baltur BGN 200P Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BGN 200P:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
- Mode d'emploi bruleûr
IT - GB - SP - FR
BGN 200P
BGN 250P
BGN 300P
BGN 350P
0006081054_200810

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BGN 200P

  • Página 1 IT - GB - SP - FR - Istruzioni per bruciatori modello BGN 200P BGN 300P - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos BGN 250P BGN 350P - Mode d’emploi bruleûr 0006081054_200810...
  • Página 3: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di Conformità Statement of Conformity Dichiariamo, sotto la Nostra responsabilità, hereby declare under che i Nostri prodotti contrassegnati “CE” responsibility, that our “CE” marked products Serie: Series: Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…; Comist…; RiNOx…, BT…; Minicomist…;...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Déclaration de conformité Declaramos bajo nuestra responsabilidad Nous déclarons, sous notre responsabilité, que nuestros productos identificados con el que nos produits portant la marque “CE” marcado “CE” Serie: Séries : Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Sparkgas…; BTG…; BGN…; TBG...; Minicomist…;...
  • Página 5 IT - Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    INDICE ITALIANO AVVERTENZE PER L’UTENTE ............................5 CARATTERISTICHE TECNICHE ...........................13 LINEA DI ALIMENTAZIONE ............................17 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ........................18 ACCENSIONE E REGOLAZIONE ..........................19 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMNETO ..........................22 SERVOMOTORI ................................23 VALVOLE GAS ................................25 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO ....................33 PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO .........................37 IRREGOLARITA’...
  • Página 7: Avvertenze Generali

    Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore.
  • Página 8: Alimentazione Elettrica

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmente qualificato, poiché...
  • Página 9: Warning Notes For The User How To Use The Burner Safely

    • If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assistance centres using only original spare parts.
  • Página 10: Electrical Supply

    WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY ELECTRICAL SUPPLY • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
  • Página 11: Quemadores

    Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede comprometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones...
  • Página 12: Alimentación Eléctrica

    ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigentes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad funda- mental.
  • Página 13: Recommandations Generales

    S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’efficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel professionnellement qualifié...
  • Página 14: Alimentation Electrique

    RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installa- tion de mise à la terre efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise de sécurité...
  • Página 15: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA / CACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERISTICAS TECNICAS BGN 200P BGN 250P BGN 300P BGN 350P POTENZA TERMICA / THERMIC CAPACITY 2000 2500 2982 3500 / PUISSANCE THERMIQUE / POTENCIA TERMICA MOTORE / MOTOR / MOTEUR /...
  • Página 16 MOD. Ø Ø BGN 200P 830 395 435 580 150 1685 300 600 320 220 280 370 M12 BGN 250P 875 395 480 580 150 1685 300 600 320 220 280 370 M12 BGN 300P 875 395 480 580 177 1685 275 465 320 275...
  • Página 17 1) Combustion head 1) Testa di combustione 1) Cabeza de combustion 2) gasket 2) Guarnizione 2) Junta 3) Burner mounting flange 3) Flangia attacco bruciatore 3) Brida conexiòn quemador 4) Operating valve 4) Valvola di funzionamento 4) Vàlvula de funcionamiento 5) Safety valve 5) Valvola di sicurezza 5) Vàlvula de seguridad...
  • Página 18 N° 0002922550 CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD / RANGO DE TRABAJO / DOMAINE DE FONCTIONNEMENT / Rev. 02/03/2007 I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN676 e sono orientativi per gli accop- piamenti bruciatore-caldaia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa vigente;...
  • Página 19: Linea Di Alimentazione

    LINEA DI ALIMENTAZIONE Lo schema di principio della li- Questo tubo deve avere un dia- SCHEMA DI PRINCIPIO PER L’INSTALLAZIO- nea di alimentazione gas è ri- metro uguale o superiore al rac- NE SARACINESCA-FILTRO-STABILIZZATORE GIUNTO ANTIVIBRANTE-RACCORDO APRI- portato nella figura affianco. cordo di attacco al bruciatore.
  • Página 20: Descrizione Del Funzionamento

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudendo l’interruttore generale, se i termostati sono chiusi, la tensio- ne raggiunge l’apparecchiatura di comando e controllo che inizia il suo funzionamento. Viene così inserito il motore del ventilatore per effettuare la preventilazione della camera di combustione, contemporaneamen- te il servomotore di comando della serranda dell’aria di combustione porta la serranda dell’aria, nella...
  • Página 21: Collegamenti Elettrici

    direzione delle frecce di figura 4, COLLEGAMENTI ELETTRICI farlo scorrere per un breve tratto e separarlo dal coperchio. La linea di alimentazione trifase deve essere provvista di interruttore 5) Per una corretta risistemazione dello sportellino trasparente con fusibili. E’ inoltre richiesto dalle quadro procedere come Norme un interruttore sulla linea di alimentazione del bruciatore, posto...
  • Página 22: Accensione E Regolazione A Gas Metano

