Página 1
DWSE 4000 Q TKSE 2500 Q Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped to avoid hazardous situations. workpieces can cause severe injury and damage. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS Always disconnect the plug from the socket before carrying components need to be replaced which have not been out any work on the machine.
Página 10
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht Gefährdungen zu vermeiden. gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Beschädigungen verursachen. gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei gelangen.
Des pièce en exécution non fermement fi xées N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour dans le corps. Porter un masque de protection approprié peuvent provoquer des dommages et des lésions graves.
Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un EurAsian Konformitätszeichen. effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. dispositivo di serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano antiscivolo robuste, casco e cuffi e di protezione acustica.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Información sobre ruidos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Determinación de los valores de medición según norma EN 60745-1:2009 + A11:2010 instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de EN 60745.
Página 14
2014/30/UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da normativos harmonizados. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente Informações sobre ruído não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Valores de medida de acordo com EN 60745.
Página 15
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste en gehoorbescherming worden aanbevolen. Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans kontaktdoos trekken. Serviceadressen).
Página 16
ARBEJDSINFORMATIONER elektriske kabler, gas- og vandledninger. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, arbejder med maskinen.
Página 17
Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av Klem fast arbeidsemnet med en spenninnretning. Ikke Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, sikrede arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og...
Página 18
Buller kan leda till att du förlorar hörseln. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER...
Página 19
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa tarvittavat erikoistyökalut. konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin vakavia vammoja ja vaurioita. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset.
Página 20
Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φις από την οποίων η αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ πρίζα. σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το εγχειρίδιο Εγγύηση/ ..... 7520 30 02....3845 16 02... Αριθμός παραγωγής ............... Διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών).
Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan İşlenen parçayı bir germe tertibatıyla emniyete alın. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve...
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako Obrobek zabezpečte upínacím zařízením. Nezabezpečené...
špeciálny nástroj. náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme Obrobok zabezpečte upínacím zariadením. Nezabezpečené Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej obrobky môžu spôsobiť ťažké poranenia a poškodenia. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v obuvi, ako sú...
Página 24
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności Informacja dotycząca szumów ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą...
Página 25
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a A betétszerszám elakadásakor azonnal ki kell kapcsolni a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg készüléket! Addig ne kapcsolja vissza a készüléket, amíg a illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a betétszerszám elakadása fennáll; ennek során nagy MAGYAR MAGYAR...
Página 26
čelada in zaščita za sluh. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zaide v telo.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha. Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi Garancija/Adrese servisa).
Página 28
Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus. bojājumus. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,...
Página 29
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina Ruošinį...
Página 30
Text hier anhängen. Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
Página 31
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте. специально предназначенные для этого изолированные Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая без предварительной проверки. поверхности. Контакт с токоведущим проводом может ставить под...
Página 32
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Не е разрешена обработката на материали, които щепсела от контакта. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee представляват опасност за здравето (напр. aзбест). (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
Página 33
INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. LUCRU maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
Página 34
потребен посебен алат. инсталации. прашина, заштитни ракавици, цврсти чевли што не се Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. лизгаат, кацига и заштита за уши. Обезбедете го предметот кој што го обработувате со Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
Página 35
із штепсельної розетки. Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Не можна обробляти матеріали, небезпечні для здоров'я Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси (наприклад, азбест). сервісних центрів"). При блокуванні вставного інструменту негайно вимкнути...