchenki pojawi się komunikat „dEF1”. 2. Nacisnąć jeden z przycisków “ ” aby wybrać wagę danej potrawy. Można wybrać w zakresie od 100 do 2000 g. 3.
  • Página 266: Gotowanie Menu Automatyczne

    7. Menu automatyczne 1. Nacisnąć przycisk , aby wybrać menu. Po każdym naciśnięciu będą pojawiać się po kolei komunikaty od „A-1” do „A-8”, które oznaczają odpowiednio: pizzę, mięso, warzywa, makaron, ziemniaki, ryby, napoje i popcorn. 2. Nacisnąć przycisk „Start+30Sec./Confirm” (Start+30 s./Potwierdź ), aby potwierdzić.
  • Página 267: Tabela Potraw Menu Automatyczne

    Tabela potraw dla MENU AUTOMATYCZNEGO: Menu Waga Wyświetlacz 200 g Pizza-Ciasta 400 g 250 g 350 g Mięso 450 g 200 g 300 g Warzywa 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g 400 g Ziemniaki...
  • Página 268: Gotowanie W Kilku Fazach Programowania

    8. Gotowanie w kilku fazach Programowanie łącznego gotowania na dwa różne sposoby Można ustawić co najmniej 2 fazy gotowania. Podczas gotowania w kilku fazach, jeśli jednym z nich jest rozmrażanie, będzie ono przeprowadzone w pierwszej fazie. Dostępne programy to: MIKROFALE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MIKROFALE ROZMRAŻANIE/WAGA + MIKROFALE ROZMRAŻANIE/CZAS + MIKROFALE...
  • Página 269: Wyświetlanie Informacji

    9. Wyświetlanie informacji 1. Podczas gotowania w mikrofalach, gotowania z grillem oraz gotowania combi, po naciśnięciu przycisku „Micro/Grill/Combi” przez 3 sekundy wyświetlana jest aktualna moc kuchenki. Po 3 sekundach kuchenka powraca do poprzedniego stanu. 2. Podczas gotowania, po naciśnięciu przycisku „Kitchen Timer/Clock” (Minutnik/Zegar) przez 3 sekundy wyświetla się...
  • Página 270: Rozwiązywanie Problemów

    11. Rozwiązywanie problemów Odbiór optymalnego sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócony podczas działania kuchenki mikrofalowej. Kuchenka mikrofalowa, która Zakłócenia są podobne do tych powodowanych przez zakłóca odbiór telewizji niewielkie urządzenia agd, np. mikser kuchenny, odkurzacz czy wentylator. Jest to zjawisko całkowicie normalne. Podczas gotowania w mikrofalach o niskiej mocy oświetlenie Przygasa światło kuchenki kuchenki może przygasać.
  • Página 271: Serwis

    Serwis Jeśli powyższe rady nie wystarczyły do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Technicznym wymienionym na załączonej liście. Nie korzystać z usług serwisantów nieautoryzowanych przez Franke. Należy podać: - Rodzaj usterki; - Model urządzenia (Art.); - Numer seryjny (S.N.).
  • Página 272 SUMAR Specificaţii tehnice Instrucţiuni importante privind siguranţa Curăţarea Ustensile de bucătărie - ghid pentru vase Materiale adecvate pentru utilizarea în cuptorul cu microunde Materiale care nu trebuie să fie utilizate în cuptoarele cu microunde Recomandări pentru gătitul cu microunde Văzut de aproape Instalarea şi conectarea Desene dimensiuni Instrucţiuni de utilizare...
  • Página 273: Specificaţii Tehnice

    ATENŢIE: dacă uşa sau garniturile uşii sunt deteriorate, adresaţi-vă unui centru de asistenţă autorizat Franke pentru a efectua reparaţiile, înainte de a utiliza din nou cuptorul. Dacă aparatul nu este păstrat curat, suprafaţa sa se poate degrada, afectând durata de viaţă a aparatului şi cauzând situaţii de potenţial pericol.
  • Página 274: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    În cazul în care cablul de alimentare este microunde. deteriorat, adresaţi-vă unui centru de Cuptorul trebuie să fie curăţat periodic, asistenţă autorizat Franke, pentru a evita iar resturile de alimente depuse trebuie eventualele situaţii de pericol. să fie îndepărtate cu grijă.
  • Página 275 ATENŢIE: pentru înlocuirea becului adresaţi-vă unui centru de asistenţă tehnică autorizat Franke. Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi. Pentru a curăţa geamul uşii cuptorului, nu utilizaţi detergenţi abrazivi sau corozivi sau răzuitoare de metal ascuţite, deoarece ar putea zgâria suprafaţa uşii şi ar putea sparge geamul.
  • Página 276: Curăţarea