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO (per utilizzo gas G.P.L. vedere apposito capitolo) NOTA: Il bruciatore è provvisto SCHEMA DI PRINCIPIO BRUCIATORE DI GAS A DUE STADI di interruttore (3) per passare, manualmente, dal 1° al 2° stadio. 1) Verificare che ci sia acqua in caldaia e che le saracinesche dell’impianto siano aperte.
  • Página 23 trasformatore d’accensione portata del gas per il 2° stadio. Per accertare il corretto funzio- namento del pressostato aria (si invertono i due fili che 11) Inserire, ora, nuovamente il bru- occorre, con bruciatore acceso, portano la tensione al trasfor- ciatore chiudendo l’interruttore con la sola prima fiamma, au- matore).
  • Página 24: Istruzioni Per Il Funzionamento

    Elettrodo accensione della miscela (aria/combusti- MOD. bile) sia talmente elevata da BGN 200P rendere difficoltosa l’accen- BGN 250P sione. Se si verifica questo caso occorre aprire, per gradi, BGN 300P...
  • Página 25: Servomotori

    SERVOMOTORE REGOLAZIONE ARIA SQN 30 PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA (POSIZIONE 2° FIAMMA) ARIA CHIUSA CON BRUCIATORE FERMO A CAMMA inserzione valvola 2° stadio (deve essere regolata in posizione intermedia tra la camma di 1° e 2° stadio) B CAMMA regolazione aria 1° stadio C CAMMA serranda aria chiusa con bruciatore fermo D CAMMA regolazione aria 2°...
  • Página 26 N° 0002934010 REGOLAZIONE MOTORINO “CONECTRON LKS 160” PER COMANDO SERRANDA ARIA in 1° STADIO Rev. 22/04/2003 CAMMA REGOLAZIONE ARIA 2° INDICE DI RIFERIMENTO CAMME REGOLABILI STADIO (60°) CAMMA NON UTILIZZATA ( ... °) CAMMA REGOLAZIONE ARIA 1° STADIO (20°) IV CAMMA INSERZIONE VALVOLA 2°...
  • Página 27: Valvole Gas

    N° 0002910580 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/2000 LEGENDA Filtro gas; Coperchio di accesso alla regola- Pa Presa di pressione dopo il regola- zione scatto rapido iniziale; tore di pressione (1/8”);...
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    N° 0002910580 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/2000 CARATTERISTICHE TECNICHE Possibilità di bloccare il regolatore Tensione e frequenza: AC di pressione per impiego di G.P.L. 50/60Hz; 230V -10% +15% Pressione d’esercizio MAX 360 allo stato gassoso (avvitare com- Tempo di inserzione:...
  • Página 29 N° 0002910580 VALVOLA GAS COMBINATA (monoblocco) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/2000 Il monoblocco DUNGS modello MB- Regolazione scatto rapido ini- REGOLAZIONE SECONDA POSI- ZRDLE B01 ... S.. è costituito da: ziale che agisce sia sulla prima ZIONE (2°...
  • Página 30: Principio Di Funzionamento

    N° 8877 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS DUNGS mod. ZRDLE Rev. 06/11/90 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Regolazione erogazione del stadio Questa valvola è a due posizioni di Prima di effettuare le regolazioni apertura ed è provvista di regolato- dell’erogazione del 1 stadio re del punto di intervento del freno è...
  • Página 31 N° 8875 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLE GAS DUNGS mod. MVD ... e MVDLE ... Rev. 06/11/90 La valvola gas mod. MVD è ad R e g o l a z i o n e e r o g a z i o n e Mod.
  • Página 32 N° 0002910930 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS SIEMENS SKP 15.000 E2 Rev. 28/09/2005 FUNZIONAMENTO Valvole ad uno stadio In caso di segnale di apertura della valvola, la pompa si inserisce e la valvola magnetica si chiude. La pompa trasferisce il volume di olio situato sotto il pistone nella parte superiore dello stesso, il pistone si muove verso il basso e comprime la molla di richiamo di chiusura attraverso lo stelo ed il piattello, la valvola resta in posizione di apertura, la pompa e la valvola magnetica restano sotto tensione.
  • Página 33 N° 8881 ISTRUZIONI REGOLAZIONE VALVOLA GAS LANDIS & GYR modello SKP 10.123A27 a due stadi Rev. 06/11/90 ESECUZIONE FUNZIONAMENTO A DUE STADI momento in cui il morsetto 3 riceve ten- sione dal pannello di comando oppure In caso di un segnale di apertura della Servomotore direttamente dal regolatore di potenza.
  • Página 34: Caratteristiche

    N° 0002910370 ISTRUZIONI PER VALVOLE GAS HONEYWELL TIPO: VE 4000A1 Rev. 13/10/95 ( ...A...= Apertura - Chiusura, rapida) Le valvole VE 4000A1 sono valvole CARATTERISTICHE a solenoide in classe A, normalmen- - Valvola normalmente chiusa te chiuse. Possono essere utilizzate - Senza regolatore di portata come valvole di intercettazione nelle rampe di alimentazione con...
  • Página 35: Apparecchiatura Di Comando E Controllo

