Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Reihe 460
11157
GB
F
USA
D

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Minitrix 11157

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Reihe 460 11157...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs)
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Für das Ausbauprogramm „Bahn 2000“ benötigten die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) neue Universalloko- motiven. Der Entwicklungsauftrag für die zunächst als Re 4/4 VI bezeichneten Maschinen wurde 1985 erteilt; Be- stellungen folgten 1987 über 12, 1989 über 87 und 1992 über weitere 20 Lokomotiven.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel le SBB, the Swiss Federal Railways, SBB, the Swiss Federal Pour leur programme d’extension „Bahn 2000“ (Chemin Railways, require new multipurpose locomotives for the de fer 2000), les Chemin de fer Fédéraux Susisses (CFF) „Bahn 2000“...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 7: Betriebshinweise

    Betriebshinweise Lokomotiven mit Sound benötigen grundsätzlich eine sehr gute Stromabnahme. Wir empfehlen dementsprechend Weichen mit polarisiertem und stromleitendem Metall- Herzstück zu verwenden. (z.B. 14938/-39, 14947/-48) Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Fernlicht Spitzensignal Führerstand 1 aus Schweizer Lichtwechsel Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Türen schließen Geräusch: Signalhorn hoch tief hoch Geräusch: Signalhorn tief Sound aus- / einblenden mit Zufallsgeräuschen Geräusch: Lüfter...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 10: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 11: Information About Operation

    Information about operation As a general rule locomotives with sound require very good current pickup. We thus recommend using turnouts with polarized and current-conducting metal frogs. (e.g. 14938/-39, 14947/-48) General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
  • Página 12: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Engineer‘s cab lighting Sound effect: Operating sounds Sound effect: Horn ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Long distance headlights Headlights Engineer‘s Cab 1 off Swiss headlight changeover Sound effect: Station announcements Sound effect: Station announcements Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Doors being closed...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 15: Remarques Sur L'exploitation

    Remarques sur l’exploitation Les locomotives sonorisées nécessitent en principe une très bonne prise de courant. Nous conseillons donc l’utilisation d’aiguilles avec un cœur de croisement métallique polarisé et conducteur de courant. (p. ex. 14938/-39, 14947/-48) Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable.
  • Página 16: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Phares à longue portée Fanal cabine de conduite 1 éteint feux suisses Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Annonce en gare...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 23 1 Einholm-Stromabnehmer E15 1106 00 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E19 8029 28 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Schraube E19 8002 28 repariert werden. 4 Puffer E12 7329 00 5 Decoder...
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 347985/0320/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Elektrolokomotive Reihe 460 11157...
  • Página 27 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Opmerkingen over de werking Avvertenze per il funzionamento Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s)
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld Voor het uitbreidingsprogramma „Bahn 2000“ (Spoorweg 2000) heeft de Zwitserse Bondsspoorwegen (SBB) nieuwe universele locomotieven nodig. De opdracht tot de ontwik- keling van de locomotief, die als Re 4/4 VI door het leven zou gaan, werd in 1985 gegeven. In 1987 werden 12 exemplaren besteld, in 1989 87 en in 1992 nog eens 20.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Los Ferrocarriles Federales Suizos (SBB) necesitaban nue- Per il programma di sviluppo „Bahn 2000“ („Ferrovia 2000“) vas locomotoras universales para el programa de expansión le Ferrovie Federali Svizzere (SBB) avevano bisogno di „Bahn 2000“.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 31 Opmerkingen over de werking Locomotieven met sound hebben altijd een zeer goede stroomafname nodig. Wij adviseren daarom wissels te gebruiken met gepolariseerd en stroomgeleidend metalen hartstuk. (bijvoorbeeld 14938/-39, 14947/-48) Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.
  • Página 32: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Cabineverlichting Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Schijnwerper Frontsein cabine 1 uit Zwitserse lichtwisseling Geluid: stationsomroep Geluid: stationsomroep Geluid: conducteurfluit Geluid: deuren sluiten Geluid: signaalhoorn hoog laag hoog Geluid: signaalhoorn laag Sound uit / inschakelen met toevalsgeluiden...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 35: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Las locomotoras con sonido necesitan sin excepción una buena captación de corriente. En consecuencia, recomen- damos desvíos con corazón de metal polarizado y conductor de la electricidad. (por ejemplo 14938/-39, 14947/-48) Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos...
  • Página 36: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Alumbrado interior de la cabina Ruido: ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada F6 Faros de largo alcance Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada F8 cambio según sistema suizo...
  • Página 37 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 39: Avvertenze Per Il Funzionamento

    Avvertenze per il funzionamento Le locomotive con effetti sonori hanno bisogno essenzial- mente di una buona presa di corrente. Noi consigliamo a questo proposito di impiegare deviatoi con elemento del cuore di metallo, polarizzato e conduttore di corrente. (ad esempio 14938/-39, 14947/-48) Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è...
  • Página 40: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Illuminazione della cabina Rumore: rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Faro di profondità Segnale di testa cabina di guida 1 spento commutazione dei fanali di tipo svizzero Rumore: annuncio di stazione Rumore: annuncio di stazione...
  • Página 41 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149...
  • Página 47 1 Einholm-Stromabnehmer E15 1106 00 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E19 8029 28 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Schraube E19 8002 28 gen worden.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 347986/0320/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...