Página 1
VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-UG787 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction. L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité...
A A N N U U E E S S T T R R O O E E S S T T I I M M A A D D O O C C O O N N S S U U M M I I D D O O R R Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto.
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the agitator area. Failure to do so could result in the agitator unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
à un Centre de Service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
E E s s t t a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a e e s s t t á á d d i i s s e e ñ ñ a a d d a a p p a a r r a a u u s s o o e e n n e e l l h h o o g g a a r r s s o o l l a a m m e e n n t t e e N N O O T T A A : : Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de...
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION ..................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................5 PARTS IDENTIFICATION ....................10 FEATURE CHART......................11 ASSEMBLY ........................12 Attaching Handle ......................12 Power Cord ........................12 Tool Storage ........................ 14 FEATURES ........................16 Automatic Self Adjusting Nozzle ................16 Carpet-Bare Floor Selector ..................
Página 9
Tabla de contenido Table des matières Renseignements importants ...... 3 Información para el consumidor ....4 Importantes mesures de sécurité ....6 Instrucciones importantes de seguridad ..7 Nomenclature ..........10 Identificación de piezas ......10 Tableau des caractéristiques ...... 11 Diagrama de características......
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas On-Off Switch Interrupteur Handle Interruptor de Poignée encendido-apagado Mango Carpet/Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra Performance Dirt Sensor Indicator Détecteur Indicateur de de poussière performance Indicador Indicador de de polvo funcionamiento Dust Cover...
FEATURE CHART Thermal Cord Dirt Power Protector Length Sensor Tools 10.6 m (35Ft.) 120V AC(60 Hz) Tableau des caractéristiques Protecteur Longueur Détecteur de thermique poussière Alimentation du cordon Accessoires 10.6 m (35 pi) 120V c.a.(60 Hz) D D i i a a g g r r a a m m a a d d e e c c a a r r a a c c t t e e r r í í s s t t i i c c a a s s P P r r o o t t e e c c t t o o r r E E x x t t e e n n s s i i ó...
ASSEMBLY Attaching Handle DO NOT plug in until assembly is complete. Remove handle screw from body. Handle Screw Vis de la poignée Tornillo del mango Position the handle assembly as Handle Poignée shown in the illustration. Mango Remove body hose from holder. When installing the handle, firmly Handle press the handle onto the body.
Montaje Assemblage Montage du manche Colocación del mango Ne brancher qu’une fois l’assemblage No enchufe hasta que el montaje esté terminé. completo. Localiser la vis de la poignée in le Localize el tornillo del mango en la aspirateur. aspiradora. Positionner la poignée tel que démontré Coloque el mango como se ve en la ci-dessous illustración.
Tool Storage Some tools may already be stored on vacuum cleaner. Crevice Tool Place wand on the rear location of Suceur plat the wand holder. Herramienta para hendiduras Refer to PARTS IDENTIFICATION Combo Brush section for tool location. Brosse combinée Cepillo combinación Telescopic Wand...
Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas Certains des accessoires peuvent être Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. déjà rangés sur l'aspirateur. Ranger le tube dans la endroit arrière Coloque el tubo en parte posterior del du porte-accessoires.
FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle The nozzle of your Panasonic upright Shallow vacuum cleaner automatically Pile Carpet Nozzle adjusts to any carpet pile height. Moquette à Tête d'aspiration Boquilla poils courts Alfombra de Feature allows nozzle to float evenly pelo corto Deep Pile over carpet pile surfaces.
Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático La boquilla de su aspiradora vertical Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de hauteur des brosses selon la longueur alfombra.
Performance Indicator When the vacuum cleaner is running Performance with normal air flow, the light on the Indicator performance indicator is off. The Indicateur de light comes on whenever the airflow performance Indicador de becomes blocked. If that occurs, funcionamiento check the dust bag clean/replace clogged filters, and check other possible clog locations shown in...
Indicateur de performance Indicador del funcionamiento Lorsque l'appareil fonctionne avec un Cuando la unidad esté funcionando débit d'air normal, le voyant de con el flujo normal de aire, el performance est éteint. Le voyant indicador de rendimiento está s'active lorsque le débit d'air est apagado.
Overload Protection The OVERLOAD PROTECTION RESET button stops the nozzle motor when the brush jams to OVERLOAD PROTECTION prevent belt breakage. RESET button Bouton de remise en circuit de NOTE: The vacuum cleaner motor will la protection continue to run. de surcharge Protector contra sobrecargas...
Protector contra sobrecargas Protecteur de surcharge El protector contra sobrecargas detiene Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête el motor de la boquilla cuando el cepillo d’aspiration lorsque les brosses restent se atasca y previene que la banda se reviente.
Motor Protector The motor protector is located behind the wand holder on the back of the vacuum cleaner. Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag is full. Motor protector may open when Motor Protector Protecteur du moteur using tools.