    N° 7451 APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO PER BRUCIATORI A Rev. 07/1996 GAS LFL 1.333 serie 02 Apparecchi di comando e control- - Il test del rivelatore di fiamma ed Per quanto riguarda il comando lo, per bruciatori ad aria soffiata il test di falsa fiamma ripartono del bruciatore da medie a grandi potenzialità, a...
  • Página 36 Legenda L3 Indicazione di pronto funzionamento Amplificatore del segnale di fiamma per l’intero foglio di catalogo LK Serranda aria W Termostato o pressostato di sicu- Contatto commutatore di fine cor- rezza LP Pressostato aria sa per la posizione APERTA della Nel caso del servomotore: contatto LR Regolatore di potenza serranda aria...
  • Página 37: Norme Di Sicurezza

    Legenda tempi 27 t20 Intervallo fino alla chiusu- setto 22 è obbligatoria. ra automatica del meccani- tempi (50 Hz) in secondi · Il cablaggio elettrico deve essere smo programmatore dopo 31,5 t1 Tempo di pre-ventilazione conforme alle vigenti norme na- l’avvio del bruciatore con serranda aria aperta zionali e locali.
  • Página 38 Programma di comando in ▲ Interruzione della sequenza 1 Arresto di blocco, per man- di avviamento, perché il se- canza di segnale di fiamma caso di interruzione e indica- gnale APERTO non è stato in- alla fine del (primo) tempo di zione della posizione di inter- viato al morsetto 8 dal contatto sicurezza.
  • Página 39: Precisazioni Sull'uso Del Propano

    PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO Riteniamo utile portare a Vostra venire solo in locali fuori terra e manometro a colonna d’acqua. conoscenza alcune considerazioni attestati verso spazi liberi. Non N.B. La potenza massima e mi- circa l’uso del gas liquido propano sono ammesse installazioni che nima (kcal/h) del bruciatore (G.P.L.).
  • Página 40 N° 8721-2 SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA Rev. 21/03/90 38 / 112 0006081054_200810...
  • Página 41: Irregolarita' Cause E Rimedi Di Malfunzionamento

    ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI DI GAS A DUE STADI E LORO ELIMINAZIONE IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO L’apparecchio va in “blocco” con 1) Disturbo della corrente di Ionizza- 1) Invertire l’alimentazione (lato 230V) fiamma (lampada rossa accesa). zione da parte del trasformatore di del trasformatore di accensione e Guasto circoscritto al dispositivo di...
  • Página 42: Application Of The Burner To Boiler

    GAS SUPPLY LINE The general gas supply situation is 2) For the better working of the GENERAL DIAGRAM FOR illustrated here alongside The gas pressure regulator it is advisable INSTALLATION OF GATE-FILTER- STABILIZER-ANTI-VIBRATION train is EN 676 certified and is sup- to attach it to horizontal piping JOINT-OPENABLE PITTING plied separately from the burner.
  • Página 43: Description Of Operations

    DESCRIPTION OF OPERATIONS By closing the main switch (1), and if the thermostats are closed, volt- age will reach the cyclic relay motor which will then start operating. The fan motor is then turned on and it will carry out a pre-ventilation of the combustion chamber.
  • Página 44: Electrical Connections

    5) to properly resecure ELECTRICAL CONNECTIONS transparent door panel proceed indicated The three-phase power supply line in 5:position the hooks at their must have a switch with fuses. hooking points and (9) slide the The regulations further require door in the direction indicated by a switch on the burner’s power the arrow until it clicks.
  • Página 45: Starting Up And Regulation With Methane Gas

    STARTING UP AND REGULATION WITH METHANE GAS (FOR L.P.G. VERSION SEE THE RELATIVE CHAPTER) NOTE: The burner in equipped SCHEMATIC DIAGRAM OF TWO-STAGE GAS BURNER with switch (3) to change normally from 1 stage to 2 stage. 1) Check that there is water in the boiler and that the system’s gate valves are open.
  • Página 46 The minimum value of the 12) Adjust the flow regulator suitably 15) The gas pressure control ionization current to ensure the for the second flame to suit the switches (minimum and ma- working of the control box is specific case. Avoid keeping the ximum) have the function of shown on the specific electrical burner in operation if the flow...
  • Página 47: Instructions Of Functioning

    (thermostats, pressure switches, etc.) to make sure they are in perfect working order.” ELECTRODES ADJUSTMENT DIAGRAM Ionization electrode Ignition electrode MOD. BGN 200P BGN 250P BGN 300P BGN 350P 45 / 112 0006081054_200810...
  • Página 48: Use Of The Burner

    USE OF THE BURNER The burner operates fully automati- cally; therefore it is non necessary to carry out any kind at adjustment during its operation. The “block” position is a safety position reached by the burner automatically when some of the components of the burners or the plant do not work pro- perly.
  • Página 49 N° 0002934010 CONNECTRON AIR MOTOR LKS 160 REGULATION IN 1 STAGE Rev. 22/04/2003 ADJUSTABLE CAMS REFERENCE INDEX STAGE AIR ADJUSTING CAM (60°) STAGE AIR ADJUSTING CAM (20°) CAM NOT USED ( . . . °) IV 2 STAGE VALVE ACTUATING CAM (40°) N°...
  • Página 50: Gas Valves