    Pentru a reduce riscul de accidente, conectaţi aparatul la o priză dotată cu împământare. PERICOL Acest aparat este dotat cu un cablu cu fir de Nu demontaţi aparatul. împământare şi cu ştecher cu împământare. Pericol de electrocutare Trebuie să fie conectat la o priză dotată cu Contactul cu unele componente interne ale împământare.
  • Página 277: Ustensile De Bucătărie Ghid Pentru Vase

    USTENSILE de bucătărie Unele ustensile nemetalice ar putea să nu fie GHID PENTRU VASE adecvate pentru utilizarea în cuptorul cu microunde. În caz că aveţi dubii, puteţi testa ustensilele respective, urmând această procedură. Testarea ustensilelor: 1. Turnaţi 1 cană de apă rece (250 ml) într-un recipient adecvat pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde şi introduceţi în acesta ustensila respectivă.
  • Página 278: Materiale Care Nu Trebuie Să Fie Utilizate În Cuptoarele Cu Microunde

    Materiale care nu trebuie să fie utilizate în cuptoarele cu microunde Ustensile Note Tavă de Poate duce la formarea unui arc electric. Transferaţi alimentele într-o farfurie aluminiu adecvată pentru gătitul la microunde. Recipient de Poate duce la formarea unui arc electric. Transferaţi alimentele într-o farfurie carton pentru adecvată...
  • Página 279: Recomandări Pentru Gătitul Cu Microunde

    Pentru a găti la microunde... ţineţi cont de următoarele: 1. Cu cât este mai mică temperatura, cu atât mai lungă va fi durata de preparare. 2. Alimentele care conţin mult lichid se încălzesc mai repede. 3. Coacerea va fi mai uniformă dacă alimentele vor fi distribuite în mod uniform pe platoul rotativ. Dacă...
  • Página 280: Văzut De Aproape

    VĂZUT DE APROAPE Numele componentelor cuptorului şi a respectivelor accesorii Scoateţi cuptorul din ambalajul de carton şi scoateţi toate materialele din interiorul cuptorului. Cuptorul este furnizat împreună cu următoarele accesorii: Platou rotativ Ansamblu inel platou rotativ Manual de instrucţiuni Panoul de control Axul platoului rotativ Ansamblul inelului pentru platoul rotativ Platoul rotativ...
  • Página 281: Instalarea Şi Conectarea

    Instalarea şi conectarea Acest aparat este proiectat exclusiv pentru a fi utilizat ca aparat de uz casnic. Acest cuptorul a fost proiectat ca aparat cu încorporare. Respectaţi instrucţiunile speciale de instalare. Aparatul poate fi instalat într-un dulap din material termorezistent, montat pe perete, cu lăţimea de 60 cm (cel puţin 55 cm adâncime şi la o înălţime de cel puţin 85 cm faţă...
  • Página 285: Desene Dimensiuni

    DESENE DIMENSIUNI 595mm 388mm 400mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm...
  • Página 286: Instrucţiuni De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare 1. Reglarea ceasului Când cuptorul cu microunde este sub tensiune, pe afişajul cu leduri apare mesajul „0:00”, iar soneria emite un semnal acustic. 1. Apăsaţi pe „Kitchen Timer/Clock” (Timer preparare/Ceas) de două ori pentru a selecta funcţia de reglare a ceasului, iar cifrele pentru ore ale ceasului vor începe să...
  • Página 287: Gătitul La Microunde

    2. Gătitul la microunde MICROWAVE Apăsaţi pe „Microwave” (Microunde), iar pe afişajul cu leduri va apărea mesajul „P100”. Apăsaţi încă o dată pe butonul alegeţi unui dintre butoanele pentru a selecta puterea dorită; la fiecare apăsare pe buton vor apărea în succesiune mesajele „P100”, „P80”, „P50”, „P30”...
  • Página 288: Gătitul Cu Grill Sau Combinat Cu Microunde