Protector de motor Protecteur du moteur Le protecteur du moteur est situé El protector de motor esta localizado derrière le support du tube à l'arrière de detrás del soporte del tubo en la parte l'aspirateur. de atrás de la aspiradora. La soupape s'ouvre automatiquement Se abre automáticamente para proveer pour refroidir le moteur en cas...
TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Para operar la aspiradora Fonctionnement Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de N N o o t t a a : : Para reducir el riesgo de choque chocs électriques, cet appareil est muni eléctrico, esta aspiradora cuenta con una d'une fiche secteur polarisée (lames de clavija polarizada, uno de los contactos es largeur différente).
ON-OFF Switch “I / O” Ensure (ON-OFF) switch is OFF. On-Off Switch Interrupteur Plug the power cord into 120V outlet. Interruptor de encendido-apagado “I” position turns vacuum cleaner on. “O” position turns vacuum cleaner off. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on.
Interrupteur Control ON-OFF I / O “I/O” S’assurer que l’interrupteur << >> Asegúrese de que el control esté est à la position <<OFF>>. en la posición “O” apagada. Enchufe el cordón eléctrico en una Brancher le cordon d’alimentation dans toma de pared de 120 V. une prise secteur de 120 V.
Using Tools The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls The Combination Brush may be used Fabric Brush on the following items: Dusting Brosse à tissu Brush • Furniture Cepillo para telas Brosse à...
Utilisation des accessoires Uso de herramientas La herramienta para hendiduras se Le suceur plat peut être utilisé dans les puede utilizar en los puntos siguientes: conditions suivantes: • • Meubles Muebles • • Coussins Cojines • • Rideaux Cortinas • •...
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Siguiendo las instrucciones dadas, su Les tâches décrites ci-dessous vous nueva aspiradora Panasonic funcionará al permettront de tirer un rendement optimal nivel máximo y continuará funcionando por de votre aspirateur de longues années muchos años.
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 Electrostatic or U10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Open dust cover. Pull down and outward on bag holder handle to remove from cavity.
Se puede comprar las bolsas de service Panasonic agréé pour l’achat de ces polvo en cualquier vendedor autorizado sacs à poussière. Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Destape la cubierta de polvo. Ouvrir le couvercle pour accéder au sac à poussière Tirer sur la poignée du couvercle du sac...
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet.
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.
Replacing Headlight Bulb Gently pry up light lens at slots, using a flat screwdriver. Lift lens up and away from vacuum cleaner. Slots Light Lens Fentes Lentille de la Ranuras lampe Remove old bulb from the socket by Lentes de luz pulling straight out.
Remplacement de l’ampoule Cambio de la bombilla de la lampe Haga palanca suavemente en las Soulever doucement la lentille de la ranuras usando un destornillador. lampe à l'aide d'un tournevis plat. Desprenda el lente de luz de la Disjoindre la lentille de la lampe à partir aspiradora.
Replacing Belt Replace belt whenever a burning Motor Shaft Arbre du moteur rubber smell caused by excessive Eje del motor slippage occurs. Belt Courroie Remove lower plate. See “Removing Correa and Installing Lower Plate” Agitator Agitateur Remove agitator by carefully lifting Agitador out.
Remplacement de la courroie Cambio de la correa Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor de caoutchouc brûlé se dégage, odeur a goma quemada causado por el causée par le glissement excessif de la patinaje excesivo de la correa.
Cleaning Dirt Sensor Optics The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance. Optic Cells (Inside) Clean optic cells: Cellules optiques •...
Nettoyage des cellules optiques du Para limpiar la basura détecteur de poussière de la óptica del sensor La óptica del sensor de basura consiste Les éléments du détecteur de poussière comportent deux cellules optiques de dos células ópticas ubicadas adentro de la entrada de succión.
Cleaning Agitator Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. Remove lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Remove agitator.
Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador Nettoyer l’agitateur après cinq usages Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se et après chaque changement de la courroie. cambia la correa. Retirer la plaque inférieure. Voir: Quite la base inferior. Vea: “ Remover y “...
Removing Clogs The body hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Clean Out Port Sortie de nettoyage Unplug vacuum cleaner. (Clean Out Port) Cubierta de salida (Clean Our Port) Pull open CLEAN OUT PORT and...
Limpiar los residuos de Dégagement des obstructions basura en los conductos Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur La manguera situada en la parte posterior transporte la poussière de la tête de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla d'aspiration au sac à...
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
Antes de pedir servicio A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A P P e e l l i i g g r r o o d d e e c c h h o o q q u u e e e e l l é é c c t t r r i i c c o o y y l l e e s s i i ó ó n n p p e e r r s s o o n n a a l l . . D D e e s s c c o o n n e e c c t t e e l l a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a a a n n t t e e s s d d e e d d a a r r l l e e s s e e r r v v i i c c i i o o o o l l i i m m p p i i a a r r l l a a .
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart below, from the date of original purchase.
Página 50
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Panasonic de la série Platinum Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo de garantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en el Directorio de Centros de Servicio. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.