    N° 0002910580 COMBINED GAS VALVE (monobloc) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MD-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/00 LEGEND - Access cover for initial rapid re- - Gas filter 15 - Pressure regulator bleeding hole lease adjustment - Safety valve coil Pa - Pressure intake after the pressu- flame supply adjusting han-...
  • Página 51 N° 0002910580 COMBINED GAS VALVE (monobloc) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MD-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/00 TECHNICAL DATA LPG (tighten completely, sign +, AC 50/60Hz, 230V -10% + 15% Max working pressure 360 mbar Connection time: 100% (36 kPa)
  • Página 52 N° 0002910580 COMBINED GAS VALVE (monobloc) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MD-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) / MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/00 Initial rapid release adjustment SECOND POSITION ADJUST- The monobloc DUNGS model affecting both the first and the se- MENT (2 STAGE) MB-ZRDLE B1..S...
  • Página 53: Operating Principle

    N° 8877-GB INSTRUCTIONS FOR SETTING DUNGS GAS VALVES mod. ZRDLE Rev. 06/11/90 Setting gas flow for the 1 stage OPERATING PRINCIPLE Before setting the gas flow for the This valve has two open positions and 2 stages, loosen screw and is equipped with a regulator. “D”...
  • Página 54 N° 8875-GB INSTRUCTIONS FOR SETTING DUNGS GAS VALVES mod. MVD ... and MVDLE ... Rev. 06/11/90 Setting the initial rapid release The MVD gas valves open and Mod. MVD..trip close rapidly. To set the initial rapid release, un- To regulate the gas flow, unscrew screw the protection cap “F”...
  • Página 55 INSTRUCTIONS FOR SETTING SIEMENS SKP 15.000 E2 GAS VALVE N° 0002910930 DESCRIPTION OF HOW THE VALVE OPERATES Single-stage valves When the valve receives the signal to open, the pump cuts in and the magnetic valve closes. The pump transfers the oil from under the piston to above it, forcing the piston downward, which compresses the closure return spring with the rod and plate.
  • Página 56 N° 8881 INSTRUCTIONS FOR SETTING LANDIS & GYR mod. SKP 10.123A27 TWO STAGE GAS VALVES Rev. 06/11/90 The pump begins functioning again DESCRIPTION OF HOW THE VALVE activates the limit switch contacts for the only when terminal 3 is powered either OPERATES partial and nominal output positions.
  • Página 57 N° 0002910370 INSTRUCTIONS FOR HONEYWELL GAS VALVES UNIVERSAL GAS VALVES TYPE: VE 4000A1 (..A ..= Opening - Closure, rapid) Rev. 25/06/96 The VE 4000A1 valves are Class A FEATURES solenoid valves, normally closed. - Valves normally closed They may be used as ON/OFF - Without flow regulator valves in the supply trains with - Rapid opening and closing...
  • Página 58: Control Box

    CONTROL BOX FOR LFL 1... SERIES 02 GAS BURNERS Control box for burners of ave- - The flame detector test and false As regards the burner control rage and high power, with forced flame test start immediately after - The equipment allows operation draught, intermittent service the tolerated post-combustion with or without post-ventilation.
  • Página 59 LEGEND Fault indicator light Flame signal amplifier Ready for operation indicator Thermostat or safety pressure For the entire catalogue sheet switch Air damper Limit switch commutation In the case of servomotor: Air pressure switch contact for air damper OPEN limit switch commutation con- position Power regulator tact for air damper CLOSED...
  • Página 60: Safety Standards

    Times Legend 27 t20 Time up to automatic closu- Safety standards time (50 Hz) in seconds re of programmer mechani- • In association with the use of sm after burner start-up QRA…, earthing of terminal 31.5 t1 Pre-ventilation time with 22 is compulsory.
  • Página 61 Control program in the event of Lock-out stop, because of ▌ Lock-out stop, due to lack stopping, indicating position of lack of air pressure signal. of flame signal during burner stop Any lack of pressure from operation. As a rule, in the event of any kind this moment onwards will of stop, the fuel flow is cut off im- cause a lock-out stop!
  • Página 62: Notes On Use Of Propane

    NOTES ON USE OF PROPANE (L.P.G.) We think it would be useful to inform b) Rooms where liquid gas is used 5) Combustion control you on a few points regarding use of must have ventilation inlets To limit consumption and avoid se- liquid propane gas (L.P.G.).
  • Página 63 N° 8721-2 GENERAL DIAGRAM FOR TWO-STAGE L.P.G. PRESSURE REDUCTION FOR BURNER OR BOILER Rev. 21/03/90 61 / 112 0006081054_200810...
  • Página 64: Throuble Shooting Guide

    TWO-STAGE GAS BURNERS: TROUBLE-SHOOTING GUIDE DETAILS OF PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The apparatus goes into “lock- 1) Disturbance to ionization current 1) Invert the ignition transformer out” with the flame (red light from ignition transformer. power supply (230V side) and on).
  • Página 65: Línea De Alimentación Gas