    VALORI în PROCENTE ALE TASTEI „Microwave” (Microunde) Afişaj Putere microunde P100 100% - 900 WAŢI 80% - 720 WAŢI 50% - 450 WAŢI 30% - 270 W 10% - 90 W...
  • Página 289 3. Gătitul cu grill sau combinat Apăsând de mai multe ori pe butonul Micro/Grill/Combi. , pe afişajul cu leduri apare mesajul „G” sau mesajul „C-1” sau „C-2”. Pentru a selecta G (grill) sau C-1 şi C-2 (combi) puteţi apăsa şi pe unul dintre butoanele După...
  • Página 290 Instrucţiuni tastatură Grill/Combi (Grill/Combinat) Afişaj Putere microunde Putere grill 100% Notă: când cuptorul ajunge la jumătatea duratei de preparare prevăzute pentru grill, se emite de două ori un semnal acustic de avertizare. Pentru a obţine rezultate optime cu acest tip de preparare, la jumătatea preparării puteţi întoarce pe partea cealaltă...
  • Página 291: Gătitul Cu Pornire Rapidă

    4. Pornirea rapidă Apăsaţi pe „Start+30Sec./Confirm” (Start+30Sec./Confirmare) pentru a porni prepararea cu o putere de 100%; apăsând pe tastă de mai multe ori, durata de preparare se va mări cu câte 30 de secunde de fiecare dată, până la o durată maximă...
  • Página 292: Decongelarea În Funcţie De Greutate

    5. Decongelarea în funcţie de greutate 1. Apăsaţi o singură dată pe „Weight /Time Defrost” (Greutate decongelare ), iar pe afişajul cuptorului va apărea mesajul “dEF1”. 2. Apăsaţi pe unul dintre butoanele „ ” pentru a selecta greutatea alimentelor respective, alegând o greutate cuprinsă...
  • Página 293: Gătitul Cu Meniu Automat

    7. Meniul automat 1. Apăsaţi pe butonul , pentru a selecta meniul: la fiecare apăsare vor apărea mesaje de la „A-1” la „A-8”, care înseamnă pizza, carne, legume, paste făinoase, cartofi, peşte, băuturi şi floricele de porumb. 2. Apăsaţi pe „Start+30Sec./Confirm” (Start+30Sec./Confirmare ) pentru a confirma.
  • Página 294: Tabelul Cu Alimente Pentru Meniul Automat

    Tabelul cu alimente pentru MENIUL AUTOMAT: Meniu Greutate Afişaj 200 g Pizza-Dulciuri 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Legume 400 g 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste făinoase 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g 400 g Cartofi...
  • Página 295: Prepararea În Mai Multe Etape - Programarea

    8. Prepararea în mai multe etape Programarea simultană a două tipuri de preparare diferite Se pot seta cel puţin 2 etape de preparare. La prepararea în mai multe etape, dacă una dintre ele este decongelarea, aceasta este efectuată în prima etapă. Programele disponibile sunt: MICROUNDE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROUNDE...
  • Página 296: Afişarea Informaţiilor

    9. Afişarea informaţiilor 1. În cazul gătitului la microunde, al gătitului cu grill şi al gătitului combinat, apăsând pe „Micro/Grill/combi” este afişată timp de 3 secunde puterea curentă a cuptorului. După 3 secunde, cuptorul revine la starea anterioară. 2. În timpul preparării, apăsând pe „Kitchen Timer/Clock” (Timer /Ceas), este afişată timp de 3 secunde ora curentă.
  • Página 297: Recomandări Pentru Depanarea Erorilor

    11. Depanarea erorilor Recepţia optimă a semnalelor de radio şi de televiziune poate Cuptorul cu microunde fi perturbată în timpul utilizării cuptorului cu microunde. perturbează recepţia Interferenţele provocate sunt similare cu cele cauzate de televizorului aparatele electrocasnice mici, de exemplu mixere, aspiratoare, ventilatoare.
  • Página 298: Asistenţa

    Asistenţa În cazul în care problema persistă, deşi s-au urmat indicaţiile de mai sus, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică din lista anexată. Nu vă adresaţi niciodată unui tehnician neautorizat de Franke. Comunicaţi: - Tipul de anomalie; - Modelul aparatului (Art.);...
  • Página 299 Franke S.p.A. via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it...

Este manual también es adecuado para:

Fmw 250 cs g

Tabla de contenido