    LÍNEA DE ALIMENTACIÓN GAS El esquema de principio de la línea Este tubo tiene que tener un diá- ESQUEMA PARA LA INSTALACIÓN de alimentación de gas está repre- metro igual o mayor que el racor DE LA VÁLVULA DE COMPUERTA- sentado en la figura de al lado.
  • Página 66: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIóN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrando el interruptor general, si los termostatos están cerrados, la tensión alcanza el dispositivo de mando de mando y control que empieza su funcionamiento. De esta manera se conecta el motor del ventilador para efectuar la preveti- lación de la cámara de combustión, al mismo tiempo el servomotor de mando del cierre de aire de com-...
  • Página 67: Conexiones Eléctricas

    en la dirección que indican las CONEXIONES ELÉCTRICAS flechas de la figura 4, hacer que se deslice un poco y separarla La línea de alimentación trifásica tiene de la tapa. que tener un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que 5) Para colocar correctamente la haya un interruptor en la línea de tapita transparente en el cuadro...
  • Página 68: Encendido Y Regulación

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS METANO (PARA UTILIZAR GAS GLP VÉASE EL CAPÍTULO CORRESPONDIENTE) ESQUEMA DE PRINCIPIO DE UN QUEMADOR Note: El quemador tiene un inte- DE GAS DE DOS ETAPAS rruptor con el que se puede pasar manualmente de la 1 ala 2 etapa.
  • Página 69 encendido (las dos corrientes Asimismo hacer un “puente” en- de aire en el quemador), tiene tre los bornes correspondientes que cumplir efectivamente esta tienen una recorrido en común o conectar el termostato de la condición; en caso contrario el sobre la «masa» del quema- segunda llama (el interruptor de programador no se activa (y el dor) por lo tanto el quemador...
  • Página 70: Esquema Disposición Disco - Electrodos

    Electrodo de arranque con gasóleo, fuel, etc., hay que MOD. limpiarla cuidadosamente. Hay BGN 200P que precisar que el simple con- BGN 250P tacto con los dedos puede dejar BGN 300P una ligera capa de grasa que...
  • Página 71: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El quemador no necesita una man- tenimiento especial, ser rá oportuno controlar periódicamente que el fil- tro del gas esté limpio y, el electrodo de ionización sea eficiente. Puede ser también necesaria la limpieza de la cabeza de combustión. Por esta razón es necesario desmontar La corriente mínima de ionización para que funcione la caja de control...
  • Página 72: Diagrama De Conexiòn Motor Sqn

    MOTOR ELÉCTRICO DE REGULACIÓN DEL AIRE SQN 30 PREBARRIDO N° 8653-1 CON AIRE ABIERTO (POSICION 2 LLAMA) AIRE CERRADO CON Rev. 09/04/87 QUEMADOR PARADO A LEVA conexión válvula 2 llama (es preciso regularla a una posición intermedia entre la leva de 1 llama y la de 2 B LEVA regulación aire 1 llama...
  • Página 73: Indice De Referencia

    N° 0002934010 REGULACIÓN DEL MOTOR CONECTRON MODELO L K S 160 PARA EL Rev. 22/04/2003 ACCIONAMIENTO DE LA CLAPETA DEL AIRE EN 1° LLAMA LEVAS REGULABLES INDICE DE REFERENCIA LEVA DE REGULACION AIRE 2° ‘LLAMA (60°) LEVA DE REGULACION AIRE 1° ‘LLAMA (20°) LEVA NO UTILIZADA ( .
  • Página 74: Valvulas Gas

    N° 0002910580 VALVULA GAZ COMBINADA (monobloque) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 BO1 S22 (1” 1/2) - MB-ZRDLE 42O BO1 S22 (2”) Rev. 25/01/00 LEYENDA - Conexión eléctrica presostato de mínima - Tapa de acceso á la regulación disparo rápido inicial - Conexión eléctrica válvula de seguridad - Empuñadura de regulación alimentación segunda llama (segunda posición = segundo estadio)
  • Página 75: Caracteristicas Tecnicas

    N° 0002910580 VALVULA GAZ COMBINADA (monobloque) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 BO1 S22 (1” 1/2) - MB-ZRDLE 42O BO1 S22 (2”) Rev. 25/01/00 CARACTERISTICAS TECNICAS GPL en estado gaseoso (atornillar Tiempo de inserción: 100% Presión de trabajo MAX 36O mbar completamente, signo +, el tornillo Proteccíon eléctrica: IP54 (36 kPa)
  • Página 76: Regulacion Primera Posi- Cion (Primera Llama)

    N° 0002910580 VALVULA GAZ COMBINADA (monobloque) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 BO1 S22 (1” 1/2) - MB-ZRDLE 42O BO1 S22 (2”) Rev. 25/01/00 El monobloque DUNGS modelo Regulación disparo rápido REGULACION SEGUNDA POSI- MB-ZRDLE B01...S... se compo- inicial que obra sea en la CION (SEGUNDA LLAMA) ne de: primera sea en la segunda po-...
  • Página 77: Principio De Funcionamiento

    N° 8877 INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA GAS DUNGS Mod. ZRDLE... Rev. 06/11/1990 Regulación del consumo de la PRINCIPIO DE FUNCIONAMIEN- 1ª llama Antes de efectuar las regulaciones del consumo de la 1ª y 2ª llama hay Esta válvula tiene dos posiciones que aflojar el tornillo, con cabeza de apertura y está...
  • Página 78: Funcionamiento

    N° 8875 INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS GAS DUNGS mod. MVD ... y mod. MVDLE ... Rev. 06/11/90 Mod. MVD..La válvula gas mod. MVD es de Regulación del disparo rápido apertura y cierre rápido. Para inicial regular el caudal del gas, quiten Para regular el disparo rápido inicial, la tuerca “A”, desenroscándola, y desenrosquen la tapa de protección...
  • Página 79: Instrucciones Para La Regulación De La Válvula Gas Siemens

    N° 0002910930 INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA GAS SIEMENS Rev. 28/09/2005 mod.: SKP 15.000 E2 FUNCIONAMIENTO Válvulas con una etapa En caso de señal de apertura de la válvula, la bomba se conecta y la válvula magnética se cierra. La bomba pasa el volumen de aceite situado debajo del pistón a la parte superior del mismo, el pistón se mueve hacia abajo y comprime el muelle retractor de cierre a través de la varilla y del platillo de sellado hermético, la válvula se queda en posición de apertura, y la bomba y la válvula magnética se quedan bajo tensión.
  • Página 80: Realización

    N° 8881 INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA GAS LANDIS Rev. 06/11/1990 & GYR mod. SKP 10.123 A27 CON DOS ETAPAS REALIZACIÓN disco acciona al mismo tiempo los mi- se desconecta y la válvula se queda crointerruptores para la colocación del en posición de primera etapa.
  • Página 81: Instrucciones Para Válvulas De Gas Honeywell Universal Gas Valves Tipo: Ve 4000B1

    N° 0002910370 INSTRUCCIONES PARA VÁLVULAS DE GAS HONEYWELL UNIVERSAL GAS VALVES TIPO: VE 4000A1 (...A...=Apertura - Cierre, rápido) Rev. 13/10/95 Las válvulas VE 4000A1 son vál- CARACTERÍSTICAS vulas de solenoide de clase A, normalmente cerradas. Pueden - Válvula normalmente cerrada utilizarse como válvulas de cierre - Sin regulador de caudal en los trenes de alimentación con...
  • Página 82: Aparatos De Mando Y Control

    N° 7451 CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LFL 1... Rev. 07/1996 Aparatos de mando y control del tiempo de post-combustión Por lo que respecta al control del para quemadores de aire forzado tolerado. Si las válvulas perma- quemador de potencias medianas y grandes necen abiertas o no están com-...
  • Página 83 Descripción Lámpara testigo de señalización Amplificador de la señal de llama de averías Para todo el catálogo Termostato o presostato de se- Indicación de “listo para funcionar” guridad Contacto conmutador de final de Clapeta del aire En el caso del servomotor: con- carrera para la posición ABIERTA tacto conmutador de final de car- Presostato aire...
  • Página 84 Descripción de los tiempos t13 Tiempo de post-combu- inactividad del quemador, tiempos (50 Hz) stión admisible sólo las salidas de control 11 y 12 están bajo tensión 31,5 t1 Tiempo de prebarrido con t16 Retraso inicial del asen- y la clapeta del aire está clapeta de aire abierta so a la APERTURA de la en la posición CERRADO,...
  • Página 85 Programa de comando en caso ▲ Interrupción de la secuen- Parada de bloqueo, por de interrupción e indicación de cia de arranque, porque la falta de la señal de llama al la posición de interrupción señal ABIERTO no ha sido final del (primer) tiempo de enviada al borne 8 desde el seguridad...
  • Página 86: Estimación Indicativa Del Coste De Utilización

    PUNTUALIZACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO (G.L.P.) PUNTUALIZACIONES SOBRE EL a) el uso del gas líquido (G.L.P.) USO DEL PROPANO (G.L.P.) en el quemador y/o la caldera 4) QUEMADOR Según nuestra opinión es útil poner puede darse sólo en locales El quemador tiene que solicitarse en su conocimiento algunas consi- no subterráneos y situados en...
  • Página 87 N° 8721-2 ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN G.P.L. CON DOS SALTOS PARA QUEMADOR O PARA CALDERA Rev. 21/03/90 85 / 112 0006081054_200810...
  • Página 88: Instrucciones Para Averiguar Las Causas De Irregularidaden El Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato se bloquea con 1)Interferencia de la corriente de ioni- 1) Invertir la alimentación (lado 230 llama (lámpara testigo roja zación por parte del transformador V) del transformador de encendi-...
  • Página 89: Ligne D'alimentation Gaz

    LIGNE D’ALIMENTATION GAZ Le schéma de principe de la ligne 2) Pour obtenir le meilleur fonction- SCHEMA DE PRINCIPE POUR L’IN- STALLATION VANNE-FILTRE-STABI- d’alimentation du gaz est indiqué nement possible du régulateur LISATEUR-JOINT ANTIVIBRANT-RAC- sur la figure ci-contre. La rampe gaz de pression, il est nécessaire CORD OUVRABLE est homologuée selon les normes...
  • Página 90: Branchements Electriques

    BRANCHEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée ou monophasée, de section minimum adaptée à la puissance absorbée par le brûleur, doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles.De plus, selon les normes, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, dans une position facilement accessi- ble.
  • Página 91: Remarque Importante

    ce point, pour accéder au pan- BRANCHEMENTS neau de commande (8), décro- ELECTRIQUES cher la porte transparente (7), en exerçant une légère pression La ligne d’alimentation triphasée avec les mains dans la direction doit être équipée d’un interrup- des flèches indiquées figure 4, la teur avec fusibles.
  • Página 92: Allumage Et Reglage

    ALLUMAGE ET REGLAGE POUR GAZ METHANE (EN CAS D’UTILISATION GAZ G.P.L. VOIR CHAPITRE APPROPRIE) Remarque: Le brûleur est doté d’un SCHÉMA DE PRINCIPE DU BRÛLEUR DE GAZ À DEUX ALLURES interrupteur pour passer manuelle- ment de la 1ère à la 2ème allure. 1) Vérifier qu’il y ait de l’eau dans la chaudière et que les vannes de l’installation soient ouvertes.
  • Página 93 fils qui amènent la tension au 10) Ouvrir le régulateur manuel de reste en position d’arrêt). Si le transformateur).Cet inconvé- débit du gaz pour la seconde pressostat d’air ne relève pas nient peut aussi être provo- flamme (flamme principale) de pression supérieure à la pres- qué...
  • Página 94: Instructions Du Fonctionnement

    Nous précisons que le simple contact Electrode d’allumage MOD. avec les doigts peut laisser une BGN 200P légère trace de graisse, qui suffit à compromettre le fonctionne- BGN 250P ment de la photocellule UV. BGN 300P La photocellule UV ne “...
  • Página 95: Utilisation Du Bruleur

    ENTRETIEN Le brûleur ne nécessite pas d’entre- tien particulier, dans tous les cas, il convient de contrôler périodique- ment que le filtre du gaz soit propre et que l’électrode de ionisation soit en bon état.Un nettoyage de la tête de combustion peut aussi s’avérer Le courant minimum d’ionisation nécessaire.Pour cette raison, il est pour faire fonctionner le boîtier de...
  • Página 96: Servomoteurs Reglage Air

    SERVOMOTEUR REGLAGE AIR SQN 30.111A3500 PREVENTILATION N° 8653-1 AVEC AIR OUVERT (POSITION 2ème FLAMME) AIR FERME AVEC Rev. 09/04/1987 BRULEUR ARRETE A CAME activation vanne 2ème flamme (doit être réglée en position intermédiaire entre la came de 1ère et la came de 2ème flamme).
  • Página 97: Index De Reference

    N° 0002934010 REGLAGE MOTEUR CONECTRON MODELE LKS 160 POUR COMMANDE VOLET D’AIR EN 1° FLAMME Rev. 22/04/2003 REGLAGE DES CAMES INDEX DE REFERENCE CAMME REGLAGE AIR 2° FLAMME (60°) CAMME REGLAGE AIR 1° FLAMME (20°) CAMME NON UTILISEE ( . . .°) CAMME INSERTION SOUPAPE 2°...
  • Página 98: Soupapes Gaz

    N° 0002910580 SOUPAPE GAZ COMBINEE (monobloc) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) - MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/00 LEGENDE - Régulateur de pression 14 - Plaque identification modèle (stabilisateur de pression) soupape - Couvercle d’accès au réglage (appliquée latéralement) déclenchement rapide initial - Filtre gaz...
  • Página 99: Caracteristiques Techniques

    N° 0002910580 SOUPAPE GAZ COMBINEE (monobloc) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) - MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/00 Temps d’insertion: 100% CARACTERISTIQUES TECHNI- de pression pour emploi de GPL en Protection électrique: IP54 QUES état gazeux (visser complètement, Position de montage: bobine verti- Pression de travail MAX 360 mbar signe +, la vis du régulateur de...
  • Página 100 N° 0002910580 SOUPAPE GAZ COMBINEE (monobloc) DUNGS (GASMULTIBLOC) mod. MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1”1/2) - MB-ZRDLE 420 B01 S22 (2”) Rev. 25/01/00 Le monobloc DUNGS modèle MB- 1et 2 de la soupape proportionnel- REGLAGE DEUXIEME POSITION ZRDLE B01...S.. se compose de: lement aux réglages de débit.
  • Página 101: Principe De Fonctionnement

    N° 8877 INSTRUCTIONS REGLAGE VANNE GAZ DUNGS Mod. ZRDLE... Rev. 06/11/1990 PRINCIPE DE FONCTIONNE- REGLAGE DEBIT DE LA 1ère MENT FLAMME Cette vanne est à deux positions Avant d’effectuer les réglages du d’ouverture, elle est débit de la 1ère et de la 2ème flam- équipée d’un régulateur du point me, il est nécessaire de desserrer la d’intervention du frein...
  • Página 102 N° 8875 INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNES GAZ DUNGS Mod. MVD... et MVDLE... Rev. 06/11/90 Pour régler le débit de gaz, enlever, REGLAGE DEBIT MAXIMUM Mod. MVD..en la dévissant la calotte “A” et des- Pour régler le débit de gaz, desser- serrer l’écrou “B”.
  • Página 103: Instructions De Reglage Vanne Gaz Siemens Modele Skp 15.000E2

    N° 0002910930 INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNE GAZ SIEMENS MODELE SKP Rev. 28/09/2005 15.000E2 FONCTIONNEMENT Vannes a une allure En cas de signal d’ouverture de la vanne, la pompe s’active et la vanne magnétique se ferme. La pompe tran- sfère le volume d’huile situé sous le piston dans la partie supérieure de celui-ci, le piston se déplace vers le bas et comprime le ressort de rappel de fermeture à...
  • Página 104 N° 8881 INSTRUCTIONS DE REGLAGE VANNE GAZ LANDIS & GYR MODELE SKP 10.123A27 A DEUX ALLURES Rev. 06/11/1990 FONCTIONNEMENT A DEUX ALLU- EXECUTION La pompe se remet en fonction uni- Servomoteur quement au moment à partir duquel la borne 3 est alimentée depuis le pupitre En cas de signal d’ouverture de la Le système de commande oléohydrau- de commande ou directement par le...
  • Página 105 N° 0002910370 INSTRUCTIONS POUR VANNE GAZ HONEYWELL UNIVERSAL GAS Rev. 25/06/96 VALVES TYPE: VE 4000A1 (..A ..= Ouverture - Fermeture rapide) Les vannes VE 4000A1 sent des CARACTERISTIQUES vannes A solénoïdes de classe A, Vanne normalement fermée nomalement fermées. Elles peu- Ouverture et fermeture rapide vent être utilisées comme vannes Sans régulateur de débit...
  • Página 106: Coffrets De Securite

    Coffrets de sécurité pour brûleurs à gaz LFL 1... Boîtiers de commande et de con- L’essai du détecteur de flamme En ce qui concerne la commande trôle pour brûleurs à air soufflé et l’essai de fausse flamme re- du brûleur de grandes et moyennes puissan- prennent immédiatement après Les boîtiers permettent un fonc-...
  • Página 107 Légende Lampe témoin de signalisation de Amplificateur du signal de flamme pannes Pour toute la feuille du catalogue Thermostat ou pressostat de Indication de fonctionnement sécurité Contact commutateur de fin de prêt Dans le cas du servomoteur : course pour la position OUVERTE Clapet d’air contact commutateur de fin de du clapet d’air...
  • Página 108 Légende temps t16 Retard initial du consen- Normes de sécurité temps (50Hz) en secondes tement à l’OUVERTURE du Quant à l’utilisation de QRA…, clapet d’air la mise à la terre de la borne 22 31,5 t1 Temps de pré-ventilation t20 Intervalle jusqu’à la fer- est obligatoire.
  • Página 109 Programme de commande en cas P Arrêt de blocage, à cause du ▌ Arrêt de blocage en raison d’interruption et indication de la défaut du signal de pression du défaut du signal de flamme position d’interruption d’air. durant le fonctionnement du Toute absence de pression brûleur.
  • Página 110: Controle De La Combu- Stion

    PRECISIONS CONCERNANT L’UTILISATION DU PROPANE (G.P.L.) a) L’utilisation du gaz liquide 4) BRULEURS Vous trouverez ci-après quelques (G.P.L.= brûleur et/ou chaudière remarques utiles concernant l’uti- Lors de la commande, il est né- est possible uniquement dans lisation du gaz liquide propane cessaire de spécifier brûleur pour des locaux hors de terre et di- (G.P.L.).
  • Página 111 N° 8721-2 SCHEMA DE PRINCIPE POUR REDUCTION DE PRESSION G.P.L. A DEUX RESSAUTS POUR BRULEUR OU CHAUDIERE Rev. 21/03/90 109 / 112 0006081054_200810...
  • Página 112: Schema Elettrico

    INSTRUCTIONS POUR LA VÉRIFICATION DES CAUSES D’IRRÉGULARITÉS DANS LE FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES ET LEUR ÉLIMINATION REMÈDE IRRÉGULARITÉ CAUSE ÉVENTUELLE 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du L’appareil va en position de “ blo- 1) perturbation du courant d’ionisation de transformateur d’allumage et vérifier cage ”...
  • Página 113 111 / 112 0006081054_200810...
  • Página 114 112 / 112 0006081054_200810...
  • Página 115 Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

Este manual también es adecuado para:

Bgn 250pBgn 300pBgn 350p

Tabla de contenido